Джанго освобождённый (2012 год). Цитаты и фразы из фильма

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

   1         2

 

 

Джанго освобождённый (2012 год). Цитаты и фразы из фильма

 

Режиссёр:  Квентин Тарантино

 


Все фразы и цитаты

 


1858 год
За два года до Гражданской войны
Где-то в Техасе
Кто это там, в темноте тащится?
Отвечай, зачем ты здесь,
или получишь пулю!
Успокойтесь, джентльмены.
Я не желаю вам зла.
Я всего лишь
одинокий путешественник.
Стой.
Доброго вам морозного вечера,
джентльмены.
Я ищу пару работорговцев,
известных в округе как братья Спек.
Не вы ли это?
А кто интересуется?
я.
Я доктор Кинг Шульц.
Это мой конь Фриц.
- И что ты за доктор?
- Дантист.
Так это вы братья Спек?
И вы купили этих рабов
на аукционе в Гринвилле?
- Ну и что?
- Я бы хотел переговорить с вами.
Говори ясней.
Извините.
Прошу прощения.
Ваш язык для меня не родной.
Среди вашего товара, как я полагаю,
имеется экземпляр,
который я желаю приобрести.
Привет, бедолаги.
Есть ли среди вас кто-нибудь,
кто работал на плантации Каррукана?
Я с плантации Каррукана.
Кто это сказал?
Как твое имя?
Джанго.
Тогда ты именно тот, кого я ищу.
Тебе известны братья Бриттл?
Кто они?
Большой Джон.
Эллис.
Роджер.
Иногда они называют его Малыш Радж.
Надсмотрщики
на плантации Каррукана.
Уже нет.
Скажи мне...
Если доведется увидеть этих трех
джентльменов, ты их узнаешь?
Эй.
Прекрати с ним так говорить.
- Как именно?
- Да вот так.
Дорогой мой человек,
я лишь пытаюсь установить...
Говори проще, черт подери!
Прошу всех успокоиться.
Я обычный покупатель,
желающий совершить сделку.
Нам плевать.
Они не продаются. Так что убирайся.
Что за чушь! Конечно, они продаются.
Убирайся.
Добрый человек, вы от волнения
совершили полный драматизма жест
или вы наставляете
на меня оружие с целью убить?
Последний шанс, щеголь.
Что ж, как скажете.
Жаль лошадь, но я не хотел, чтобы
вы совершили опрометчивый поступок
до того, как придете в чувство.
Чтоб ты сдох, чертов сукин сын!
Ты убил Роско!
Ну...
И ты убил Эйса!
Я выстрелил в твоего брата,
потому что он угрожал убить меня.
И, сдается мне, у меня есть...
Один, два, три, четыре.
Пять свидетелей,
которые могут подтвердить это.
У меня нога сломана!
Без сомнения.
А теперь, если бы вы могли
приглушить свои вопли,
я бы продолжил
свой разговор с молодым Джанго.
Черт! Проклятье!
Ну так что же,
если бы ты снова увидел
братьев Бриттл, ты бы узнал их?
Да.
Я покупаю его!
Мистер Спек?
Мистер Спек?
Сколько вы хотите за Джанго?
Эти железяки - неприятная штука.
Вы не могли бы подержать немного?
Благодарю.
Джанго? Садись на эту лошадь.
И, знаешь, на твоем месте
я забрал бы теплую одежду
у безвременно покинувшего нас Спека.
Ниггер! Не смей притрагиваться
к одежде моего брата!
Проклятье!
100, 10,
и 5
за молодого Джанго.
И раз она ему больше не нужна,
я бы хотел купить клячу вашего брата.
И еще, мистер Спек,
я боюсь, что мне понадобится купчая.
У вас есть?
Иди к черту, дантист!
Так я и думал.
Не беспокойтесь. Я ко всему готов.
Благодарю.
Этот листок вполне сойдет за купчую.
А теперь, что касается вас, бедолаги.
Как я понимаю,
перед вами стоит вопрос,
что делать дальше.
Я полагаю, у вас есть два пути.
Первый.
Когда я уеду, вы можете поднять
лошадь с оставшегося в живых Спека
и отнести его в ближайший город.
Для этого вам придется
пройти назад примерно 37 миль.
Или второй.
Вы можете освободить себя от оков,
взять ружье,
всадить ему пулю в голову,
закопать их двоих поглубже,
а затем отправиться в более
просвещенную часть этой страны.
Выбор за вами.
И кстати, на случай, если среди вас
найдутся любители астрономии,
Полярная звезда - вон та.
Прощайте.
Погодите минуту, парни.
Давайте все обсудим.
Вы не должны терять разум
в такой ситуации.
Я неплохой человек.
Я лишь выполняю свою работу.
Блуберри, я ведь отдал тебе
свое последнее яблоко?
Знаете что, парни.
Отнесите меня к врачу в Эль Пасо,
и я дам вам свободу.
Нет, нет, пожалуйста.
Даутри, Техас
Значит так.
Примите две пилюли сегодня вечером
и затем утром...
Это же ниггер на лошади.
Что это все пялятся на нас?
Никогда не видели ниггера на лошади.
Доброе утро, хозяин!
Два пива для двух усталых
путешественников.
Рановато вы. Мы откроемся через час.
И тогда будет готов завтрак.
Какого черта ты сюда явился?
Гоните этого ниггера отсюда!
На помощь! На помощь!
Хозяин!
Позови шерифа, но не маршала!
Шериф! На помощь!
Увы...
Нам придется самим обслужить себя.
Присаживайся.
Вы и вправду дантист?
Я уже лет пять как забросил практику
и не работаю зубным врачом.
Сейчас у меня другая профессия.
Охотник за головами.
Знаешь, кто это такой?
Нет.
Что ж...
Работорговцы зарабатывают тем,
что продают живых людей,
а охотники за головами - трупы.
Шляпа.
Штат назначает премию
за голову человека.
Я его выслеживаю,
нахожу и, конечно, убиваю.
После того, как я его убиваю,
доставляю его бренное тело властям.
Впрочем, иногда это легче сказать,
чем сделать.
Я показываю труп, как доказательство:
да, я действительно убил его.
И, убедившись в этом,
власти выплачивают мне премию.
Поэтому, как и рабство,
это торговля плотью.
Что такое премия?
Некое вознаграждение.
Вы убиваете людей?
И вам за это платят?
За определенных людей - да.
За плохих людей?
Чем они хуже, тем больше награда.
Вот потому-то ты здесь.
И я в некотором замешательстве
насчет тебя.
С одной стороны, я презираю рабство.
А с другой, нуждаюсь в твоей помощи.
Но ты не в том положении,
чтобы отказать мне.
Так что на некоторое время я обращу
чушь вроде рабства себе на пользу.
И все же
я испытываю чувство вины.
Поэтому я хочу, чтобы мы с тобой
пришли к некоему соглашению.
Я ищу братьев Бриттл.
Однако на этом этапе
я в некотором затруднении.
Ведь я не знаю, как они выглядят.
А ты знаешь. Верно?
Я знаю, как они выглядят.
Хорошо.
Вот мои условия.
Ты будешь путешествовать со мной,
пока мы не найдем их.
Куда мы отправимся?
Я слыхал, что двое из них -
надсмотрщики в Гатлинбурге,
но не знаю, где именно.
Это значит, мы объедем все плантации
в Гатлинбурге, пока не найдем их.
А когда найдем,
ты мне покажешь их, а я их убью.
Сделаешь это,
и я дам тебе свободу и по 25 долларов
за каждого из братьев Бриттл.
Это 75 долларов.
А вот, очень кстати, сюда идет шериф.
Ну все, ребята. Веселью конец.
На выход.
Ладно, успокойтесь.
Возвращайтесь к своим делам.
Эти шутники скоро покинут нас.
Ну и зачем же вы явились в мой город
и взбаламутили всех?
И напугали этих добрых людей?
Вам больше нечем заняться,
как являться в город Билла Шарпа
и выпендриваться здесь?
Что ты сделал с нашим шерифом?
А теперь можете звать маршала.
Маршал! Маршал!
- Подождем внутри?
- А может, уйдем?
После тебя.
Передвиньте эту повозку
на другую сторону улицы.
Шесть человек
с шестью ружьями сядут за ней.
Два человека с двумя ружьями
поднимутся на эту крышу.
И два человека
с двумя ружьями - на ту.
Взять под прицел вход в салун.
Кто-нибудь, уберите
беднягу Билла с улицы.
Эй, вы, в салуне!
У нас сто ружей,
и все нацелены на это здание.
У вас только один шанс
выйти оттуда живыми.
Ты со своим ниггером должен выйти
с поднятыми над головой руками.
Я имею удовольствие
говорить с маршалом?
Да, это я.
Федеральный Маршал Гилл Тейтум.
<i>Как чудесно, маршал.</i>
Я сложил все имеющееся оружие
и, как вы нам велели,
готов сейчас выйти на улицу
с поднятыми над головой руками.
При этом, будучи представителем
системы уголовного правосудия
Соединенных Штатов Америки,
я верю, что не буду
застрелен на улице
ни вами, ни кем-нибудь
из ваших помощников,
прежде чем смогу предстать
перед судом.
Как ты поступил с нашим шерифом?
Застрелил его, как собаку на улице.
Да, это как раз то,
что я имею в виду!
Дайте мне слово,
как представитель закона,
что не застрелите меня
на улице, как собаку.
Что ж, как бы нам ни хотелось
увидеть нечто подобное,
но предоставим
сделать свое дело палачу.
Справедливо, маршал. Мы выходим.
Они сейчас слишком возбуждены.
Лучше не делай резких движений
и позволь говорить мне.
Выходите.
- Вы без оружия?
- Да, конечно.
Маршал Тейтум, могу я обратиться
к вам и вашим помощникам
и, очевидно, ко всем жителям Даутри
с разъяснением по поводу
этого инцидента?
Говори.
Меня зовут доктор Кинг Шульц.
Как и вы, маршал,
я являюсь служителем закона.
Человек, лежащий мертвым в пыли,
которого добрые люди Даутри
выбрали своим шерифом,
известный им как Билл Шарп,
на самом деле разыскиваемый
преступник по имени Уиллард Пек,
и за него назначена
премия в 200 долларов.
200 долларов за живого или мертвого.
Какого черта?!
Понимаю, что для вас это безусловно
удручающая новость.
Могу предположить,
что этот человек был избран шерифом
примерно два года назад?
- Да.
- Я это знаю, потому что три года назад
он украл скот у компании Корриган
в Лаббоке, штат Техас.
А это ордер,
выданный мне окружным судьей
Генри Алленом Лаудермилком
в Остине, Техас.
Можете телеграфировать ему.
Он подтвердит вам, кто я
и кем был ваш дорогой
покойный шериф.
Другими словами, маршал,
вы должны мне 200 долларов.
Будь я проклят.
Когда мы завершим дело
с братьями Бриттл,
ты станешь свободным человеком
с лошадью и 75 долларами в кармане.
Что планируешь делать потом?
Найду жену
и куплю ей свободу.
Джанго,
не знал, что ты женатый человек.
Неужели рабы верят в брак?
Мы с женой верим.
А хозяин Каррукан не верил.
Потому мы сбежали.
Джанго.
Джанго, Джанго.
Ты смельчак, Джанго.
Храбрый парнишка.
Мне не нужен храбрый ниггер.
Выжгите букву «Б» - беглец
у него на щеке.
И девчонке тоже.
Отвезите их в Гринвилл на аукцион
и продайте.
Обоих.
По отдельности.
А этого
продайте задешево.
В Гринвилле
должна быть какая-то учетная контора.
Ты знаешь, когда она была продана.
Ты знаешь, откуда ее привезли.
Ты знаешь ее имя.
Как ее зовут?
Брумхильда.
Как?
Брум-хильда.
Брумхильда?
Ее хозяева были немцами?
Да. Откуда вы знаете?
Она родилась не у Каррукана.
Ее растила хозяйка-немка, фон Шафтс.
Она говорит по-немецки.
Твоя жена?
Госпожа учила ее,
чтобы было с кем говорить по-немецки.
Если я правильно понял,
твоя жена-рабыня говорит по-немецки,
и ее зовут Брумхильда фон Шафт?
Да.
Они зовут меня Хильди.
Теннесси
ОДЕЖДА ДЛЯ НЕГРОВ-ПРИСЛУГИ
Когда мы с тобой доберемся
до этой плантации,
нам придется разыграть спектакль.
У тебя будет определенная роль.
Нет?
Во время всего действия
ты не должен выходить из этой роли.
Ты понимаешь?
Да. Не выходить из роли.
Ты будешь изображать
моего камердинера.
Это кто?
Так иногда называют слугу.
Камердинер?
А теперь, Джанго, можешь выбрать
для себя костюм.
Вы позволите мне
выбрать себе одежду?
Ну конечно.
Закон запрещает ниггерам ездить
на лошади на этой территории.
Это мой камердинер.
Мой камердинер пешком не ходит.
Я сказал, ниггер на лошади...
Его зовут Джанго.
Он свободный человек.
И может ездить, где хочет.
Но не на моей земле.
Среди моих ниггеров не может.
Мой добрый сэр.
Возможно, мы начали не с той ноги.
Давайте попробуем еще раз.
Меня зовут доктор Кинг Шульц.
Это мой камердинер, Джанго.
А это наши лошади, Тони и Фриц.
Мистер Беннет?
Все мне рассказывали про вас,
что вы джентльмен и деловой человек.
И эти ваши качества побудили нас
проделать путь из Техаса в Теннесси
с целью переговорить с вами.
Я желал бы купить
одну из ваших негритяночек.
Вы и ваш Джимми приехали из Техаса
в Теннесси купить одну из рабынь?
Не договариваясь? На удачу?
Да, боюсь, что так.
А если вы мне не нравитесь?
Как и ваш разодетый ниггер?
И я вам ни черта не продам?
Что вы скажете на это?
Мистер Беннет,
если вы деловой человек,
как мне вас представили,
я найду пять тысяч причин,
которые заставят вас передумать.
Тогда входите и выпейте
чего-нибудь холодненького.
О, возможно,
пока мы будем говорить о делах,
вы попросите одно из этих
очаровательных черных созданий
показать Джанго
ваши великолепные владения.
О, безусловно.
- Бетина.
- Да, Большой Папа?
Как зовут вашего Джимми?
- Джанго.
- Джанго.
Бетина, детка, пойди с Джанго
и покажи ему все самое лучшее,
что есть в моих владениях.
Как пожелаете, Большой Папа.
О, мистер Беннет,
должен вам напомнить:
Джанго - свободный человек.
С ним нельзя обращаться, как с рабом.
Он должен быть принят
с не меньшим почтением, чем я.
Я понял, Шульц.
- Бетина, детка.
- Да, сэр?
Джанго - не раб. Джанго -
свободный человек, понимаешь?
С ним нельзя обращаться,
как с остальными ниггерами,
потому что он не такой,
как все ниггеры здесь. Ясно?
Что, обходиться с ним,
как с белым человеком?
Нет.
Этого я не говорил.
Тогда я не понимаю,
чего вы хотите, сэр.
Да, я заметил.
Как зовут того белого парня
из города, который выдувает стекло?
Его мать работает на лесном складе.
- О, вы говорите о Джерри.
- Да, точно. Его зовут Джерри!
Ты знаешь Джерри, да, сладкая?
Да, Большой Папа.
Ну, вот и все.
Обращайся с ним, как с Джерри.
Дом, в котором мы сейчас были,
это Большой дом.
Большой Папа называет его так,
потому что он большой.
А вон там кладовая.
Там Большой Папа вешает
свои охотничьи трофеи.
Бедных маленьких белочек.
Что ты делаешь для своего хозяина?
Ты же слышала, он сказал,
что я не раб?
- Ты и вправду свободный?
- Да. Я свободный.
И ты сам захотел так одеться?
- Бетина, ответь мне на один вопрос.
- Что тебе нужно?
Я ищу троих белых мужчин.
Трех братьев. Надсмотрщиков.
- По фамилии Бриттл. Знаешь их?
- Бриттл?
Да. Джон Бриттл, Эллис Бриттл,
Роджер Бриттл -
иногда его называют Радж.
Я их не знаю.
Они могли назваться иначе.
Должны были появиться на плантации
в прошлом году.
Может, ты про Шэфферов?
Возможно. Три брата?
Они здесь?
Можешь указать мне на них?
Ну, один из них вон на том поле.
Хозяину это не понравится.
Она работает в доме, Джон. Попортишь
ей кожу - попортишь внешность.
И она не будет стоить ни гроша.
В вашей Библии говорится...
Я же сказал,
это я заставил ее бежать.
Готов?
Она не хотела бежать со мной.
Если кого-то и надо высечь,
то меня высеки, Джон.
Я здесь уже давно. Ты меня знаешь,
ты меня хорошо знаешь.
Знаешь, масса Каррукан будет очень
недоволен. Она работает в доме.
Я прошу вас, сэр.
Вы ведь хотите, чтоб я умолял вас
на коленях. Джон, пожалуйста.
Я на коленях, Джон.
Мне нравится, как ты умоляешь меня.
Это тот, кого ты искал?
Да.
А где двое других?
Они возле конюшни, наказывают
Крошку Джоди за то, что разбила яйца.
Они секут Крошку Джоди?
Покажи мне, куда идти.
Дойдешь до того дерева
и продолжай идти дальше.
Позови белого человека,
с которым я приехал.
- Вставай! Давай.
- Нет, нет, пожалуйста!
Ну давай же. Иди сюда.
Сейчас привяжу тебя.
И сказал Господь: «Да страшатся
и да трепещут вас,
трепещут все звери земные.»
А ну-ка, дай сюда руку.
Дай по-хорошему! Давай сюда, говорю!
Ну все, она готова.
После этого ты перестанешь
разбивать яйца.
Джон Бриттл!
Помнишь меня?
Мне нравится смотреть,
как ты умираешь.
Твою мать, сукин сын!
Продолжай веселиться!
Хотите увидеть что-то еще?
Нет!
Кто они?
Это Большой Джон,
а это Радж.
Где Эллис?
Несется во весь опор через поле.
- Уверен, что это он?
- Да.
- Абсолютно?
- Не знаю.
- Не знаешь, уверен ли ты?
- Не знаю, что значит «абсолютно».
- Это значит, уверен.
- Да.
- Что «да»?
- Да, я уверен, что это Эллис Бриттл.
Я абсолютно уверен, что он мертв.
Джанго!
Друзья мои, прошу всех успокоиться.
Мы больше никому не причиним вреда.
Кто вы такие?
Я доктор Кинг Шульц,
законный представитель
системы уголовного правосудия
Соединенных Штатов Америки.
А слева от меня Джанго Фримен.
Он мой помощник.
В моем кармане ордер,
подписанный окружным судьей
Генри Алленом Лаудермилком
в Остине,
на поимку и арест -
живыми или мертвыми
Джона Бриттла, Роджера Бриттла
и Эллиса Бриттла.
Они назвались Шефферами.
Вы знаете их как Шефферов, но
настоящая фамилия мясников - Бриттл.
Они были в розыске.
Причем в розыске за убийство.
И я вынужден повториться:
в ордере ясно указано
«живыми или мертвыми».
Так что когда нам
с мистером Фрименом
пришлось застрелить этих людей,
мы действовали исключительно
в рамках закона.
Я понимаю, страсти накалены,
но хочу предупредить:
вы понесете наказание,
если убьете представителя закона,
находящегося
при исполнении обязанностей.
Вы будете повешены за шею.
А теперь могу я вынуть ордер,
чтобы вы с ним ознакомились?
Давайте.
Удовлетворены?
Могу я забрать его?
Убирайтесь с моей земли.
С поспешностью.
Грузи, как можно быстрее, тела
и уезжаем отсюда.
Да, это они, сукины дети.
Давай!
Тебе от нас не уйти, ниггер!
Пока они не начнут стрелять первыми,
никому в них не стрелять.
Слишком простая смерть
для этих типов.
Мы забьем этого любителя
ниггеров кнутом.
И я самолично кастрирую
этого треклятого черномазого.
Черт.
Я ничего не вижу в этой хреновине.
Мы готовы или как?
Погодите. Сейчас я разберусь
с этими дырками для глаз.
О, черт!
Стало только хуже.
- Кто сшил эти дерьмовые штуки?
- Жена Уилларда.
Шей себе сам эту дурацкую маску!
Никто ведь не говорит, что не ценит
того, что сделала Дженни.
Если бы мне пришлось прорезать дыры
в мешке, я бы сделал это лучше.
А ты, Роберт? Ты чего-нибудь видишь?
Не очень хорошо.
Если я не поворачиваю голову,
то могу тебя видеть. Хоть как-то.
Но когда я скачу, маска сдвигается,
и я ни черта не вижу.
Черт.
Я сделал только хуже.
У кого-нибудь есть запасной мешок?
Нет, никто не прихватил
запасной мешок.
Я просто спросил.
Нам надо их надевать,
когда мы скачем?
Черт подери! Если снять их во время
езды, зачем их вообще надевать?
Я ничего не вижу
в этой чертовой штуке!
Я не могу дышать и не могу ехать
в этой чертовой штуке!
Да пошли вы все!
Я возвращаюсь домой.
Моя жена шила весь день
эти тридцать мешков для вас,
неблагодарные сукины дети!
А вы только критикуете,
критикуете, критикуете!
Больше не просите меня ни о чем!
Послушайте.
Давайте не будем забывать,
зачем мы здесь.
Там за холмом убийца-ниггер!
И мы должны наказать его.
Ладно, я запутался.
Надевать мешок или нет?
Я думаю, все согласятся,
что мешки - это хорошая идея.
Не хочу ни в кого тыкать пальцем,
но сшить можно было и получше.
Что если снять их на этот раз,
а в следующий подготовиться получше
и выступить со всеми регалиями?
- Мне нравится эта идея, Роберт.
- Согласен с тобой, Роберт.
Погодите минуту!
Я не говорил снимать их.
Но в них никто не видит.
И что?
А хотелось бы видеть.
Черт подери! Ведь это налет!
Я не вижу, вы не видите!
И что? Главное,
что чертова лошадь видит! Это налет!
Сукины дети!
Ни черта не вижу!
Вот он!
Тащи этого ниггера из-под фургона!
А любителя ниггеров - из фургона!
- Ниггера здесь нет, Большой Папа!
- Что?!
- Они нас одурачили!
- Тогда где они?
В яблочко!
Они убегают.
Да, трусы всегда бегут.
Проклятье!
Может быть, ты?
Ни черта не вижу в этой штуке!
- Уйдет.
- Он у меня на мушке.
Большой Папочка уходит.
Он у меня на мушке.
Есть.
Ты прирожденный стрелок.
Как ты узнал,
что хозяйка Брумхильды была немкой?
Брумхильда - немецкое имя.
Если ее так назвали,
скорей всего, ее хозяева - немцы.
У вас там многих девушек
зовут Брумхильда?
Брумхильда - это имя героини
одной из самых популярных
старинных немецких легенд.
Есть история о Брумхильде?
О да, есть.
Ты ее знаешь?
Каждый немец знает эту историю.
Хочешь, чтобы я рассказал ее?
Брумхильда была принцессой.
Она была дочерью Вотана,
верховного бога.
Как бы там ни было,
отец очень рассердился на нее.
Что она сделала?
Я точно не помню.
Кажется, она не подчинилась ему.
И он вознес ее на вершину горы.
Брумхильда на горе?
Это немецкая легенда.
Там всегда бывает какая-то гора.
И он отправил огнедышащего
дракона сторожить эту гору.
Вотан также окружил ее
адским пламенем.
И там Брумхильда и будет оставаться.
До тех пор пока не явится
храбрый герой, чтобы спасти ее.
И он появился?
Да, Джанго, он в самом деле появился.
Герой по имени Зигфрид.
И Зигфрид спас ее?
Причем весьма эффектно.
Он забрался на гору,
ведь он не боялся высоты.
Убил дракона,
потому что не боялся его.
И прошел сквозь адское пламя,
потому что Брумхильда того стоила.
Я знаю, что он чувствовал.
Кажется, я начинаю понимать это.
Послушай, Джанго.
Я не сомневаюсь, что однажды
ты спасешь свою любимую,
но я не могу позволить тебе
отправиться в Гринвилл.
Аукцион рабов в штате Миссисипи
для тебя не лучшее место.
Свободен ты или нет,
это слишком опасно.
Позволь задать тебе вопрос.
Тебе нравится быть
охотником за головами?
Убиваешь белых, и тебе за это платят?
Что тут может не нравиться?
Должен признать,
мы с тобой хорошая команда.
Я думал, ты зол на меня за то,
что я убил Джона и Раджа.
Да, тогда ты слегка переусердствовал.
Но вообще-то это не возбраняется.
Хочешь стать моим напарником
на эту зиму?
Что значит напарником?
Будешь работать со мной всю зиму,
пока снег не растает.
Я буду отдавать тебе
треть своих премий.
Так что подкопим за зиму деньжат,
а когда снег растает,
я сам отвезу тебя в Гринвилл,
и мы узнаем,
куда отправили твою жену.
Какая тебе разница,
что будет со мной?
И найду ли я свою жену?
Если честно,
я раньше никогда
никому не даровал свободу
Теперь, когда я это сделал,
я чувствую ответственность за тебя.
К тому же, когда немец встречает
Зигфрида в реальной жизни, это знак.
Как немец я обязан помочь тебе
найти и спасти твою Брумхильду.
У тебя получается.
Что случилось с мистером
«Я хочу убивать белых за деньги?»
С ним его сын.
И хорошо.
Рядом будет любящий человек.
Может, услышит его последнее слово.
Не всем так везет в момент смерти.
И то он этого не заслуживает.
Опусти ружье.
Не переживай, я на тебя не сержусь.
Возьмем объявление
о Смитти Бэколле.
Читай вслух.
Это твой урок на сегодня.
«Разыскивается живым или мертвым
Смитти Бэколл и вместе с ним его...»
- Банда.
- «Банда.»
«За убийство и ограбление
почтового дилижанса.
Семь, ноль, ноль, ноль».
7 тысяч.
Тысяч.
«7 тысяч долларов за Смитти Бэколла.
Одна тысяча пятьсот долларов
за каждого из его
банд...»
Банд...?
«Бандитов.
Имена членов банды Смитти Бэколла
известны следящие.
- Следующие.
- «Следующие».
«Дэнди Майкле, Джеральд Нэш и...»
Безумный Крейг Куне.
Вот кто такой Смитти Бэколл.
Если бы Смитти Бэколл хотел работать
на ферме, этого бы не напечатали.
Но Смитти Бэколл
хотел грабить дилижансы.
И при этом не гнушался убивать людей.
Хочешь спасти свою жену,
занимаясь тем же делом, что я?
Вот чем я занимаюсь.
Я убиваю людей
и продаю их трупы за деньги.
Труп этого человека стоит
7 тысяч долларов.
Отбрось сомнения и стреляй.
Пап?
Пап!
Держи. Сохрани объявление
о Смитти Бэколле.
Зачем?
На удачу. Оно принесло тебе
твое первое вознаграждение.
Точно в цель.
Доктор, Джанго, как поживаете?
И кто у вас там, черт возьми?
Банда Уилсона-Лоу.
Какая, к черту, банда Уилсона-Лоу?
Подлый Чак Уилсон, мерзавец
Бобби Лоу и трое их приспешников.
Оставьте их там,
они никуда не убегут.
Что вы там мерзнете на холоде?
Заходите в дом, выпейте кофе.
У меня вчера был день рождения.
Есть торт.
Весьма неплохой.
После очень холодной
и очень прибыльной зимы
Джанго и доктор Шульц
спустились с гор
и направились в штат
МИССИСИПИ
Шевелитесь.
Надо поспеть к началу аукциона.
Что вы топчетесь в грязи?
Пошевеливайтесь.
Пошевеливайтесь!
Брумхильда фон Шафт.
27 лет.
Клеймо «Б» на правой щеке.
Кэлвин Дж. Кэнди
У него четвертая по размеру хлопковая
плантация в Миссисипи. Кэндиленд.
Кэндиленд?
- Так ты слышал о ней.
- Какой раб не слыхал о Кэндиленде?
Что ж, очевидно,
твоя жена именно там.
И этот отвратительный тип -
ее хозяин.
Будем надеяться,
она работает в доме, а не в поле.
Она не для работы в поле.
Она красивая.
И хорошо говорит.
Но когда они схватили ее
и выжгли букву «Б» у нее на щеке,
она была обречена.
Теперь она больше не годится
для работы в доме.
Из нее сделают девушку для услуг.
Для каких услуг? О...
Этого не будет, раз я свободен.
Раз у меня есть ружье.
Попробуем выкупить ее?
Ну...
Скажем,
человек хочет купить лошадь.
Очень ему нужна лошадь.
Он отправляется на ферму
и стучится в дом фермера
и просит фермера продать ему лошадь.
И знаешь, что ему скажет фермер?
Фермер скажет «нет».
А я скажу, к черту этого фермера.
И украду у него лошадь.
Справедливо. Но тогда ты станешь
конокрадом, а конокрадов вешают.
И лошадь вернется к прежнему хозяину,
ведь она остается его собственностью.
Нам нужна она, и нам нужна купчая.
Но если не выкупать,
как мы ее заберем?
Могу я тебе предложить
альтернативный план действий?
Давай.
Итак, человек приезжает на ферму,
стучится в дверь дома,
но только он предлагает купить
не лошадь, а ферму.
И предлагает такую высокую цену,
что фермер вынужден сказать «да».
Мы предложим купить Кэндиленд?
Нет, плантация слишком большая.
Но ведь у фермера есть интересы
помимо фермы.
Что ты знаешь о боях мандинго?
Что?
Сможешь убедительно изобразить
эксперта по боям мандинго?
Зачем?
<i>Я буду изображать богатого
покупателя из Дюссельдорфа,</i>
<i>который здесь, в Гринвилле, хочет
приобрести лучших бойцов мандинго.</i>
<i>А ты будешь экспертом по боям
мандинго, которого я нанял в помощь.</i>
<i>Таких называют «Одноглазый Чарли».</i>
Мы пришли к мистеру Кэлвину Кэнди.
Благодарю.
Я должен сыграть
черного работорговца?
Нет никого презренней.
Черный работорговец
хуже ниггера-управляющего.
Хуже этого уже не бывает.
Вот и сыграй такого.
Изобрази из себя
черного работорговца.
Доктор Шульц!
Рад снова видеть вас.
Мистер Моги.
Благодарю вас, что поспособствовали,
и эта встреча сделалась возможной.
Пустяки. Это моя работа.
Так это Одноглазый Чарли,
о котором я так много слышал.
Да. Это Джанго Фримен.
Джанго, это адвокат мистера Кэнди,
Леонид Моги.
Зовите меня Лео.
Кэлвин в комнате Юлия Цезаря.
Прошу следовать за мной.
Как давно вы работаете
с мистером Кэнди?
Нам с отцом Кэлвина было 11 лет,
когда мы оказались в одном пансионе.
Отец отца Кэлвина оплатил
мою учебу на юридическом.
Я был взращен,
чтобы стать адвокатом Кэлвина.
Да вы прямо как ниггер.
Что ты сказал?
- Я сказал...
- Ничего. Он просто дерзит.
Мне следует знать что-нибудь еще
о мистере Кэнди до нашей встречи?
Да, он немного франкофил.
Это обычно среди культурных людей.
И он предпочитает
месье Кэнди, а не мистер Кэнди.
Все, что он предпочитает.
Он не говорит по-французски.
Это его смутит.
Давай на него! Переворот!
Вот так!
Вот так!
Почему вы хотите заняться
боями мандинго?
Может, вы позволите
вашему помощнику
должным образом представить нас?
Не уклоняйтесь. Отвечайте на вопрос.
Сказать правду?
Мне все наскучило.
А это неплохое развлечение.
Что ж, проходите.
Этот бой, пожалуй,
сможет вас развлечь.
Не хочешь пройти со мной в бар?
Шляпу в доме не носят.
Даже я это знаю.
- Доктор Шульц.
- Какое редкое удовольствие.
Продолжайте драться, ниггеры!
И я могу добавить, честь.
И для меня честь. Прошу, садитесь.
Я вам очень рад.
Налей свободному человеку Джанго
все, что он пожелает.
А мне холодный чай и бурбон.
Используй свой вес, парень,
используй свой вес! Вот так!
Он ведь больше и сильнее!
Дави его!
Он не делает того, что я говорю,
чертов дурень!
Браво, браво, Луиджи.
Давай, парень!
Это бой не на жизнь, а на смерть!
Или ты его, или он тебя!
Большой Фред, давай!
Опрокинь его! Давай...
Покажи свою силу, парень!
Дожми его! Используй свою силу!
Вот так!
Вот так!
Поглядите.
Видишь, я же говорил,
используй всю свою силу!
Делай, как я тебе говорю.
Вот так!
Нет!
Делай, что я говорю!
Ослепи его, парень! Ослепи!
О нет, Луиджи!
Да!
Прикончи его.
Давай, прикончи его!
Вот почему его называют
Большой Фред. Удачное вложение.
Прощай, Луиджи.
Вставай, парень. Тебе надо отдохнуть.
Ты отлично поработал.
Просто молодец.
Мерседес.
Текилы.
Как тебя зовут?
Джанго.
А по буквам?
Д-Ж-А-Н-Г-О.
Первая - "Д".
Я знаю.
<i>Умберто, идем.</i>
Мистер Моги, позаботьтесь
о моем новом бойце.
Найдите ему комнату с мягкой кроватью
и приведите девчонку, чтоб ублажила.
Но будь готов отправиться завтра
в Кэндиленд, ясно?
- Да, сэр. Месье Кэнди.
- Но сначала...
Роско, дай Фреду
большую бутылку пива.
Наслаждайся, парень. Ты это заслужил.
Да, сэр.
Как тебя зовут?
Его зовут Джанго Фримен.
Где вы его откопали?
Счастливый поворот событий
свел нас с Джанго.
Наслышан о тебе.
И я слыхал, ты говорил,
что мандинго - дрянные бойцы.
И не стоят того, что за них платят.
Мне любопытно,
как ты стал таким экспертом
по мандинго?
А мне любопытно,
что это ты такой любопытный.
Что ты сказал, парень?
Спокойно, Буч.
Он не хотел оскорбить,
ведь так?
Месье Кэнди,
я был бы признателен, если бы
вы обратились с расспросами ко мне.
Во-первых,
вы ничего не пьете.
Не желаете чего-нибудь освежающего?
Да! Я выпью пива.
Роско, пива человеку с бородой,
а мне «Полинезийского ныряльщика».
Да не жалей рома.
Док,
я опытный работорговец.
А вы, как я понимаю, новичок.
Я лишь пытаюсь убедиться,
что этот ковбой не дурачит вас.
При всем моем уважении, месье Кэнди
я приехал к вам не за советом.
А чтобы купить ниггера-бойца
по самой высокой рыночной цене.
И я так понял,
когда вы согласились встретиться,
что мы будем говорить о деле.
Да, пока мы не говорили о деле.
Мы говорили о моем любопытстве.
Спасибо.
Роско, Коко, оставьте нас ненадолго.
Шеба,
останься здесь.
Я знала, что вы не имели в виду меня.
По-немецки.
Насколько я понял Моги,
если я веду дела с вами,
я веду дела с вами обоими.
Он выбирает бойца, вы платите.
Это так?
В ваших устах это звучит
неодобрительно, но в целом верно.
Итак,
умник,
Моги сказал, ты посмотрел
моих африканских бойцов
и был не слишком впечатлен, да?
Цена завышена.
Тогда нам больше не о чем говорить.
Вы хотите купить
у меня слабого бойца -
вот вам слабые бойцы,
которых я хочу продать, так что...
Он не хочет покупать ниггеров,
которых вы хотите продать.
Он хочет купить ниггера,
которого вы не хотите продавать.
Я не продаю ниггеров,
которых не хочу продать.
Лучшего вы не продадите.
Вы не продадите и второго по силе.
А третьего?
Вы тоже не захотите его продать.
Но если я сделаю столь вопиющее
предложение, что вы задумаетесь?
Кто знает, что произойдет?
И какое предложение
вы считаете вопиющим?
За действительно талантливый
экземпляр? За «Правильного Ниггера»?
Сколько, по-твоему, Джанго?
12 тысяч долларов.
Господа!
Сначала мне было просто любопытно.
Теперь же я весь внимание.
Уилли. Уилли.
Стой. Стой.
- Доброе утро, джентльмены.
- Любезный доктор Шульц.
- Прекрасное утро, не правда ли?
- Лучше и быть не может.
Не хотите ли прокатиться с нами
в экипаже?
Большое спасибо.
Можете привязать свою лошадь сзади.
Джанго.
В отличие от многих
моих коллег
я верю в то, что есть
уровень самых умных
самых талантливых, самых верных,
и этого уровня может достичь
кто-то из ниггеров.
Скажем, один такой ниггер может
приходиться на десять тысяч.
Исключительный ниггер.
Хороший день, а, смышленый малый?
Солнце высоко.
И светит нам всем.
Прошу, садитесь, доктор.
Это такая честь.
- Это честь для нас.
- Спасибо.
<i>Но я верю, что придет время,</i>
и исключительные ниггеры,
как наш смышленый малый,
станут появляться чаще,
чаще, чем сейчас.
Верно, парень?
Ты такой один на десять тысяч.
Суть игры - держаться наравне,
а не догонять, ниггер.
Тронете оружие, умрете.
Успокойтесь все, сейчас же!
Я все видел. Ничего не случилось.
Вы что, шутите?
Этот ниггер только что...
Я сказал, ничего не случилось.
А теперь убери руку от пистолета.
Буч! Тебя это тоже касается!
Перестаньте задираться
с моими гостями.
Хут! Садись на лошадь!
Он сломал мне ключицу!
Ради Бога, помогите Хуту снова
взобраться на эту чертову лошадь.
- Да, сэр.
- А ты везучий ниггер.
Слушай своего хозяина, белый парень.
О, я бы прогулялся с тобой
при лунном свете.
Хочешь меня за руку подержать?
Уилли, едем домой.
Давайте. Пошли.
Гони их!
У тебя проблемы с глазами?
Нет, сэр.
Дать тебе в глаз?
Нет, сэр.
Тогда сейчас же перестань
пялиться на меня.
Еще раз криво посмотришь, и у тебя
появится причина не любить меня.
Шевелись, ниггер!
Вы, ниггеры,
должны уяснить насчет меня.
Я хуже, чем все эти белые.
Так что шевелите ногами
вместо того, чтобы пялиться на меня.
А он непокорный малый, верно?
Несомненно.
Мы не могли бы остановиться, чтобы
я переговорил со своим помощником?
Мне кажется, экземпляры в Кэндиленде
поразят меня в самое сердце,
поэтому до того момента
хорошо бы обсудить конфиденциально
стратегию переговоров
с моим наперсником.
Можешь объяснить, что ты делаешь?
Я выяснил, что Брумхильда
в Кэндиленде.
Уверен, что это она?
Он не назвал ее по имени,
но это молодая женщина с отметинами
на спине, и она говорит по-немецки.
Сейчас неразумно что-то утверждать,
но я полагаю,
что пока она в безопасности.
Прошу тебя!
Не вздумай сейчас
увлекаться возмездием.
Иначе забудешь, зачем мы здесь.
- Думаешь, я забыл об этом?
- Да, думаю, забыл.
И прекрати хамить Кэнди.
Ты загубишь на корню весь наш план,
и тогда, скорее всего, нас убьют.
А я не намерен умирать в округе
Чикасо, штат Миссиссипи, США.
Я ему не хамлю. Я его интригую.
Ты постоянно оскорбляешь
этих бедных рабов!
Я вспоминаю человека,
который заставил меня убить
другого человека на глазах его сына,
безо всякого сожаления.
Ты помнишь это?
Да, конечно, помню.
Тогда ты сказал, что это мой мир,
и в нем нельзя не запачкаться.
Это то, что я делаю. Валяюсь в грязи.
Ты, конечно, немного перефразировал,
но по сути все верно.
Увидимся в Кэндиленде.
Ладно, ниггеры. В путь.
И ты тоже, «Лунный свет».
Надо же.
Д'Артаньян.
С чего это ты надумал бежать, глупый?
Я больше не могу драться,
месье Кэнди.
Еще как можешь.
Пусть ты не очень силен,
но ты можешь драться.
Мистер Стоунсайфер, Бога ради,
угомоните собак! Я сам себя не слышу!
А ну тише, Марша! Марша, тихо!
Марша! Заткнись!
Эй! Убери этих чертовых собак
от ниггера!
Ладно, хватит. Слезай с дерева.
Да, сэр.
Давно он в бегах?
Ночь. День.
И еще полночи.
Далеко ушел от поместья?
Где-то миль 20.
Далековато при его-то хромоте.
Мистер Моги, с кем д'Артаньян
должен был драться в пятницу?
С одним из новичков.
Сейчас даже слепой индеец
не поставил бы на него.
Пожалуйста, месье Кэнди,
у меня больше нет сил. Я не могу...
Нет, нет, не надо, не надо.
К черту мольбы.
Не пытайся разжалобить меня.
- Ты в беде, сынок.
- Да, сэр.
Я заплатил за тебя 500 долларов.
Когда я плачу 500 долларов,
я жду, что ниггер продержится пять
боев, прежде чем выйдет из игры.
Сэр.
Как ты не понимаешь?
Это ведь мой бизнес.
Ты провел три боя.
Но я их все выиграл.
Да, выиграл. Ты выиграл.
Но вот в последнем бою
твоя победа была очень шаткой.
И факты таковы:
я заплатил 500 долларов,
и боев должно быть пять!
Как насчет моих 500 долларов, а?
Куда уплыли мои 500 долларов?
Ты мне их возместишь?
Ты хоть знаешь,
что значит «возместить»?
Я вам возмещу!
Вы?
Да.
Вы заплатите 500 долларов
за этого хромого ниггера,
который и метлу-то не удержит?
Не заплатит.
Ему надоели ваши насмешки.
Да и мне тоже.
Мы не заплатим ни гроша
за этого доходягу.
Нам он не нужен. Верно говорю, док?
Вы слышали.
Вы должны простить мистеру
Стоунсайферу его ошарашенный вид.
Он в жизни не видел
такого ниггера, как ты.
Верно, мистер Стоунсайфер?
Верно.
Если на то пошло,
и я тоже.
Ну что ж...
Раз этот доходяга, по-вашему,
и гроша ломаного не стоит,
вы не против, если я поступлю
с ним так, как считаю нужным?
Он ваш ниггер.
Мистер Стоунсайфер?
Пусть Марша и вся свора отправят
д'Артаньяна в рай для ниггеров.
Марша!
Марша, эй, взять его!
Взять его! Взять!
Твой босс позеленел. Кровавый спорт,
как я погляжу, не для него.
Нет. Он не привык видеть, как собаки
разрывают на части человека.
А ты привык?
Я больше привык к американцам,
чем он.
А теперь, месье Кэнди,
продолжим путь.
Мы ехали пять часов, чтоб увидеть
ваших бойцов. Покажите товар.
Если они такие, как этот экземпляр,
я не впечатлен.
Езжай за мной.
Компания Харриса Фида
Кэлвин Дж. Кэнди
Постройте их здесь.
Пусть встанут в ряд.
А ну встаем.
Встаньте все в ряд. Давайте.
Я сказал, в ряд. Встаньте в линию.
Встаньте вот здесь. Стоять прямо.
Привет! Стивен, дружок!
Да, да, да. Привет, черт побери!
А кто этот ниггер верхом на кляче?
Стивен, ты встал не с той ноги?
Что случилось? Что ты брюзжишь?
- Скучал по мне?
- Да, сэр.
Как свинья по пойлу.
Как младенец по мамкиной сиське.
Я скучал по вам, как по острому камню
в своем ботинке.
Так скажите, кто этот ниггер
верхом на кляче?
Эй, Снежок.
Хочешь узнать мое имя или имя
моей лошади, спроси меня.
Кого ты, черт подери,
назвал снежком, наглец?
Я кину твою черную задницу в грязь
так, что у тебя голова закружится.
Стивен, Стивен, Стивен.
Не будем горячиться.
Джанго - свободный человек.
- Вот этот ниггер?
- Этот самый ниггер.
Позволь мне
представить вас друг другу.
Джанго, это такой же
нахальный ниггер, как и ты. Стивен.
Стивен, это Джанго.
Вы возненавидите друг друга.
Кэлвин, черт возьми, кто этот ниггер,
которого вы принимаете здесь?
Джанго и его друг в сером,
доктор Шульц - покупатели.
Они наши гости, Стивен.
И ты, старый дряхлый негодяй,
должен оказать им гостеприимство.
- Ты меня понял?
- Да, сэр. Насчет него понял.
Но я не понимаю, почему я должен
терпеть дерзости от этого ниггера.
А тебе и не надо понимать. Все ясно?
- Да, сэр. Ясно.
- Вот и хорошо.
Они останутся на ночь.
Приготовь две гостевые спальни.
Он ночует в Большом доме?!
Стивен, он работорговец. Это другое.
- В Большом доме?!
- А что ты имеешь против?
Нет. Никаких проблем.
Правда, потом придется сжечь
кровать, простыни, наволочки
и все остальное,
когда черножопый ублюдок уедет!
А это моя забота. Захочу - сожгу!
А твоя забота -
произвести хорошее впечатление.
И начни этим заниматься прямо сейчас!
Иди и приготовь им комнаты!
Да, сэр. Месье Кэнди.
Иди уже.
Поверить не могу, что вы притащили
ниггера в Большой дом.
Ваш отец сейчас переворачивается
в своем гробу.
Ну и брюзга. Становится все хуже.
Где же моя прекрасная сестра?
Вот она где!
Доктор Шульц, эта ослепительная
южанка - моя вдовствующая сестра.
Дорогая, ты услада для уставших глаз.
Позвольте представить вам
Пару Ли Кэнди-Фитцуилли.
Честер, Родни, Цыпленок Чарли,
давайте в тот загон.
- Давай, Чарли, пошел!
- Пошевеливайтесь!
Давайте, бегом!
Словно вас тянут на веревке!
Ниггеры тут не ходят. Ниггеры бегают!
Месье Кэнди?
Насчет негритянки,
о которой вы говорили.
Негритянки?
Да, вы упомянули,
что она говорит по-немецки.
А! Да, Хильди, а что насчет нее?
Вы не могли бы перед демонстрацией
прислать ее ко мне в комнату?
Ах вы, чертяка. Конечно. Почему нет?
Стивен, когда покажешь им комнаты,
найди Хильди,
проследи, чтобы она вымылась
и пошли ее в комнату доктора Шульца.
Знаете, месье Кэнди, сэр,
я еще вам кое-что не рассказал.
- Что же?
- Хильди в Жарком Ящике.
И почему она там?
А как, по-вашему, почему она
в Жарком Ящике? Она наказана.
- Что она сделала?
- Опять сбежала.
Господи Иисусе! Сколько же человек
сбежало, пока меня не было?
- Двое.
- Когда она сбежала?
Прошлой ночью.
Ее вернули сегодня утром.
Потрепали ее собаки Стоунсайфера?
К счастью для нее,
они гнались за д'Артаньяном.
Билл и Коди пошли искать ее,
нашли и вернули назад.
Она немножко побита.
Но она сама виновата,
дала от них деру через кусты.
Давно она в ящике?
А как вы думаете?
Да весь этот треклятый день.
И эта сучка еще дней десять
проведет там.
- Вытащи ее оттуда.
- Вытащить? Почему?!
Потому что я так велел - вот почему.
Доктор Шульц - мой гость.
Хильди - моя негритоска.
Гостеприимство южан требует,
чтобы я предоставил ее ему.
- Месье Кэнди, она пыталась сбежать.
- Господи Иисусе, Стивен!
Что толку иметь негритянку,
говорящую по-немецки,
если не можешь
вывести ее к немецкому гостю?
Я прекрасно понимаю. Это неудобно,
но все же вытащи ее оттуда.
Да, сэр.
Пара Ли! Вы с Корой
должны позаботиться о том,
чтобы Хильди была чистой и выглядела
прилично в глазах доктора Шульца.
Конечно, дорогой.
А теперь, господа, прошу извинить, но
путешествие меня безмерно утомило.
Пора прикрыть мои уставшие глаза.
Вы слышали, что он сказал!
Вытащите ее оттуда!
Кора! Иди сюда!
Забери ее, отмой хорошенько
и приведи к доктору...
- Как ваша фамилия? Шутц?
- Шульц.
...Шульцу.
- Приведи ее сюда. Да поживей.
- Да, сэр.
Давай. Вставай.
Нет! Нет!
Ты идешь со мной или собираешься
спать в этом маленьком ящике?
Здравствуйте, дамы.
Доктор Шульц. Позвольте вам
представить Брумхильду.
Хильди, это доктор Шульц.
Рад знакомству, Брумхильда.
Слышал много хорошего о вас.
Не каждый ниггер говорит
по-немецки, знаете ли.
Когда я сейчас смотрю
на вас, Брумхильда,
я понимаю, что чувства, которые
вы вызываете, вполне оправданы.
Доктор говорит по-немецки.
И мне сказали, что вы тоже?
Давай, девочка. Говори по-немецки.
Мне доставит удовольствие
говорить с вами на немецком.
Удивительно.
<i>Прошу, входите, Фройляйн.</i>
- А вам принести...
- Премного благодарен.
Могу я налить вам стакан воды?
Не бойтесь меня.
Простите.
Я знаю, вы давно
не говорили по-немецки.
Поэтому я буду говорить медленно.
Я говорю по-немецки на случай,
если люди Кэнди подслушивают нас.
Простите.
Как вы красивы.
Я и наш общий друг
предприняли много усилий
и проехали много миль,
<i>чтобы найти вас, Фройляйн.</i>
И спасти.
Пожалуйста, пейте.
Намерение мое
и нашего общего друга -
увезти вас отсюда навсегда.
У меня нет друзей.
Конечно, есть.
Кто?
Я не могу сказать.
У нашего общего друга
есть склонность к драматичности.
<i>Где этот друг?</i>
Стоит прямо за дверью.
Обещаете, что не закричите?
Скажите: «Я обещаю».
Привет, маленькая бунтарка.
Ты просто сладкоречивый дьявол.
- Поживее, девочка.
- Эти готовы, мисс Кора.
Нет. Они будут пить сегодня.
Пойди вниз и принеси красное вино,
которое любит месье Кэнди, ясно?
- Подвинь свою хорошенькую задницу.
- Она же тебе нравится.
Ты знаешь, что мне нравится.
Да, печенье клади сюда.
Послушайте, месье Кэнди.
Они все великолепные экземпляры.
Но вот трое самых лучших из них -
это Самсон...
- Как имя того, второго?
- Голди.
Голди.
И Эскимос Джо.
А почему, кстати,
его зовут Эскимос Джо?
Трудно сказать, откуда берутся
прозвища у этих ниггеров.
Его звали Джо. Может, однажды
он сказал, что замерз. Кто знает?
Как бы то ни было, Самсон лучше всех.
Мы все это знаем.
Вы никогда не продадите его,
и я понимаю, почему. Ведь он чемпион.
Все трое - чемпионы.
Самсон - чемпион.
Двое других неплохи.
- Кэлвин, что этот ниггер позволя...
- Все хорошо.
Вы должны понять, месье Кэнди,
хотя я признаю, что являюсь
неофитом в боях ниггеров,
я имею кое-какое представление
о европейском передвижном цирке.
Неужели?
Поэтому у меня есть идеи, как
лучшим образом представить бойца.
Мне нужен не просто большой негр.
Он должен быть франтом!
- Кем должен быть? Кем?
- Франтом.
- Уметь произвести эффект.
- Эффект, да.
Я хочу заявить его,
как «Черного Геракла».
Черный Геракл! Умно, да?
Лучше Ниггеракл.
Я уже говорил и повторюсь:
«Я заплачу самую высокую цену за
«Правильного Ниггера».
Я не говорю, что Эскимос Джо -
неподходящий ниггер, по сути.
Но подходит ли он мне?
О, доктор Шульц,
никто из тех,
кто занимается боями ниггеров,
не умеет так показать товар лицом,
как месье Кэлвин Дж. Кэнди.
Никто.
Но нельзя забывать о самой важной
вещи в боях ниггеров.
Надо, чтобы у вас был ниггер,
способный побеждать.
Это должно волновать
в первую, вторую,
третью, четвертую и пятую очередь.
И после того как он у вас будет,
вы сможете осуществить
свой великий замысел.
Другими словами,
первоочередное - в первую очередь.
Первоочередное - в первую очередь.
Вижу, вы двое поладили.
И прекрасно.
О, месье Кэнди,
вы даже не представляете, что значит -
не слышать родной язык четыре года.
Черт, я не вынесу
даже двух недель в Бостоне.
Две недели в Бостоне!
Месье Кэнди, ну вы даете!
Две недели в Бостоне!
Не могу передать радость,
что я испытал, говоря на родном языке.
А Хильди - очаровательная
собеседница, к тому же.
Осторожней, доктор Шульц.
Вы можете заразиться
любовью к негритянке.
В этой любви можно увязнуть.
Она как лужа черной смолы.
Попал в нее, и увяз.
Да, сэр. Увяз.
Ну, не знаю, доктор.
Вы можете лить
свои медоточивые немецкие речи,
но эта лошадка
глаз не сводит с Джанго.
Ну, естественно.
Парящий орел привлек ее внимание.
А не ощипанный петух.
Доктор Шульц, не надо принижать себя.
Вы вполне элегантный
европейский джентльмен.
Хорошенько вымой эти тарелки!
Чтоб сверкали! Тебе все ясно?
Ты знаешь этого ниггера, верно?
- Кого?
- «Кого»?
Не притворяйся, сука.
Ты знаешь, о ком я говорю.
За столом?
Я его не знаю.
Ты его не знаешь.
Нет.
«Нет» что?
Нет, сэр.
Ты не врешь мне, девочка?
Ладно.
Что ж... Раз ты так говоришь.
Эскимос Джо - стоящий ниггер.
Без сомнений.
Но будь это мои деньги,
я бы не выложил за него
12 тысяч долларов.
Какова была бы твоя цена?
Ну, если бы я проявил щедрость,
а я не знаю,
с чего бы я должен быть щедрым,
9 тысяч.
Возможно.
Доктор Шульц,
позвольте мне напомнить,
как начались эти переговоры.
Не я пришел к вам,
чтобы продать ниггера.
Точно, не вы.
Это вы пришли ко мне,
чтобы купить его.
Точно, он.
И 9 тысяч долларов,
которые упомянул смышленый малый -
цена приемлемая. И если бы я хотел
продать Эскимоса Джо за эти деньги,
я бы мог сделать это в любой момент.
В любой момент.
Но как вы сказали в Гринвилле, доктор,
я не хочу его продавать.
И только ваше вопиющее предложение
12 тысяч долларов
заставило меня задуматься о продаже.
Знаете, месье Кэнди вы обладаете
удивительным даром убеждения.
Почему нет? Месье Кэнди, я согласен.
Эскимос Джо, 12 тысяч долларов.
Браво, доктор!
Невероятно мудрое решение.
Как бы то ни было,
это огромная сумма денег.
И как у вас есть мистер Моги,
у меня тоже есть адвокат.
Педантичный человек
по фамилии Таттл.
И мне понадобится мистер Таттл,
чтобы составить договор
до того, как я обменяю
такую сумму денег на плоть.
И Эскимос Джо должен быть осмотрен
врачом, которого выберу я.
- Естественно.
- Поэтому я вернусь сюда через
5 дней.
5 дней?
Вместе с мистером Таттлом.
А потом мой мистер Таттл
и ваш мистер Моги
обговорят все детали между собой.
Великолепно, доктор. Великолепно.
Господа.
Могу я предложить тост?
За Эскимоса Джо.
Или назовем его Черный Геракл?
За Черного Геракла.
Черный Геракл.
За Черного Геракла.
Вы были правы, доктор.
В этом имени есть шик.
Хильди! Наполни мой бокал.
Ну что, Хильди, нравится прислуживать
за столом в Большом доме, а?
Когда месье Кэнди говорит с тобой,
ты должна отвечать.
Очень нравится, месье Кэнди.
Лучше, чем сидеть в Жарком Ящике
или продирать задницей кусты.
Но, может, не так весело,
как развлекаться с мандинго, пупсик?
- О, она любит ниггеров. Еще как.
- Нравится тебе Самсон? А?
Нет, сэр.
Знаете, месье Кэнди,
доктору, наверно, будет интересно
взглянуть на ее исполосованную спину.
У них-то нет ниггеров
там, откуда он приехал.
Доктор Шульц,
когда вы были наедине с Хильди,
вы только говорили по-немецки
или заставили ее раздеться?
Нет, мы просто говорили и...
Так вы не видели ее спину?
Не видел...
Нет, нет, нет. Стивен прав,
вам это покажется интересным.
Хильди, сними платье.
Покажи доктору Шульцу свою спину.
Давай.
Кэлвин,
я только что одела ее понарядней.
Но, Пара Ли,
доктор Шульц из Дюссельдорфа.
Там у них нет ниггеров.
И как представителю медицины
я уверен, ему будет интересна
способность ниггеров переносить боль.
Эти ниггеры очень выносливы,
доктор Шульц. Не сомневайтесь.
Хильди смогла вынести четыре удара.
Пара Ли после одного сошла бы с ума.
- Точно, сошла бы.
- Смотрите, доктор. Словно нарисовано.
Кэлвин!
Мы за столом!
И никто не хочет смотреть на ее спину!
Ладно. Ладно, ладно, ладно, ладно.
Тогда после ужина, Стивен.
После ужина.
Когда подадут бренди,
да, джентльмены?
Кора, уведи эту девчонку.
- Приведи ее в порядок!
- Да, мэм.
Почему все расстегнуто?
Я только что застегнула. Идем скорей.
Милая, ты рассердила Стивена.
А с ним, поверь мне, шутки плохи.
Говоришь, ты его не знаешь.
Я сказал, что ты сказала,
что не знаешь его.
Я не знаю.
Нет, знаешь.
Мистер Стивен,
не знаю.
Почему ты мне врешь?
Я не вру.
Тогда почему ты плачешь?
Вы пугаете меня.
Почему я тебя пугаю?
Потому что вы ужасный.
Говорить сегодня по-немецки с Хильди
определенно было
для меня удовольствием.
Доктор, эти слова согревают мне душу.
Сиди здесь.
Вы говорили ранее,
что готовы расстаться с Хильди.
Нуда. Безусловно, говорил.
В таком случае
разрешите мне сделать вам
еще одно предложение.
Я вас слушаю.
Поторопись, черт возьми!
- Месье Кэнди...
- Стивен!
Ты прервал доктора Шульца.
Простите, доктор Шульц.
Мои уши стали меня подводить.
Простите его.
Месье Кэнди,
можно вас на пару слов на кухню?
Ты предлагаешь мне встать со стула?
Если у вас это получится.
Зачем?
Это по поводу десерта.
А что там с десертом?
Я предпочел бы поговорить
об этом наедине.
У нас сегодня белый торт!
Что за мелодрама
может разыграться на кухне?
Вы правы, месье Кэнди.
Вы правы. Я сам разберусь.
Встретимся в библиотеке.
Почему вы не хотите поговорить
с этими ниггерами?
А когда все идет наперекосяк,
вините меня.
Ладно. Отлично!
Друг мой Стивен, я сейчас подойду.
Да, сэр.
Что ж, господа, как видите,
как бы талантливы
они ни были, на кухне
время от времени
требуется надзор взрослых.
Прошу извинить меня.
Можете убирать тарелки.
Вы слышали хозяина. Давайте. Быстро!
Быстрее, девочка.
Итак, доктор Шульц, почему бы вам
не развлечь нас рассказами о цирке?
О цирке?
Так в чем дело?
Эти ублюдки здесь не для того,
чтобы покупать мандингос.
Им нужна эта девчонка.
Стивен, о чем ты толкуешь,
черт побери?
Они вас держат за дурака -
вот о чем я толкую.
Им не нужен мускулистый Джимми.
Им нужна девчонка.
Какая девчонка? Хильди?
Да, Хильди.
Они с Джанго знают друг друга.
Но он только что купил Эскимоса Джо.
- Он отдал деньги?
- Нет! Пока нет. Но...
Тогда он ничего не купил.
И неизвестно, купит ли.
Но он как раз собирался купить
ту, за кем приехал,
когда я прервал его.
«Спасибо, Стивен».
Не за что, Кэлвин.
С чего ты взял?
Зачем им негритянка с исполосованной
спиной, которая не стоит и трех сотен?
Думаю, все потому что этот ниггер
Джанго любит Хильди.
Может, она его жена.
А вот почему немцу есть дело
до того, кого любит этот сукин сын,
я точно не знаю.
Если им нужна она,
зачем эта обманная махинация
с мандингос, а?
Вы не стали бы заморачиваться
со сделкой на 300 долларов.
А вот 12 тысяч...
Тут-то вы и растаяли, верно?
Да, верно.
Его жена?
А змея-то могла укусить меня.
Эти лживые,
отнявшие у меня столько времени
сукины дети.
Сукины дети!
...из Нового Орлеана,
поэтому мне часто
доводилось общаться
с людьми театра.
Ну, наконец-то.
А я уж подумала, что ты и этот старый
ворон сбежали вместе.
Шокирующая была бы новость,
не так ли?
Пара Ли, я выглянул в окно.
Билли Крэш с каким-то типом привел
на продажу смазливых рабынь.
Сделай одолжение:
пойди, посмотри, что там и как.
- Конечно, брат.
- Спасибо, дорогая.
Да. Неотложные дела не ждут.
Позволю напомнить,
перед тем как вы вышли,
мы начали обсуждать возможность
покупки мною Брумхильды.
Ах да. Да, верно, доктор.
И мы к этому вернемся. Через минуту.
Кто этот ваш маленький друг?
Это Бен.
Старый негр, который долго здесь жил.
Чертовски долго.
Старый Бен заботился о моем отце
и об отце моего отца.
Пока он однажды не сыграл в ящик.
Старый Бен растил и меня.
Когда ты сын владельца огромной
плантации в штате Миссисипи,
ты растешь в окружении
огромного числа черных лиц.
Я провел здесь всю жизнь.
Здесь, в Кэндиленде.
Окруженный черными лицами.
И теперь, когда я вижу их
вокруг каждый день,
мне интересно только одно:
почему они нас не убивают?
Вон там, на той самой веранде,
три раза в неделю в течение 50 лет
Старый Бен брил моего папу
опасной бритвой.
На месте Старого Бена я бы перерезал
чертово горло своего папаши.
И мне бы не понадобилось 50 лет,
чтобы сделать это.
Но он этого не сделал.
Почему?
Вы знаете, наука френология
дает ключ к пониманию
различий между двумя видами.
В черепе африканца вот здесь
зона, связанная с покорностью,
больше, чем у любого вида
на планете Земля.
Если вы начнете изучать
этот кусок черепа,
вы заметите три четких углубления.
Здесь, здесь и здесь.
Так вот,
если бы у меня в руках был череп
Исаака Ньютона или Галилея,
эти три углубления мы бы увидели
в зоне черепа, связанной
с творчеством.
Но это череп Старого Бена.
А на черепе Старого Бена,
который не был обременен талантом,
эти три углубления
находятся в зоне, связанной
с покорностью.
Что ж, смышленый малый,
я готов признать, что ты умен.
Но если бы я взял этот молоток
и разнес им твой череп,
мы бы увидели три углубления
в том же месте,
что и у Старого Бена.
А теперь быстро оба ладони на стол!
Если только попробуете оторвать их
от черепаховой столешницы,
мистер Пуч всадит в вас обоих
дуплетом из обреза!
Сколько лживых слов было сказано
за этим столом сегодня.
Но сейчас вы можете мне поверить!
Мистер Моги, будьте так добры,
заберите пистолеты у этих парней.
Премного благодарен.
Доктор.
Так о чем мы говорили?
Болван.
Ах да.
Помнится, вы как раз сделали мне
предложение о покупке Брумхильды.
Я прав?
Верно.
Приведите Хильди!
Иди, да поживей.
А ну-ка сядь
на этот чертов стул, Хильди!
- Положи ладони на стол.
- И заткни свою пасть!
Доктор Шульц,
в Гринвилле вы мне заявили,
что за «Правильного Ниггера»
вы готовы предложить сумму, которую
многие бы посчитали вопиющей.
Тогда я вас спросил: «И какое
предложение вы считаете вопиющим?»
На что вы ответили:
«12 тысяч долларов».
Учитывая то,
что вы проехали много миль,
потратили много усилий
и наговорили так много лжи,
чтобы заполучить эту прелестную леди,
выходит, что Брумхильда и есть ваш
«Правильный Ниггер».
И если вы хотите покинуть
Кэндиленд с Брумхильдой,
ее цена -12 тысяч долларов!
Вы предпочитаете в переговорах стиль
«соглашайтесь или убирайтесь»?
Именно так, доктор.
По законам округа Чикасо
Брумхильда - моя собственность.
И я могу поступать со своей
собственностью, как только пожелаю!
И если вы считаете, что моя цена
за эту черномазую слишком высока,
тогда я желаю поступить так:
я возьму этот чертов молоток
и забью ее до смерти!
Прямо у вас на глазах!
Полегче, парень.
И тогда мы осмотрим три углубления
на черепе Брумхильды!
Ну так что, доктор?!
Что выбираете?!
Могу я оторвать руки от столешницы,
чтобы достать бумажник?!
Да, можете.
Тут 12.
Продана!
Человеку с необыкновенной бородой
и самым обыкновенным ниггером.
Мистер Моги.
Да, Кэлвин?
Выпишите джентльменам квитанцию
на 12 тысяч долларов, пожалуйста.
12 тысяч долларов.
Приятно было иметь с вами дело.
А теперь, джентльмены,
не желаете ли перейти в гостиную,
где нам подадут белый торт?
Брумхильда фон Шафт
Мистер Кэлвин Кэнди
Леонид Моги
Прекрасно, Кэлвин.
Простите.
Простите, мэм.
Пожалуйста,
прекратите играть Бетховена!
Уберите руки с арфы!
Доктор!
- Доктор, вам туда нельзя!
- Стивен, Стивен.
- Но ему нельзя туда входить!
- Пусть идет.
Он немного расстроен, вот и все.
Я все улажу.
Белый торт?
Я не люблю сладкое, спасибо.
Не дает покоя то,
что я взял над вами верх?
Я думал о том несчастном, которого
вы отдали на растерзание собакам.
О д'Артаньяне.
Интересно, как бы Дюма отнесся
ко всему этому.
Поясните?
<i>Александр Дюма.
Он написал «Трех мушкетеров».</i>
Да, конечно, доктор.
Я решил, что вы его поклонник,
раз назвали раба именем героя романа.
И если бы Александр Дюма
был там сегодня,
мне интересно, что бы он подумал.
Что, не одобрил бы?
Да. Ваше предположение
о его одобрении крайне сомнительно.
Мягкосердечные французы.
У Дюма есть черная кровь.
- Это бумаги Брумхильды?
- Да, это они.
- Можно?
- Конечно.
Спасибо.
Это ее купчая. Перечень владельцев.
И, конечно, бумага о продаже вам.
У вас найдутся перо и чернила
для меня?
- Возьмите там, на столике.
- Спасибо.
Спасибо.
Брумхильда фон Шафт,
отныне вы свободная женщина.
Мистер Кэнди,
в обычной ситуации
я бы сказал «ауф видерзеен».
Но поскольку «ауф видерзеен»
по-немецки значит «до новой встречи»,
а я больше никогда
не желаю вас видеть,
вам, сэр,
я говорю: прощайте.
Идем.
Пошли.
Одну минуту, доктор!
Что?
Здесь, на Юге есть обычай.
После заключения сделки стороны
обмениваются рукопожатием.
- Это выражение доверия.
- Я не с Юга.
Но вы сейчас
в моем доме, доктор.
Боюсь, я вынужден настаивать.
Настаивать?
На чем? Чтобы я пожал вам руку?
Боюсь, мне придется настаивать
на противоположном.
Знаете, кем я вас считаю?
Кем вы меня считаете? Нет, не знаю.
Я считаю вас жалким неудачником.
А я вас отвратительным победителем.
Тем не менее,
в округе Чикасо
сделка не считается завершенной,
пока стороны не обменяются
рукопожатием.
Даже после всех этих подписей
бумажки ни черта не значат,
если вы не пожмете мне руку.
Если я не пожму вам руку,
вы откажетесь от 12 тысяч долларов?
Сомневаюсь.
Мистер Пуч?
Если она попытается уйти до того, как
любитель ниггеров пожмет мне руку,
пристрелите ее.
Вы и вправду хотите,
чтобы я пожал вам руку?
Я настаиваю.
Ну, если вы настаиваете.
Нет! Кэлвин!
Кэлвин!
Извини, не смог удержаться.
Ниггер сошел с ума! На помощь!
Помогите! Он нас всех убьет!
Черт подери!
- Сукин...
- ...сын!
Проклятье! Черт!
Что за...
Твою мать, сукин сын! Что...
Чертов ниггер!
Чтоб тебя!
Что здесь происходит, черт возьми?
Ты подстрелил меня!
Чертов сукин сын!
Прости, Джесси!
Кто, мать вашу, дал ниггеру оружие?
Целься ниже!
Ниггер! Я тебя убью!
Боже! О Боже!
Гребаный ублюдок!
Черт!
Черт.
Не стрелять!
Не стрелять!
Прекратите стрелять, черт побери!
Джанго!
Что?!
У нас твоя женщина!
Билли Крэш приставил
дуло пистолета к ее голове.
Если ты не прекратишь стрелять,
он вышибет ей мозги!
И это не просто угроза, ковбой.
Это обещание.
Или
ты можешь сдаться, бросить оружие,
и мы не убьем Хильди.
Чушь собачья!
Честное слово, Джанго! Клянусь Богом!
Сдайся,
и ей не причинят вреда.
И я должен поверить тебе,
черномазый?
Лично мне наплевать,
веришь ты или нет!
Но я верю, что если через 10 секунд
не сдашься, мы вышибем суке мозги!
Поверь в это!
Не сдавайся!
Лучше я умру.
- Шесть!
- Не спасай меня.
- Семь!
- Они все отняли.
- Джанго.
- Восемь!
Я люблю тебя.
Девять!
Стойте!
Нет.
Я сдаюсь.
Не слышу тебя, ниггер!
Я сказал, что сдаюсь!
Нет!
Нет!
Кукареку, ниггер.
Так ты охотник за головами, да?
Ты мне сразу
показался подозрительным.
Мы нашли объявления о розыске
и тетради с цифрами
в переметных сумках.
Должен сказать,
я еще никогда не слыхал
о черном охотнике за головами.
Черному платят, чтобы он убивал
белых? И как тебе эта работка?
Наверное, чертовски нравилась?
Попрощайся со своими яйцами, ниггер.
На счет «три».
Раз.
Держу. Два.
Спокойно. Сейчас.
Капитан?
Мисс Пара зовет вас.
Что-то насчет похорон хозяина.
О, и она передумала оскоплять Джанго.
Она хочет отдать его
людям Леквинта Дики.
Что ж, ты подоспел вовремя.
Какое огорчение.
Ты уйдешь.
Вот это ты возьмешь с собой.
Эти ублюдки в Большом доме
только и говорят о тебе
последние несколько часов.
Похоже, эти белые, у которых в жизни
в голове не было ни одной мысли,
пытаются придумать, как тебя убить.
Чтоб ты знал, все их идеи крутятся
вокруг твоих причиндалов.
Вообще-то, это неплохая идея,
но знаешь,
когда отрезаешь яйца ниггеру,
он обычно истекает кровью
примерно за семь минут.
Большинство.
Почти все.
Потом я говорю:
«Погодите-ка.
Ниггерам, которых мы продаем
Леквинту Дики, приходится хуже».
А они заладили:
«Давайте сечь его до смерти»,
«Бросим его мандингос.»
«Скормим собакам Стоунсайфера».
А я говорю: «Что в этом особенного?
Мы это делаем все время.
Черт возьми,
ниггеры, которых мы продаем
Леквинту Дики, попадают в ад».
И тут вдруг,
словно ниоткуда мисс Ларе
приходит в голову мысль
отдать тебя Горнодобывающей
компании Леквинта Дики.
Став рабом Горнодобывающей
компании Леквинта Дики,
с этого дня и до самой своей смерти,
каждый день, с утра до вечера
ты будешь размахивать молотом,
превращая большие камни
в маленькие.
Когда ты окажешься там,
у тебя сразу отнимут имя,
дадут тебе номер и молот
и скажут: «Работай!»
Одно дерзкое слово,
и тебе отрежут язык.
Они умеют это делать.
Ты не истечешь кровью.
Они в этом деле мастера.
Они тебя загоняют.
Каждый день, с утра до вечера,
пока спина не надломится.
И тогда они ударят тебя
по голове молотом
и сбросят в яму для ниггеров.
На этом
твоя история закончится, Джанго.
По дороге на шахту Горнодобывающей
компании «Леквинт Дики»
И каково золотое правило, Фрэнки?
Никогда не трахай туземок.
Эй, белый парень.
Я сказал: «Эй, белый парень».
Заткнись, черномазый.
Я ничего не хочу слышать.
А получить 11 тысяч долларов хочешь?
Повтори.
Я спросил, хочешь ли ты получить
11 тысяч долларов.
Даже 11 с половиной.
О чем ты, черт тебя дери?
Там, на плантации Кэндиленд
есть 11 тысяч 500 долларов.
Ждут. А вы все проехали мимо.
Да пошел ты, черномазый.
Мы не бандиты.
Я этого не говорил. Ты получишь
кругленькую сумму законно.
Не надо красть.
Ты должен их заработать.
Если есть, что сказать, выкладывай.
11 тысяч 500 долларов
дожидаются вас в Кэндиленде
в виде награды за поимку
«живыми или мертвыми»
Смитти Бэколла и его парней.
Кто, твою мать, этот Смитти Бэколл?
Смитти Бэколл - главарь банды убийц
и грабителей дилижансов.
Банды Бэколла.
За него, живого или мертвого,
заплатят 7 тысяч долларов
и еще по полторы тысячи за каждого
из троих его сообщников:
Дэнди Майклса,
Джеральда Нэша
и безумного Крейга Кунса.
И все эти четверо джентльменов
остались в Кэндиленде и потешаются
над нами. Знаешь, почему?
Потому что им сошло с рук убийство.
Но так не должно быть.
Ты с товарищами можешь вернуться
туда и получить все эти деньги.
Что эти типы сделали?
Эти сукины дети убивали
невинных людей.
Когда грабили дилижансы.
Невинных белых людей.
Если позволишь достать,
у меня розыскной лист в кармане.
Доставай.
«Разыскиваются живыми или мертвыми
Смитти Бэколл
и банда Смитти Бэколла»
- Но ты ведь раб.
- «За убийство...
- Никакой я не раб.
- ...и ограбление почтового дилижанса».
Разве я говорю, как треклятый раб?
- «7000 долларов за Смитти Бэколла»
- Куча денег!
Я охотник за головами.
Вчера как свободный человек
я приехал в Кэндиленд
вместе со своим белым напарником,
доктором Кингом Шульцем.
Следы банды Бэколла привели нас
из Техаса в округ Чикасо.
Мы узнали, что они затаились
в Кэндиленде.
Мы отправились туда за ними,
но все пошло не так -
моего напарника убили,
Кэлвина Кэнди подстрелили.
А потом все решили обвинить меня,
и вот я здесь.
Но вы знаете,
что меня нет в этом списке.
И вы знаете,
что я не должен находиться здесь.
Но эти четыре человека все еще там,
и их по-прежнему разыскивают.
Эти 11 с половиной тысяч
станут легкой добычей,
ведь они меньше всего ждут,
что вы за ними вернетесь.
И что ты предлагаешь?
Ты скажешь нам, кто они,
и мы отпустим тебя?
О нет, нет, нет.
Я не скажу вам, кто они.
Но если вы дадите мне пистолет,
одну из лошадей
и 500 долларов из этих 11 с половиной
тысяч, я укажу вам их.
<i>Это настоящая листовка.</i>
То, что листовка настоящая, не значит,
что все остальное правда.
Зачем рабу
таскать у себя в кармане листовку
«разыскиваются
живыми или мертвыми»?
Этот черный вчера
приехал верхом в Кэндиленд?
Ладно, спрошу еще раз.
И предупреждаю, я ненавижу врунов.
Он раб из Кэндиленда
или он вчера приехал верхом
вместе с белым человеком?
Да.
Нас везли с аукциона в Гринвилле,
и он ехал с белым человеком.
А этот белый человек...
Черный был его рабом?
Он не был рабом.
А ты, мать твою, в этом уверен?
Чертовски уверен.
Что случилось в Кэндиленде?
Началась стрельба. Хозяина убили.
- Кто его убил?
- Немец.
А почему?
Ниггер и немец представлялись
работорговцами, хотя не были ими.
- Тогда кем они были?
- Охотниками за головами.
Чтоб меня, Рой.
Это может быть серьезно, приятель.
Ладно, черномазый, мы согласны.
Есть еще одно условие.
Какое?
Когда будем там и придет время,
вы позволите мне убить их.
А ты забавный парень.
- Развяжи его.
- Да, да.
Ты заключил сделку, черныш.
Ты заключил сделку, приятель.
Эй!
А ты не промах для чернокожего. О да.
Сейчас. Вот так, приятель.
Да.
Мы дадим тебе вьючную лошадь.
- А что в переметных сумках?
- Динамит.
Нет. Я не поеду на лошади
с чертовым динамитом в сумке.
Могу тебя понять.
Фрэнки, сними эти сумки
и отнеси их к ниггерам в клетку.
Вот вам динамит, черномазые,
чтобы не скучали.
Слушай, Флойд,
у тебя есть в фургоне ружье, да?
Да, есть.
Можешь свой пистолет ему отдать?
Ладно.
Не урони эту чертову штуку, ясно?
Я только отладил прицел.
Сейчас все идеально.
О, буду знать.
Бросьте мне этот динамит.
- Джейк!
- Да?
Выйди, посмотри,
что эти чертовы собаки разбрехались.
Утихомирь их!
За д'Артаньяна, ублюдки!
12 тысяч долларов
Кэлвин Кэнди
Брумхильда фон Шафт
Это я, детка.
<i>Когда-нибудь настанет день,</i>
<i>Мы встретимся</i>
<i>На прекрасном берегу</i>
<i>Когда-нибудь</i>
<i>Когда-нибудь
Когда-нибудь</i>
<i>Мы встретимся</i>
<i>Когда-нибудь мы встретимся...</i>
Кора, приготовь нам кофе.
Шеба, помоги ей.
Идем.
<i>Когда-нибудь...</i>
<i>Настанет день...</i>
И вы окажетесь с Кэлвином
на прекрасном берегу.
И скорее, чем вы все ожидали.
Билли Крэш. На чем мы остановились?
Ах да, верно.
Когда мы последний раз виделись,
ты положил руки на мой...
Господи Иисусе.
Джанго! Черный сукин сын!
Первая буква - "Д".
О, нет.
А теперь я предлагаю всем черным,
как можно скорей,
уйти от всех этих белых людей.
Но не тебе, Стивен.
Ты оставайся там, где тебе место.
Кора, прежде чем уйти,
скажешь мисс Ларе «до свидания»?
Что сделать?
Я говорю, скажи мисс Ларе
«до свидания».
До свидания, мисс Пара.
Теперь, вы, двое, уходите.
Стивен, как тебе моя новая одежда?
Я раньше и не знал,
что бордовый - мой цвет.
Я насчитал шесть выстрелов, ниггер.
А я насчитал два пистолета, ниггер.
Ты говорил, что за 76 лет на плантации
ты видел все, что творят с ниггерами.
Но ты не упомянул
стрельбу по коленям.
О, Боже! Черт возьми! Проклятье!
76 лет, Стивен. Сколько ниггеров
прошло перед твоими глазами, а?
7000?
8000?
9000?
9999?
Каждое слово, сказанное
Кэлвином Кэнди, было полной чушью.
Но в одном он был прав.
Таких, как я
- один на 10 тысяч.
Сукин ты сын!
Грязный ублюдок!
О, Господи!
Дай мне убить этого ниггера!
Тебе это не сойдет с рук, Джанго!
Тебя обязательно схватят
за твою черную задницу.
Теперь ты будешь на этих листовках
«разыскивается»!
И тебя будут искать
охотники за головами!
Можешь бежать, ниггер!
Но они тебя найдут!
А когда найдут...
Боже, что они с тобой сделают!
Они не просто убьют тебя, ниггер!
Ты совершил большую ошибку!
Кэндиленд, ниггер!
Ты не можешь разрушить Кэндиленд!
Мы останемся!
Кэндиленд будет всегда!
Не может какой-то черномазый стрелок
убить всех белых на свете!
Они найдут твою черную задницу!
Джанго! Ты просто наглый сукин...
Привет, маленькая бунтарка.
Привет, большой бунтарь.
Знаешь, как тебя станут называть?
Самый быстрый стрелок Юга.
Едем отсюда.
Кто был этот ниггер?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

////////////////////////////