Властелин колец (1978 год). Цитаты и фразы из анимационного фильма

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

   1        2          3       4       5        6         7        8       

 

Властелин колец (1978 год). Цитаты и фразы из анимационного фильма

 

«Властелин колец» (англ. «The Lord of the Rings») — полнометражный анимационный фильм Ральфа Бакши в жанре фэнтези. Экранизация романа «Братство Кольца» и начала романа «Две крепости» Дж. Р. Р. Толкина. Вышел в 1978 году.


Все фразы и цитаты

 

Дж.Р.Р.Толкиен.
"ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ"
Давным-давно...
...в первые годы Вторй Эпохи...
...искусные эльфы-кузнецы
выковали Кольца Власти.
Девять для людей.
Семь для повелителей гномов.
Три для великих Королей эльфов.
Но затем, научившись
ремеслу кузнеца...
Владыка Тьмы выковал Великое Кольцо.
Кольцо, способное подчинять
себе все остальные кольца.
Обладая этим кольцом, он обладал
всем Средиземьем, и никто не мог ему противостоять.
Поскольку последний союз между
людьми и эльфами пал под его властью,
он не заметил тени, словно
невзначай скользнувшей по нему.
Это был принц Исилдур...
один из могущественных
властителей заморья...
...он получил это Кольцо.
Но так как он не уничтожил кольцо,
душа Владыки Тьмы не умерла...
...и снова начала расти и крепнуть.
А Кольцо имело собственную волю,
и умело само по себе перемещаться...
с одной руки на другую,
ища путь к своему хозяину.
И здесь Кольцо лежало,
на дне великой реки Андуин...
...тысячи лет.
За эти годы...
...Владыка Тьмы завладел всеми
девятью кольцами, сделанными для людей...
...и превратил их хозяев в духов:
В леденящих душу призраков,
подвластных только ему...
Они странствовали по Земле
в поисках Великого Кольца.
И однажды Кольцо было найдено.
Двое друзей однажды отправились
на рыбалку на Великую Реку.
-Отдай мне это, Диагорл, дружище...
-Почему это, Смеагорл?
Потому что сегодня у меня день рождения,
и я хочу получить это в подарок.
Я уже и так подарил тебе
подарок, и очень дорогой.
Я его нашёл,
и я хочу оставить его у себя!
Правда, дружище?
Он использовал Кольцо
для воровского промысла.
Даже его собственный народ
презирал это ничтожество...
...и называли его Горлумом.
Подчинённый кольцом,
он прятался в тёмных пещерах...
...высоко в горах.
И однажды Кольцо соскользнуло с пальца
Горлума, чтобы продолжить свой путь.
И случилось так, что его нашёл
Бильбо, путешествовавший с гномами.
Вор! Баггинс, ты вор!
Он украл наш драгоценный,
наш драгоценный...
Подарок на день рождения!..
Вор, Баггинс! Мы тебя ненавидим!
Это был Бильбо Баггинс, хоббит...
...который привёз Кольцо в Шир,
к себе домой.
Годы спустя...
...волшебник Гандалф заглянул к Бильбо,
чтобы поздравить его с днём рождения.
Я не знаю и половины из вас так,
как мне хотелось бы...
...и половина из вас нравится мне
меньше, чем вы того заслуживаете.
Фродо, я гляжу, твой дядя
Бильбо не очень-то изменился.
111 лет - слишком короткий срок...
...чтобы жить среди вас, уважаемые
Баггинсы и Боффинсы, Граббсы...
...Чаббсы, Брейсгирдлы, Гудбоди...
-...Болдеры, Хорнбрауэры и Длинноногие...
-Длинноноги!
...С сожалением я объявляю вам,
что это конец.
Я ухожу. От вас. Сейчас же.
Прощайте.
Куда он делся?
О, Гандальф!
Ты оставил кольцо Фродо,
как мы договаривались?
Это моё, я же говорил тебе!
Это моё!
Моё любимое!
Это моё кольцо,
и оно останется у меня.
Я не отдам его никому, я тебе говорил.
Больше не говори так, никогда!
Ты отдашь кольцо Фродо,
а я прослежу за этим.
Хорошо. Я отдам.
Семнадцать лет прошли в Шире,
в покое и умиротворении.
Сейчас, открою. Погодите минутку!
Гандальф!
Здравсвуй, Фродо.
Рад видеть тебя, Гандальф!
Давненько не виделись!
Семнадцать лет...
...с тех пор, как ушёл Бильбо.
Ты нисколько не изменился, Фродо.
А ты вроде постарел, Гандальф.
О да, я долго путешествовал.
Это забавное волшебное кольцо Бильбо.
Ты всегда делаешься таким серьёзным,
когда речь заходит об этом кольце.
А ты полагаешь, это кольцо "забавное"?
Оно делает человека невидимым.
-Отдай мне его, Фродо!
-Отдать тебе кольцо?
Не насовсем, я только посмотрю.
Ты видишь на нём какие-нибудь отметки?
Нет. Это просто кольцо.
Ну тогда смотри!
Подожди. Оно тебе очень дорого?
Нет, но зачем уничтожать его?
Потому что оно несёт в себе зло.
Оно развращает и разрушает
каждого, кто надевает его...
...и так будет, пока оно
не попадёт в Царство Теней...
...под власть Саурона,
Владыки Тьмы из страны Мордор!
Это разве не Бильбо кольцо?
Тот, кто сейчас обладает
Кольцом - это ты.
-Оно даже не нагрелось.
-Да.
Даже огненное дыхание
дракона не нагреет это кольцо.
"Великое Кольцо правит всеми..."
"Великое Кольцо ищет путь..."
"Великое кольцо приведёт нас
в царство тьмы, и тьмою ослепит нас..."
Я не хотел бы,
чтобы это произошло при мне.
И я тоже.
Нашим врагам не хватает одной вещи,
которая им необходима...
...чтобы сломить сопротивление,
и погрузить земли в хаос.
У них нет Великого Кольца.
Может быть, они просто
не знают, что оно найдено?
Он знает, Фродо.
Горлум выбрался из своей пещеры
и отправился за кольцом...
...и Владыка Тьмы поймал его в Мордоре.
Владыка Тьмы знает, что кольцо,
которое нашёл Горлум, снова утеряно.
Рано или поздно, он узнает
про хоббитов и про Шир.
Кроме того, он даже знает имя,
по которому он будет искать кольцо...
...имя Баггинса.
Всё из-за Горлума!
О, Гандальф, что мне делать?
Какая жалость, что Бильбо не убил
эту подлую тварь, когда была такая возможность!
Жалость? Да, жалость и милосердие
остановили его руку.
Но и его тоже жаль.
Но теперь, Фродо, решение за тобой.
Что ты сделаешь с Великим Кольцом?
Я отдам его тебе, Гандальф!
Ты мудр и силён. Ты ведь не...
Нет! И не искушай меня.
Я не смогу обратить его силу в добро,
оно не может быть использовано для добра.
Точнее говоря, чтобы использовать кольцо, нужно
стать таким же ужасным, как сам Владыка Тьмы.
Не искушай меня!
Не искушай меня! Я не хочу стать
подобным Владыке Тьмы!
Тогда мне придётся хранить
это кольцо.
Я думаю, мне нужно уехать куда-нибудь,
потому что они наверняка не побеспокоят
Шир, если Кольца здесь не будет.
Мой дорогой Фродо...
...боюсь, что ты прав.
Тебе нужно уехать и забыть имя
Баггинс.
Это имя очень небезопасно.
Ты отправишься в путь как...
мистер Андерхилл.
Зачем ты подслушивал,
и что именно ты слышал?
Мистер Фродо, сэр, пожалуйста,
пусть он ничего не сделает со мной!
Не позвольте ему превратить
меня во что-нибудь ужасное!
Отвечай!
Отвечай ему, Сэм.
Ну... То, что я слышал, я
не очень хорошо понял...
...о враге и каких-то кольцах,
и об эльфах, сэр.
Я так люблю сказки! Эльфы, сэр!
Как бы я хотел их увидеть, мистер Фродо!
Ты их увидишь, Сэм.
Ты их увидишь. Первым делом ты
отправишься к эльфам, в Ривенделл.
Скажи всем, что ты уезжаешь...
...жить в Бакберри, к твоим кузенам,
Пиппину и Мерри.
Вы должны успеть собраться
до осени, к твоему дню рождения.
К тому времени я вернусь.
Мне нужно побывать на юге,
посоветоваться с волшебником Саруманом...
...по некоторым вопросам.
Будь осторожен, Фродо.
Я пойду с вами, сэр?
Я увижу эльфов своими глазами?
Боже мой! Ура!
Мне нужна твоя помощь,
Белый Саруман, в эти трудные времена.
Девять всадников вышли на дороги мира.
Тьма наступает, идт Тёмные Всадники!
Это всё, что ты хотел мне сказать?
А что, этого мало?
Саурон идёт за ними!
С Сауроном мы как-нибудь договоримся.
Ты и я. Так или иначе договоримся.
Что я слышу?
О чём это ты говоришь, Саруман?
Пришло время сделать выбор.
Наступает новая эпоха.
Растёт новая сила.
Никто,- ни люди, ни эльфы, ни волшебники
не могут противостоять ей.
Они могут быть непримеримыми врагами,
но они могут быть и друзьями...
Ты говоришь о том,
что мы присоединимся к Мордору?
Перейдём на его сторону?
Тебе это неприятно?
Где Кольцо, Гандальф?
Почему Чёрные Всадники ищут
его в Шире?
Ты там его спрятал?
Лучше бы отдал его Владыке Тьмы...
...или Саруману Многоцветному!
Ни один из вас не получит кольца.
Есть и другой выход.
Ты останешься здесь...
...пока ты не скажешь мне,
где кольцо.
Саруман, если ты сделаешь это...
...если ты задержишь меня здесь,
Саурон найдёт его.
Тогда он узнает,
кто его верный слуга...
...а кто его враг.
Саруман!
Саруман!
Не думаю, что это была хорошая идея
отправиться без Гандальфа, мистер Фродо.
Я думаю, нужно было его подождать.
И я так думаю, Сэм, но он велел
отправляться как можно скорее.
Да ещё Мерри и Пиппин увязались
с нами, проводить нас до Бри.
Там кто-то есть впереди,
мистер Фродо. Я слышу лошадей.
Хорошо. Я уже устал от своих
кузенов сегодня.
Думаю, нам нужно сойти с дороги. Не хочу,
чтобы кто-то видел, что мы покидаем Шир.
Но это может быть Гандальф.
Тогда мы окликнем его. Быстрее!
Мы пойдём с тобой, Фродо.
Со мной?
Но откуда вы?.. Сэм!
-Ты давал мне слов.
-Они и так знали слишком много, мистер Фродо.
Сэм не рассказывал нам о Кольце, Фродо.
Я сам видел как Бильбо однажды его надевал,
чтобы спрятаться от Саквил-Баггинсов.
А после этого, мы с Пиппином
увидели тебя случайно в лесу...
...и пошли за тобой.
И всем задавали вопросы.
И даже кое-что узнали
от самого Гандальфа.
Вы шпионили за мной.
И Сэм вам помогал!
Да, мы шпионили за тобой.
Но это не для того, чтобы причинить
вам какой-нибудь вред, мистер Фродо.
Помните, что сказал мистер Гандальф?
Он сказал: "Возьми с собой
кого-нибудь, кому ты доверяешь"
-Мне теперь кажется, что никому нельзя доверять.
-Это зависит от того, чего ты хоешь.
Мы последуем за тобой, чтобы быть
с тобой, до самого конца.
Но не доверяй нам, если хочешь отправиться
в это опасное путешествие в одиночку...
...и уйти, никому ничего не сказав.
Мы твои друзья, Фродо.
Чёрт с вами, лживые мерзавцы.
Ура!
Остановимся на ночь в Бри,
мистер Фродо?
Думаю, да, Сэм.
Нам всем нужно согреться и помыться,
и поспать хоть одну ночь в чистой постели.
Хотел бы я, чтобы Гандальф был с нами.
Может быть, будет ждать нас на постоялом дворе,
когда мы туда доберёмся.
Может быть.
Пойду, глотну свежего воздуха.
Посидите тут. И не забудьте:
никто не должен знать, откуда мы.
Будь осторожен! Не заблудись.
Будь осторожен, Мерри.
Тихо!
Тихо, все!
Сегодня у нас гости из Шира.
Простите, как вас зовут, сэр?
Мистер Андерхилл.
Мистер Андерхилл и его друзья.
Пожалуйста, мистер Андерхилл,
спойте нам ширскую песню!
Ладно, короткую могу спеть.
Кто это?
Кто это такие?
Куда он подевался?
Что здесь происходит?
Если ты хочешь всякие магические штучки
проделывать, лучше возвращайся к себе в Шир!
А если тут каждый будет делать, что ему заблагорассудится,
во что превратится этот постоялый двор?
Что, мистер Андерхилл...
...распугиваете моих клиентов
и ломаете мои горшки своей акробатикой?
Я очень извиняюсь, это произошло
нечаянно, совершенно не нарочно.
Вот ты и попался мне, наконец-то.
Кто вы такой?
Моё имя Страйдер.
-Здесь все меня знают.
-Мы не здешние!
Вы весьма неосмотрительны,
мистер Фродо Баггинс.
Моё имя Андерхилл.
После того, что случилось этим вечером,
совершенно неважно, как вас зовут.
Чёрные Всадники к утру уже
будут знать, кто вы на самом деле.
Поскольку они уже сейчас знают,
что у вас есть при себе.
Кто вы? Только правду.
Я друг Гандальфа. Он попросил
меня присмотреть за вами.
Гандальфа? Когда вы его видели?
Где он?
Я не знаю.
Мы должны были встретиться с ним здесь,
но о нём до сих пор ни слуху, ни духу.
Впервые в жизни я боюсь за него.
Тогда утром нам придётся идти без него.
В Ривенделл?
Вам туда не попасть. Чёрные Всадники
рыщут по дороге день и ночь.
Они постерегут вас в каком-нибудь безлюдном
месте, там где вам никто не сможет помочь.
Там совершенно дикие места.
Я могу провести вас в Ривенделл
тайными тропами.
Вы пойдёте со мной?
С вашего позволения,
мистер Фродо, я отвечу "нет"!
Этот Страйдер, он говорит, что нам нужно быть
осторожными. Как знать, может он себя имеет в виду?
Откуда нам знать, что он друг Гандальфа?
Он больше похож на шпиона,
который работает на...
-На них.
-Не знаю, Сэм.
Думаю, будь он слугой врагов
он бы... ну...
...выглядел бы менее отталкивающе,
если ты понимаешь, о чём я.
А я выгляжу отталкивающе, не так ли?
Нет, я имел в виду...
Фродо!
Фродо, я видел их!
Я их видел, Фродо!
Я их видел! Чёрных Всадников!
Мои люди нашли его лежащим
посреди улицы.
Их было двое.
Они свистели друг на друга.
И меня как буд-то выключило от этого свиста.
Вам нужно быть очень осторожными,
каждому из вас.
Последние дни происходят
странные вещи.
Этот бродяга...
...Страйдер приходит и уходит...
Страйдер!
-Они пришли из Мордора!
-Спасите нас!
Они не причинят вам вреда,
когда я уйду.
Страйдер пришёл предложить
мне свою помощь.
Смотри сам, это твоё дело...
...но на твоём месте, я бы не стал
связываться с бродягой из диких мест.
У них нет выбора.
Им никто больше не поможет,
разве что толстый трактирщик,
который выучил своё имя только потому,
что люди окликают его с утра до ночи!
Я сделаю всё, что будет в моих силах, чтобы помочь вам,
мистер Баггинс. То есть мистер Андерхилл.
Я не герой, но сделаю всё,
что в моих силах.
Будете сегодня часовым, вы и ваш сын.
Тут есть гора, под названием Визертоп...
...на полпути отсюда до Ривенделла.
Мы отправимся в путь утром.
Гандальф сделал бы так же.
До сих пор не знаю, можем ли
мы ему доверять, мистер Фродо.
Я же сказал, у вас нет выбора, Сэм.
Потому что если бы мне
нужно было кольцо,
я бы уже получил его.
Моё настоящее имя Арагорн,
сын Араторна.
Я отдам свою жизнь и смерть,
чтобы спасти вас.
Как долго займёт переход,
Арагорн?
Не меньше двух дней.
Да меня съедят за эти два дня!
Интересно, каким образом эти
твари живут там, где нет хоббитов?
Тихо, Билл, тихо, осторожнее...
Вот он - Визертоп.
Если поторопимся и не будем тратить время
на обед, мы дойдём туда до сумерек.
Если мы и дальше так будем идти,
я превращусь в мумию.
Не надо так говорить.
Арагорн! Арагорн!
Берен был сыном смертного человека...
а Лютиен - дочерью Тингола,
короля эльфов в Средиземье,
Она была прекраснейшей девушкой
среди всех детей мира.
Но она предпочла тоже стать
смертной, ради него.
И когда он умер, она последовала за ним.
Такова была её судьба...
...но такова плата за любовь.
Я, кажется, что-то видел!
Или, может быть, это просто
тени от лунного света, не знаю.
Встаньте поближе к огню.
Образуйте круг.
-Что это?
-Шшшш...
Кольцо, Фродо! Сними кольцо!
Холодно... Мне так холодно...
-Я как отравленная сосулька.
-Это холод мира, Фродо.
Когда ты надеваешь Кольцо,
ты попадаешь в мир Чёрных Всадников.
Гандальф говорил мне не надевать его.
Почему здесь такой туман?
Я плохо вижу.
Что с ним такое? Его же
всего лишь задело ножом.
Это было соприкосновение со Злом,
Сэм.
Я думаю, в рану попало Зло, и теперь
оно продолжает свою разрушительную работу.
Когда оно доберётся до сердца...
Можно что-нибудь сделать?
Нам нужно как можно быстрее
добраться до Ривенделла.
Он не может больше идти.
Он должен!
Хотите понести его на руках?
Погодите. Слышите?
Леголас!
Да, Сэм, это эльф.
Так что, в Ривенделле ничего не слышно
о Гандальфе? Вообще ничего?
Ничего.
Наш владыка Эльронд разослал всех
людей, какие были, чтобы разыскать вас...
...зная, как вам будет трудно
идти с ношей и без проводника.
Я уже девять дней в седле.
Ну нет, мистер Фродо намного
дольше в пути!
Он болен и ему нужно отдохнуть.
Хоть немного.
Мистеру Фродо теперь никакой
отдых не поможет.
Ему могут помочь только руки
владыки Эльронда.
За нами идут пятеро из
Чёрных Всадников, они уже близко...
...а остальные четверо, вполне
возможно, уже ждут нас у брода.
Если мы потеряем хоть немного времени,
мы потеряем Фродо, Кольцо...
...и всё Средиземье.
Понимаешь меня, Сэм?
Вот он, брод.
Лети! Лети! Враг перед нами!
Вернись!
В Мордор, мы отведём тебя.
Гандальф!
Вернись, вернись!
В Мордор, мы отведём тебя.
Вернись, вернись!
В Мордор, мы отведём тебя.
Прочь!
Беги, дурак, беги!
Кольцо!
Кольцо!
Возвращайтесь к себе в Мордор,
и больше не преследуйте меня!
Вернись. Вернись!
В Мордор, мы отведём тебя.
Вернись. Вернись!
Прочь!
Кольцо.
Кольцо!
Клянусь Широм, Кольцо
не достанется ни мне, ни вам!
Никогда. Только попробуйте.
Я вам не отдам.
Нет, никогда! Гандальф!
Да.
Я здесь, и тебе повезло,
что ты тоже здесь...
...после всех тех абсурдных
поступков, что ты совершил.
Где Сэм? И все остальные,
с ними всё в порядке?
Они все три дня тут с тобой сидели.
Три дня?
Что случилось у брода? Всё
кажется таким тусклым, туманным.
Ты уже начал угасать,
мой выдающийся друг.
Ножевое ранение чуть не добралось
до твоего сердца.
О, я не знал. Мне стал бы...
Ты стал бы таким же, как они.
Одним из призраков...
...слуг Владыки Тьмы...
...если бы ты не нашёл
сил сопротивляться.
Река, она восстала против них.
Это река Эльронда.
Ты в его доме сейчас,
и это он тебя исцелил.
Если можно так сказать,
я всего чуть-чуть помог ему.
Белые кони и всё прочее.
Если ты заметил.
Так что, с Чёрными Всадниками
покончено?
Нет, поскольку Кольцо
пока не уничтожено.
Они вернутся назад к своему хозяину
в Мордор, с пустыми руками...
...им просто понадобятся
новые тела и новые кони.
Мы победили их,
но это ненадолго, Фродо.
Хоть какое-то облегчение.
Хорошо, если так, Фродо.
Боюсь, у нас новая, и куда
более серьёзная проблема.
Ты не спросил меня,
почему я опоздал в Шир.
Я забыл.
Когда я убедился, что это
действительно Кольцо Власти,
я поскакал в Исенгард,
и тогда я подумал,
что если кто-нибудь знает, как
лучше всего поступить с этим Кольцом,
то это может быть только
Белый Саруман.
Владыка орлов, Гвайхир,
...прилетел ко мне по моему
зову, и унёс меня.
Саруман всегда недооценивал
животных.
-Но если он завладеет Кольцом...
-Он станет владыкой всего Средиземья.
Война за обладание
Кольцом началась, Фродо.
Ты услышишь всё остальное в Совете,
когда поправишься. А теперь отдыхай.
"Листва густа, трава зелена,"
"Цветы хемлока высоки и красивы"
"И звёздная тень на поляне видна,"
"От звёзд в темноте, светящих счастливо."
"Тиновьел танцевала на ней..."
Бильбо!
Здравствуй, Фродо, мой мальчик.
Где ты был?
Почему не появлялся?
Как приятно видеть тебя,
посидеть с тобой и Сэмом.
Бильбо, где ты был всё это время?
Все эти годы?
Видишь ли, мне больше
в общем-то негде быть.
Тут хорошо кормят, я слушаю,
думаю...
И вообще, хорошее тут местечко.
Да.
Последнее время, правда, поднялась
вся эта суета вокруг моего кольца...
Представь себе, такая маленькая вещь, и столько
из-за неё беспокойства. Оно у тебя с собой?
Да, с собой.
Очень хотелось бы посмотреть
на него ещё разок, всего минутку.
Убери его.
Я теперь понимаю.
Прости.
Прости... За всё.
Это кончится...
...когда-нибудь?
Начинается собрание Совета Эльронда.
Пойдёмте со мной.
Оба.
Всё утро Совет обсуждал
историю Кольца Власти...
...и его хозяина, Саурона.
Гандальф дополнил эту историю
сведениями о предателе Сарумане...
...и его желании использовать
власть Кольца.
Эльфы и гномы, в свою очередь,
рассказали всё, что они знали...
о завоевательных планах Саурона.
Выступил Боромир из Гондора.
В Гондоре силы Мордора
уже атакуют нас.
Моё имя Боромир.
Во сне я слышал голос,
кричащий мне:
"Ищи сломанный меч".
Вот меч Элендила из Гондора...
который давным-давно сражался
с Владыкой Тьмы и погиб.
И ещё Фродо узнал,
что Арагорн, сын Араторна,
является потомком Исилдура,
который срубил палец
с кольцом с руки Саурона.
Значит, Кольцо принадлежит
тебе, а вовсе не мне?
Достань Кольцо, Фродо.
Время пришло.
Проклятие Исилдура.
Невысоклик!
Что же с ним делать тогда,
ведь оно мощнее любого оружия?
Мы не можем хранить его,
мы не можем уничтожить его.
За Кольцом охотится Саурон,
который выковал его,
...и Саруман, который завидует ему,
тоже хочет использовать его власть.
Я вижу для всех нас только один
выход, но он самый трудный:
Дорога в Мордор.
Мы сможем уничтожить Кольцо лишь в
том огне, в котором он был создан:
В жерле Вулкана Рок.
Что за идиотизм здесь творится?
Что это вы собираетесь прятать,
уничтожать?
Кольцо может спасти всё Срезиземье.
Ты так ничего и не понял?
Это кольцо Саурона.
Чтобы испольовать его,
нужно стать самим Сауроном.
Я даже не прикоснусь к нему!
И я тоже.
Наша единственная надежда в идиотизме,
как ты изволил выразиться, Боромир.
Владыка Тьмы вряд ли рассчитывает,
что кто-то уничтожит его Кольцо.
Он только и ждёт, пока кто-нибудь
из нас не попытается использовать его...
...он следит за каждым нашим шагом.
И, вполне возможно,
что он может не заметить,
как мы, мелкие люди,
несём его кольцо к уничтожению...
...в Мордор.
Так-так. Теперь ясно,
к чему вы клоните.
Бильбо, глупый хоббит, заварил
всю эту кашу, ему и расхлёбывать.
Когда мне можно начинать?
Про тебя и речи нет, Бильбо.
Пусть эту последнюю миссию
выполнят другие.
И кто её выполнит?
Вот это мы и пытаемся решить!
Я доставлю Кольцо...
...только я не знаю дороги.
Думаю, ты предназначен
этой миссии, Фродо.
Она будет звёздным часом маленького
хоббита из Шира.
Но вы ведь не отправите его одного,
правда?
По крайней мере ты пойдёшь с ним,
маленький Сэм.
Вас невозможно разлучить, даже
если бы таково было решение Совета...
...впрочем он и не вынесет
такого решения.
Мы изрядно вляпались, мистер Фродо.
Я подумал,
что мог бы подарить тебе это.
Бильбо, мне кажется,
я буду выглядеть в ней смешно.
Можешь надеть эту рубашку под низ
всей остальной одежды.
Она очень лёгкая.
Но она может тебя защитить...
даже от ножей Чёрных Всадников.
Я нарёк этот меч Жалом,
давным-давно.
Это глупо, но не смейся надо мной.
Он начинает светиться,
когда приближаются враги.
Орки и тому подобные твари.
Ну вот. Теперь ты выглядишь
как нормальный хоббит.
Береги себя.
Привези с собой старые песни
и сказки, какие услышишь по дороге.
"Сижу пред огнём..."
"Вспоминаю былое..."
Наша единственная надежда -
быстрота и скрытность.
Миссия Кольца имени Девятерых.
Девять путешественников против
девяти Всадников Мордора.
С Сэмом и Фродо пойдёт Гандальф.
Остальные четверо...
Леголас от Эльфов,
Гимли, сын Глоена, от гномов.
От людей пойдут Валиант,
Боромир из Гондора и Арагорн,
сын Араторна.
И два последних места,
в знак великой дружбы,
но не трусливой осторожности,
займут Перегрин Тук...
и Мериадок Брандибак.
Вы видели когда-нибудь такую
вьюгу в этих южных широтах?
У Владыки Тьмы значительно выросли руки,
раз он может дотянуться до нас здесь...
...на всю дорогу до Мордора
Да, руки у него вырости...
Нет, Гандальф, не той тёмной
дорогой, умоляю тебя!
А что ты ещё можешь предложить?
Вернуться в Ривенделл и подождать там, пока это все
закончится? У нас нет выбора, Арагорн!
Можно пойти дорогой Гапа из Рохана.
Там слишком близко да Исенгарда и
Сарумана. Мы не должны так рисковать.
Да, уж лучше рисковать в копях Мории...
До сих пор мы с тобой шли вместе,
и поэтому остались живы.
Память - мой враг.
Я не желаю идти в Морию во второй раз.
А я туда даже и в первый раз не желаю.
И я.
Вопрос не в том, кто чего желает,
а в том, кто туда пойдёт!
У нас нет другого пути,
чтобы преодолеть эти горы.
Я пойду с тобой.
Мой кузин Балин много лет назад
вёл по тем местам отряд гномов.
Они так и сгинули там - их
никто не видел с тех пор.
Эльфы не ходят под землёй.
Я пойду, но я боюсь за тебя,
Гандальф.
Я не пойду, если только все
не проголосуют за то, чтобы идти.
Что скажет наш уважаемый кольценосец?
Я не хочу идти.
Но я пойду, если Гандальф говорит,
что так надо.
Погоди, погоди, Билл. Старый Гандальф
сейчас откроет эти ворота.
-А если у него не выйдет?
-Ни разу не видел, чтоб он не добился своего.
Сэм!
Классный фейерверк,
но это волшебство эльфов.
Что вы за существа такие, гномы,
вечно всё запираете и прячете.
На вратах вашего изумительного
древнего королевства написано:
"Скажи, друг, и входи", а всё равно
не открывается, на каком языке ни говори.
Ты чего это так смотришь
на озеро, Фродо?
Мне страшно.
Тут и закончится наш поход.
Если бы я выбирал волшебника,
я бы выбрал Сарумана.
Отстань, Боромир.
А что такого? У нас все дороги впереди,
если наш волшебник облажается.
Я говорю, с самого начала...
Гандальф, ты старый дурак!
Всё, что нужно было сделать -
это сказать слово "друг" и войти.
Что ж, были и лучшие времена.
Входите.
Я сейчас, мистер Фродо! Я сейчас!
Все в ворота! Быстро!
Бедный старый Билл!
Гандальф, что это там было в воде?
Не знаю.
В глубинах этого мира сохранились
твари похлеще орков.
Что бы это не было, я схватил
Фродо первым, скорее чем все вы.
Тихо, Пиппин!
Мы уже сегодня достаточно прошли.
Давайте остановимся на ночлег.
Здесь, кажется,
было караульное помещение.
Здесь даже колодец есть.
Лучше места для ночлега не найти.
Трудно поверить, что даже гномы...
...смогли бы жить в этих
полузатопленных подземельях!
Когда-то это было славное место.
Тихо! Вы оба!
Куда мы пойдём дальше, Гандальф?
Я ещё не решил.
Слишком уж вонял тот путь, что мы
прошли, и я слишком устал, чтобы решать.
Путь, что нам предстоит,
тоже не очень-то хорошо пахнет.
Хорошо хоть полпути пройдено.
Кажется, дальше нужно вверх.
Наверное. Я уже не помню.
Что это?
-Пиппин!
-Это просто камень.
Я бросил камень.
Идиот из Тука! В следующий раз
сам туда прыгни! Я же сказал - тише!
Ну и идиот!
Да, нам сюда.
К вечеру нам нужно найти
дорогу к Великим Вратам.
Было бы неплохо.
Теперь и я сомневаюсь, что
гномы когда-нибудь сюда вернутся.
А зачем им сюда возвращаться?
Что они тут забыли?
Митриловое серебро!
Самый драгоценный металл на свете!
"Балин, сын Фандина..."
"...Правителя Мории."
Они вернулись сюда.
Похоже на летопись колонии.
Мечи орков.
Здесь было большое сражение.
Да.
"Балин - новый правитель Мории."
Тут написано: "Мы нашли митрил".
И ещё тут написано:
"Вчера Балин, правитель Мории, пал."
"Орки забросали его камнями."
"Мы отбили орков,
но их стало ещё больше..."
И дальше написано: "Мы закрыли врата."
И ещё что-то насчёт "стража в воде".
-Слышишь что-нибудь?
-Ничего.
Но я чувствую.
Даже читать страшно.
"Они взяли мост. Они наступают!"
"Мы не можем выйти!
Гремят барабаны!"
И больше ничего.
Гандальф? Пойдём,
я не хочу оставаться здесь.
Мы уже идём, Пиппин.
Тут всё равно больше нечего читать.
Они идут.
Заприте все двери!
Оставьте восточную дверь приоткрытой.
Просто не закрывайте на щеколду.
Орки. И ещё кто-то. Большой
пещерный тролль, я полагаю.
Сюда!
У вас только один шанс! Бегите!
Со мной всё в порядке.
Я могу идти сам.
Я думал, ты мёртв.
Все, быстро вниз по лестнице!
Показывай дорогу, Гимли!
За ним Пиппин и Мерри!
Не подходите! Не подходите!
Я предупредил!
Балрог!
Бегите! Все бегите дальше!
Вверх по лестнице и прямо вперёд!
Бегите! Не ждите меня.
Вы мне ничем не поможете.
Ты не пройдёшь.
Я жрец Тайного Огня.
Ты не пройдёшь.
Возвращайся во мрак.
Ты не пройдёшь.
Бегите, идиоты!
Идите за мной.
Забудьте о нём!
-Будет немного больно, Сэм.
-Мне всё равно.
Теперь ты, Фродо.
Я в порядке. Хотя какое
теперь это имеет значение?
Имеет. У нас впереди долгий путь.
Зачем? У нас нет никаких шансов дойти
без Гандальфа. Ты ведь знаешь, Арагорн.
Тогда мы должны идти без шансов.
Пусть его смерть будет не напрасной.
Митриловая рубаха!
Это она тебя спасла.
Никогда не видел такой
прекрасной рубашки.
-Там!
-Что?
Шаги. Я и в Мории их слышал.
Орки не пойдут за нами,
пока не стемнеет.
Это не шаги орка.
Он идёт босиком, и...
Он "шлёпает".
Кто бы это не был,
я не хочу, чтоб он шёл за нами.
В лесах Лотлориена не бывает нечисти.
-У нас в Гондоре так не выражаются!
-Да о чём вы там знаете, в своём Гондоре?!
Из Мории прямиком в Золотой Лес.
Нельзя было найти дорогу полегче?
Я бы предпочёл увидеть снова
Балрога, чем какую-нибудь женщину.
Лотлориен - это место для исцеления.
Здесь нет зла, если только люди...
-...не принесут его с собой.
-Добро пожаловать в Лотлориен.
Я Галадриэль, а это мой
господин, Келеборн.
Лес рассказал нам о вашей потере.
Мы сочувствуем вам.
И всему Средиземью.
Отдохните немного у нас,
пока не подлечите свои раны.
Мы знаем о вашей миссии.
Мы сделаем всё, чтобы помочь вам.
Фродо Баггинс из Шира?
Эта песня про Гандальфа,
не так ли?
Да, эльфы называют его Митрандиром.
Это означает "Серый Путник".
Мы так мало знали о нём в Шире,
Арагорн. Для нас он был просто Гандальф.
Мы и не знали,
что у него так много имён.
Вы всё равно любили его.
Это зеркало Галадриэль.
Оно показывает то, что было,
и то, что есть...
и то, что может быть.
Хотите взглянуть?
Хоть бы одним глазком взглянуть,
как там дела дома.
Мне кажется,
я уже так давно там не был.
Подойди, посмотри на зеркало...
...и ты увидишь.
Я должен вернуться домой! Они спиливают
деревья в той аллее за мельницей...
...Вся Исторбинка перекопана,
а моего бедного старика согнали с места!
Я должен вернуться домой!
Зеркало моказывает многое, Сэм,
но не всё из этого уже произошло.
Кое-что и не произойдёт,
если тот, кто смотрит,
не постарается вовремя
предотвратить увиденное.
Ты хочешь оставить Фродо
одного и вернуться домой?
Нет.
Гандальф?
Нет, это должно быть Саруман.
Не прикасайся к воде.
Он смотрит на тебя.
Но он не может тебя найти.
По крайней мере не здесь и не сейчас.
Наша дверь плотно закрыта.
"Три для великих Королей эльфов..."
Да.
Эти три кольца мы спрятали от него,
и он к ним никогда не прикасался.
Если ваша миссия закончится неудачей,
ничто не сможет противостоять ему,
и мы все окажемся беззащитными.
Но если у вас получится,
если Кольцо Власти будет уничтожено,
всё, что мы создали с помощью
этих трёх колец, исчезнет.
Сам Лотлориен исчезнет.
Ты для нас - сама судьба, Фродо.
Леди Галадриэль, я отдам вам
Кольцо, если вы захотите.
О нет, оно слишком велико для меня.
Ты подвергаешь меня испытанию.
Ты отдашь мне Великое Кольцо,
и вместо Владыки Тьмы
ты посадишь королеву.
И я не буду темна, я буду прекрасна...
...и ужасна, как утро и ночь!
Я буду крепче, чем основание мира!
Все будут любить меня и отчаиваться!
Я выдержала испытание.
Я уйду на запад...
...и останусь Галадриэль.
А вы утром пойдёте дальше.
За Гондор и Дом Исилдура!
За Гондор и великий город Минас Тирит!
Через несколько дней нам придётся
принимать решение:
Либо мы поворачиваем на запад
с Боромиром и идём в Гондор...
либо поворачиваем на восток
в Мордор.
Или лучше нам разорвать
наше товарищество?
Я иду с мистером Фродо.
Я знаю, Сэм.
Какое место. Какое ужасное место!
Смотрите, Аргонаты!
Врата королевства.
Это Исилдур и Анарион,
мои предки.
Если бы Гандальф был здесь...
Наконец-то пришёл этот день. День решения,
которое мы так долго откладывали.
Что теперь станет с нашей кампанией?
Я не Гандальф.
Я старался вести вас,
и вёл, но...
если у него даже и был какой-то план,
то он никогда не говорил мне о нём.
Если бы даже у него был план,
если бы он выжил...
Думаю, основной груз ответственности
лежит на тебе, Фродо.
Только ты можешь выбирать теперь.
Это трудное решение.
Дай мне час, и потом
я объявлю своё решение.
Оставьте меня одного!
У тебя будет час.
И мы оставим тебя.
Кто здесь?
Боромир.
Я боюсь за тебя, Фродо.
Орки к этому времени уже могли
добраться до этого берега.
Можно мне поговорить с тобой,
всего минутку?
Ты очень добр,
но не нужно ничего говорить.
Я знаю, что я должен сделать,
но я боюсь это делать, Боромир.
Как бы я хотел помочь тебе.
Хочешь совет?
Знаю, что ты можешь мне посоветовать:
Идти с тобой в Гондор и использовать
Кольцо для защиты Минас Тирит.
А разве плохой совет?
Почему мы должны бояться использовать
Кольцо, когда это необходимо?
Как не используй Кольцо,
всё равно это обратится во зло.
Гандальф и Эльронд даже не
прикоснулись к нему, а Галадриэль...
Знаю, знаю.
Может быть, они и правы, эти
эльфы, полу-эльфы, волшебники...
Но настоящего человека нельзя
испортить каким-то кольцом.
Мы, из Минас Тирит,
не жаждем о власти.
Нам нужна только сила,
чтобы защитить себя.
Что в этом плохого, Фродо?
Ты не можешь мне ответить,
и никто не может.
Это глупо - не использовать
силу врага против него самого.
Подумай, что Арагорн мог бы сделать
при помощи кольца за этот час?
А если он не станет, почему
бы не попробовать Боромиру?
С чем ещё я должен идти в Мордор,
встретиться лицом к лицу с самим Сауроном?
И они ещё говорят нам
избавиться от Кольца!
Пойдём со мной, Фродо.
Мой город не так уж и далеко.
Ты можешь пойти в Мордор оттуда,
если хоечешь.
Только поверь мне,
дай попробовать мой план.
Дай мне Кольцо, на минуту.
Нет, Боромир. Нет!
Дурак, упрямый дурак!
Оно тебе даже не принадлежит.
Оно могло бы достаться мне.
Оно должно быть моим.
Отдай его мне!
Жалкий обманщик!
Ты продашь нас всех Саурону.
Предатель!
Проклинаю вас во веки веков,
всех вас, хафлингов!
Что я наделал!?
Фродо, вернись!
У меня помутился рассудок,
но это уже прошло.
Вернись!
Это ожидание невыносимо.
Где ты был, Боромир?
Ты видел Фродо?
Я пытался убедить его отправиться
со мной в Минас Тирит.
Я разозлился, а он исчез.
Ну-ну, договаривай до конца.
Он надел Кольцо.
И куда он подевался? Где он?
Мистер Фродо!
Гимли, Лелолас, остановите его!
Уж не знаю, что там у вас случилось,
но сейчас давай, помоги нам!
Иди за Мерри и Пиппином и сторожи их,
даже если ты не найдёшь Фродо. Вперёд!
За мной, Сэм. Не отставай.
Нет, Сэм Гамджи, твои ноги слишком
коротки, так что лучше работай мозгами.
Лодки.
Я иду, мистер Фродо.
Иду!
Тут всего лишь вода.
Я здесь, Сэм.
Спасите меня, мистер Фродо.
Помогите, тону!
-Возми мою руку.
-А где ваша рука?
Здесь. Вот она.
Самая отвратительная неприятность из
тех, что когда-либо со мной случались.
О да, мистер Фродо, это тяжело.
Если бы я не догадался,
где вы, где вы были сейчас?
В безопасности, и в пути.
"В безопасности"? Совсем один
и без меня, чтобы помочь вам?
Я отправляюсь в Мордор.
Да, ну разумеется, мистер Фродо,
и я отправляюсь с вами.
Да, это было глубо сбежать без тебя.
Я рад, Сэм.
Надеюсь, остальные найдут дорогу домой.
Арагорн за ними присмотрит.
Не думаю, что мы увидимся
с ними когда-нибудь.
Всё возможно, мистер Фродо.
Всё возможно.
-Сюда!
-Фродо!
Хафлинг.
Боромир.
Боромир.
Я пытался отобрать Кольцо у Фродо.
Я очень сожалею.
Я поплатился за это.
Арагорн, иди в Минас Тирит.
Спаси мой народ.
Арагорн...
Я пойду...
...я обещаю тебе.
Хафлинги. Орки забрали их.
Мне кажется, они ещё живы.
Мы сядем в последнюю лодку и отправимся за Фродо.
Или мы можем попробовать догнать орков.
Пиппин и Мерри, должно быть,
уже мертвы.
Мы не можем оставить их.
Судьба Кольценосца больше
не в моих руках.
Товарищество Кольца уже отыграло
свою роль. Мы плывём за орками.
Мразь!
Личинка!
Не можешь бежать?
Привет, Пиппин. Ты и в эту
экспедицию тоже увязался?
Когда нам дадут постель и завтрак?
Постель и завтрак в Исенгарде, понял?
Они живы!
По крайней мере один из них.
Пиппин, я думаю. Видно по следам.
Насколько они нас опережают, Арагорн?
Почти на день. Отдохнём ночью,
или будем бежать, пока силы есть?
Как думаешь, орки отдыхают?
И ещё, в темноте мы можем потерять
след, или упустим что-нибудь важное.
Больше не будет ничего важного.
Я не могу бежать всю дорогу
до Исенгарда.
Спасибо Всевышнему за тот канат,
что эльфы дали тебе.
Без него мы бы ни одну
из этих скал не преодолели.
Это снова Вулкан Рок,
мистер Фродо. Видите?
Вот так дела!
Единственное место на земле,
которое не хочется рассмотреть поближе...
И именно туда нам нужно попасть.
Мы пропали, мистер Фродо.
Я устал, Сэм.
Я не знаю, что нужно делать.
Полагаю, мы должны найти место
для ночёвки. Утро вечера мудренее.
Тихо-тихо. О, Драгоценный!
Не оборачивайся!
Это он.
Тот самый Горлум? Тот, у кого
мистер Бильбо забрал кольцо?
Он от самой Мории идёт за нами.
Мой Драгоценный!
Тише едешь, дальше будешь.
Ладно, он пожалеет,
что догнал нас.
Осторожнее! Он намного более
опасен, чем кажется.
Где же оно?
Оно наше, правда, и оно нам нужно.
Попался! Шпионишь за нами?!
Отпусти его, Горлум! Отпусти,
или я перережу тебе глотку!
Не порежь нас!
Не дай ему поранить нас,
о Драгоценный!
Жестокие маленькие хоббиты!
Набрасывается на нас,
как кот на бедных мышей.
Мы будем добры к вам, если вы
будете добры к нам, ведь правда?
Жаль, мистер Бильбо не убил эту тварь,
когда у него была такая возможность.
Я не трону его. Теперь, когда
я посмотрел на него, мне его жаль.
Да, хоббиты ведь не убьют нас,
правда?
Нет, не убьём.
Но ты за нами тоже не пойдёшь.
Ты пойдёшь с нами и поможешь нам,
если сможешь.
Да! Да, разумеется!
Милые хоббиты!
И куда же они, интересно, идут по
этой холодной и неприветливой земле?
Мы идём в Мордор. И ты это знаешь.
Проведи нас ко вратам твоей земли.
Нет, Драгоценный!
Хоббиты не должны туда ходить.
Горлум! Горлум! Оставь нас в покое!
Оп-па!
Думаю, твой канат нам снова
может пригодиться.
Привяжи его за лодыжку.
Он пойдёт с нами.
Не пораньте нас! Нет!
Он колючий! Он кусается!
Он передавил мне ногу!
Снимите немедленно. Нам больно!
Не делайте этого, мистер Фродо!
Чем ты можешь поклясться,
чтобы я мог тебе поверить?
Смеагорл будет очень хорошим.
Смеагорл не позволит Ему
обладать им.
Смеагорл спасёт его.
Драгоценный перед тобой, Смеагорл.
Клянись!
Мы клянёмся, да, я кляюнсь..
...я буду служить хозяину Драгоценного.
-Хороший хозяин.
-Хороший Смеагорл.
Сними канат, Сэм.
Идём. Идите за Смеагорлом.
Смеагорл знает секретный путь.
Да, он знает, через болота.
Идите за Смеагорлом.
Я же сказал, не стрелять!
Тратишь стрелы, свинья навозная!
Снага, Лагдаш, встать на стражу!
Свяжите им ноги.
Отвечаете головой. Поняли?
Ты и твой вонючий колдун.
Вы во всё это нас впутали.
Я в Мордоре всё расскажу...
Они очень, очень далеко.
Если вонючий колдун не прикончит,
то придётся мне об этом позаботиться.
Не думаю, чтобы вы нашли его.
Его нелегко найти.
Найти его? Что найти?
Ничего.
В темноте вы ничего не найдёте.
Углук через минуту вернётся.
Ничего для Мордора.
Ничего для бедного Гришнака и Голлума.
-Развяжи нас.
-Я сказал - тихо!
Подождите. Вы не найдёте его
без нашей помощи.
Вы поможете мне.
Не знаю, что теперь делать.
Мы даже не знаем, где мы.
В Ривенделле ты бы лучше учил карты,
вместо того чтобы играл всё время.
Это Фангорнский Лес.
Тогда мы не в большей безопасности,
чем рядом с орками.
У нас нет одеял и почти нет пищи. Тут, похоже
на 100 миль вокруг ничего сьёдобного не растёт.
Мы даже не знаем, куда мы идём.
Давай заберёмся наверх.
По крайней мере, может быть,
узнаем, где мы находимся.
Какое чудное место.
Лес под солнечным светом
выглядит совсем по другому.
Я знаю.
Странно, но этот лес
мне даже нравится.
Вам понравился лес?
Это так непривычно.
Орки загнали нас сюда,
и когда мы устали...
Мы побежали в лес и вышли
на ваш холм...
"Холм?"
Необдуманный эпитет...
...для места, которое было здесь с
самого зарождения этого леса.
Зовите меня Трибиэрд.
Мы думали, вы просто дерево,
которое там стоит.
Я не дерево, а пастух над деревьями.
Пожалуйста, Трибиэрд...
...теперь, когда ты выслушал нашу историю...
...на чьей ты стороне?
Я ни на чьей стороне...
...потому что нет никого на моей стороне.
Но я не друг тем...
...которые убивают деревья -
оркам и их хозяевам.
Они здесь были, вне всякого сомнения.
-Но куда они ушли...
-Я не понимаю все остальные следы.
Смотрите!
Стреляй, Леголас! Это Саруман.
-Стреляй, пока он не околдовал нас!
-Эльф,..
...человек и гном вместе?
Редкое зрелище по нынешним временам.
Останови его, Леголас!
Гандальф?
Мы уж и надежду потеряли.
Гандальф!
Да.
Так меня зовут.
Но как ты... Гандальф!
Что случилось?
Я долго падал.
Я долго падал и он падал
со мною вместе.
Его огонь был вокруг меня.
Он обжигал меня.
Он пытался увлечь меня с собой,
а я пытался разрубить его,
пока, наконец, он не исчез
в одном из секретных ходов Мории.
И там мы сражались,
во чреве Живой Земли.
И лава бурлила
и искрилась вокруг нас.
Я сбросил врага вниз,
и его падение разрушило скалу.
И тогда я погрузился во тьму...
...и я очнулся где-то далеко,
в совершенно незнакомом месте.
Я поспешил к вам, как только мог...
...ведь пока наша миссия не выполнена.
И вот я здесь.
Вы пойдёте со мной в Эдорас,
друзья мои, в город Всадников?
В Эдорас, сейчас?
И оставить Мерри и Пиппина?
Они вне опасности, поверьте.
Большая опасность грозит Едорасу.
Орки Сарумана атакуют его
через два дня, и мы нужны Теодену.
Теоден уже стар.
Он уже отошёл от дел...
...и оставил всё в руках
своего нового министра,
Граймы Уормтонга.
Всадники, которые
спасли Мерри и Пиппина,
их вёл племянник Теодена, Эомер.
Он теперь вне закона в Рохане.
Он убивает орков,
где бы ни встретил их,
и игнорирует приказы Уормтонга.
Поэтому Уормтонг называет его
предателем и ренегатом...
...а теоден верит...
Гандальф, Всадники Рохана -
очень храбрые воины...
...но их не так много.
Если Саруман нападёт сейчас,
Эдорас падёт за одну ночь.
Наше время пришло.
Тысячи жителей Теодена будут
сражаться с десятками тысяч врагов.
И когда люди Рохана, ваши древние
угнетатели, будут побеждены,
мы двинемся на восток...
и вычистим от нечисти всё Средиземье!
Нас не победить!
На полпути между Эдорасом и Исенгардом
есть крепость, которая называется Хельм Дип.
Если нам удастся заманить
орков Сарумана в ловушку там,
эта крепость остановит их намного
дольше, чем деревянные стены Эдораса.
Мы выиграем время, Арагорн.
Время? Для чего нам время?
Возможно, произойдёт чудо.
Возможно, это даст Фродо
возможность пройти чуть дальше...
пока армии не начали сражения
за Кольцо...
пока они тратят своё время на нас.
Я вернулся.
Приближается буря, пришла пора всем
друзьям собраться вместе.
И...
..ты...
...ждёшь, что я...
...приму тебя здесь...
...мастер Гандальф?
Беды следуют за тобой, словно вОроны.
Зачем ты мне нужен здесь,
Гандальф Буревестник?
Точнее не скажешь, Господин.
На востоке пробуждается Владыка Тьмы...
В лориене, ведьма
Золотого Леса плетёт интриги.
И в этот момент ещё решил
вернуться этот бродяга...
Теперь только я...
являюсь советником Короля.
Он тебя больше не слушает.
Нет, Грима Уормтонг.
Он никого не слушает, кроме тебя,
только потому,
что Саруману удобно было при помощи
тебя, своего прихвостня,
позволить старому и больному
королю своим бездействием...
позволить колдунам и оркам творить
в Рохане то, что они творят.
Я отвечаю за себя сам, Гандальф...
...как и раньше.
Это правда...
что Грима часто советует мне
оставить Сарумана в покое...
Господин, вы утомляете себя.
Вы ещё не совсем выздоровели.
Он даже не заикается о том,
с кем будет лучше для Рохана...
водить дружбу...
И это не зависит от моего здоровья!
Господин, позвольте мне самому
разобраться с нашими назойливыми гостями.
Как давно это продолжается,
Грима Уормтонг?
Как давно ты продал душу Саруману?
Потому что я видел тебя в Исенгарде.
Какая тебе была обещана награда?
Вниз, змея!
Вниз, на живот!
Грима часто бывает...
...в Исенгарде. Я отправлял туда
с ним несколько посланий.
А он возвращался с отравой...
В твоих ушах отрава Сарумана, Теоден.
Отрава, охлаждающая сердце,
делающая тебя стариком.
Наберись смелости и признай это,
Властитель Рохана!
Грима...
То, что он говорит - это правда?
Я не причиню тебе вреда, Грима.
Это правда?
Пусть идёт!
Это Эовин, дочь сестры.
Моя единственная родственница,
которая осталась мне верна...
С тех пор, как её брат перестал
повиноваться моим приказам.
Приказам Уормтонга, Теоден.
Если Эомер не смог противостоять ему...
-...всё пропало, мы проиграли.
-Скажи, Гандальф...
Что мне теперь делать?
Мы не можем, сидя здесь,
дожидаться нападения Сарумана.
Каждого, кто может держаться в седле,
нужно немедленно отправить...
в старую крепость Хельм Дип.
Когда Саруман обнаружит,
что мы ушли туда, он...
А у нас будут Всадники Рохана.
Я найду Эомера и его всадников.
Мои доспехи!
Встретимся в Хельм Дип.
Это всё, Теоден.
И снова он умчался...
Как ветер по траве.
Буревестник.
-Арагорн?
-Да, Господин?
У нас осталась хоть какая-то надежда?
О Сэм, ты слабоумный...
Ты уснул.
Мистер Фродо, он ушёл.
-Смеагол?
-Он ушёл. Меня угораздило уснуть.
Он вернётся. Данное обещание
будет держать его с нами.
В любом случае, он всё равно
не уйдёт от своего Драгоценного.
Вы отдохнули?
Готовы идти?
Милые хоббиты.
Теперь верите Смеаголу?
Стой!
Дрожащий свет.
Отвратительно.
Смотрите!
Призраки!
Призраки на крыльях!
Это Драгоценный вызывает их!
Горлум, погоди, мистер Фродо
не может так быстро! Притормози!
Нет вермени, нет времени.
Драгоценный тяжёл.
Очень тяжёл, Смеагол знает.
Если он слишком тяжёл
для маленького хоббита...
Смеагол понесёт его.
Смеагол сможет его нести.
Отдайте его Смеаголу.
Больше никогда не говори этого.
Даже не проси.
Прежде чем ты прикоснёшься
к Драгоценному, Смеагол,
я заставлю тебя прыгнуть
со скалы, или в огонь...
Не надо до этого доводить,
Смеагол.
Слушаю и повинуюсь, хозяин.
Слушаю и повинуюсь, хозяин.
Горлум!
Смеагол обещал.
Да, мы обещали спасти
наш Драгоценный...
и никогда не позволить ему
обладать им, но ведь...
...они идут к нему, мой Драгоценный
становится ближе к нему с каждым шагом.
Я не могу помочь ему. Смеагол
обещал помогать милому хоббиту.
Он снял верёвку с нашей ноги.
Он говорил со мной вежливо.
Он Баггинс, мой Драгоценный.
А Баггинс украл тебя у меня...
Мы ненавидим Баггинсов!
Я должен обладать Драгоценнцым.
Я должен.
Мы хотим его.
Но их двое.
Да.
Нам нужна помощь, Драгоценный.
Она может помочь, да.
Она может помочь...
Но Смеагол обещал милому хоббиту.
Милый хоббит.
Эй, ты...
Что это ты там шаришь?
Вечно шляешься тут,
шныряешь туда и обратно...
"Шныряешь"?!
Хоббиты всегда так вежливы,
это верно.
Уставший, голодный Смеагол, который
один знает тайную дорогу через горы...
Туннель, неизвестный оркам,
и он говорит, что я "шныряю"!..
Я что, "шныряю"?
Ладно, ладно. Ты просто испугал
меня. Прости.
Привет, Смеагол.
-Где ты был?
-Шнярял!
Мне нравится это место.
Здесь хорошая, отвесная скала.
В этой стране есть хорошие места.
Всем на стены! Они идут! Вот они!
Пламя Исенгарда!
Они прорвали нашу оборону!
Отступайте в пещеры!
В пещеры!
Король Теоден.
Я не окончу свой путь здесь...
Как старый барсук в капкане...
Когда придёт рассвет...
Я прикажу подать сигнал из трубы Хельма.
И я поскачу вперёд.
Пойдёшь ли ты со мной,
сын Араторна?
По крайней мере, мы умрём так,
чтобы нашим потомкам было
не стыдно за нас.
Я пойду с тобой.
Нам уже недалеко, Сэм.
Ещё день, может быть, два.
Когда завтра рассветёт,
ты увидишь, горы уже близко.
Это хорошо, мистер Фродо,
нам уже почти нечего есть.
Я рассчитывал, что нам хватит
до самого вулкана Рок.
После этого...
Я не знаю.
Хозяйственный ты мой, Сэм.
Мой дражайший хоббит,
друг из друзей...
"После этого", что с нами будет,
когда Кольцо попадёт в огонь?
Тебя ещё волнует, что будет
"после этого", дорогой Сэм?
Хотел бы я, чтоб меня это волновало.
Давай просто доберёмся туда.
Просто доберёмся.
Кольцо уже настолько тяжело, Сэм...
Нам нужно идти.
Мы не можем здесь рассиживаться,
наивные хоббиты.
Орки найдут нас. Или призраки.
Мы должны укрыться в безопасном месте.
Тайная дорога Смеагола!
Прямая ступенька...
...и кривая ступенька.
Вверх, вверх...
...через чёрные, острые скалы.
Идите за Смеаголом.
Прямая ступенька,
кривая ступенька...
Что это всё означает?
Скоро увидим...
Мы увидим это.
Гандальф! Гандальф!
Силы Тьмы были навсегда
изгнаны из Средиземья...
отважными друзьями Фродо.
Закончилась эта великая битва,
и вместе с ней закончилась наша
замечательная легенда,
легенда о Властелине Колец.
 

 

 

 

 

 

////////////////////////////