Король Талсы (1 сезон, 2022 год). Цитаты и фразы из сериала

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

 

 

Король Талсы (1 сезон, 2022 год). Цитаты и фразы из сериала

 

«Король Талсы» (англ. Tulsa King) — американский телесериал Тейлора Шеридана и Теренса Уинтера в жанре криминальной комедии и драмы. Главную роль исполнил Сильвестр Сталлоне, сыгравший капо, недавно вышедшего из тюрьмы. Премьера состоялась на стриминговой платформе Paramount+ 13 ноября 2022 года.


Все фразы и цитаты

 

1 серия

Это исправительное учреждение Канаан.
Федеральная тюрьма в Северной Пенсильвании.
Не лучшее место для свадебного путешествия.
Я провёл в подобных
гадюшниках последние 25 лет.
Чтобы хоть как-то сохранить остатки мозга,
я читал очень хорошую литературу,
писал очень плохие стихи
и пытался не получить заточкой
в бочину во второй раз.
«ОТЕЛЛО», «МИДЛМАРЧ»,
«ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА», «ФАУСТ»
Когда мне было 17,
отец спросил, кем я хочу стать.
Быть может, парикмахером, как и он?
Я рассмеялся ему в лицо.
Я хотел стать успешным гангстером.
ПАПОЧКЕ
По прошествии времени я спрашиваю себя,
стоило ли выбранное занятие 25 лет жизни?
Мой ответ «нет».
И 25 секунд не стоило.
Я выбрал эту жизнь.
И спустя столько лет молчания
я узнаю, выбрала ли она меня в ответ.
СТРИПТИЗ-КЛУБ SCORES
- Мы проехали Scores.
- Что?
Вечеринка будет там?
В Лонг-Айленде.
Что?
В Лонг-Айленде.
Почему?
Мне дали адрес.
Чей это дом?
Мне не сказали.
КОРОЛЬ ТАЛСЫ
Подождите здесь.
Вас ожидают.
Банда в сборе.
А вот и он!
Хороший у тебя дом.
Как дела, Чики?
Неплохо, дядя Дуайт.
- Помнишь Винса?
- Помню.
- Садись.
- Во главе стола?
Не во главе, а в заднице.
Остряк.
Нико, Марио, вы за мной будете стоять?
Мы следим за дверью.
Можете следить за ней хоть из того угла.
Что они оттуда нахрен сделают,
если кто-то войдёт?
Кого-то ждёшь, Гуди?
Да что с тобой?
Просто не люблю, когда стоят за спиной.
Мы только смотрим за дверью.
- Не стой у меня за спиной!
- Отойдите в стороны.
Там, где я был, это хреновая идея.
Аспетта, успокойся.
Садись.
Не такого приёма я ожидал.
Сначала о бизнесе.
Как идёт бизнес?
Тяжело.
Мне с ним говорить или с тобой?
Чики теперь мой заместитель.
Винс один из главарей.
Многое изменилось.
Двадцать пять лет. Я был пацаном,
когда ты сел.
Вот тебе новость. Ты всё
ещё пацан. Наслаждайся.
Как я сказал, бизнес идёт тяжело.
Не так, как было при тебе.
Ага, при мне было легко.
- Ну полегче.
- Послушай моего сына.
Слушай, я не знаю,
чего ты ждёшь от своего возвращения,
но время назад не отмотаешь.
Я тебе расскажу,
чего я жду, чтобы ты понял.
После 25 лет в тюрьме, которые я отсидел,
чтобы спасти зад твоего отца, твой зад,
после того, как я замочил парня,
который этого не заслужил,
я жду соответствующей компенсации.
Ты думаешь, мы о тебе не позаботимся?
А позаботитесь?
Да.
Талса.
Это чего за хрень?
Город в Оклахоме.
Я знаю, что это город в Оклахоме, не дурак.
- На кой чёрт она мне?
- Поезжай туда.
Застолби место, всё обустрой.
- Вы серьёзно?
- Да.
Дуайт, я был там.
Скачки Спрингборд Майл ведутся в открытую.
Там будущее. Там никто ничего не делает.
Заработаешь до жопы. Твори, что хочешь.
Но надо ехать в Оклахому.
Здесь для тебя ничего не осталось.
Прости. Но без тебя
время не стояло на месте.
Для меня ничего не осталось.
Слушай.
Помнишь мою жену Мари?
Она развелась со мной,
когда меня посадили. А дочь?
Мы не общались 18 лет.
Она меня ненавидит.
Я дал клятву. И сдержал её.
Я держал рот на замке 25, сука, лет.
И всё,
что у меня осталось — это несколько баксов,
костюм в нафталине, часы и грёбанный
перстень, который ты мне подарил.
И тебе хватает наглости говорить
, что после всего, что я пережил,
всего, что потерял, чем пожертвовал
ради этой семьи, твоей семьи...
Сука! Для меня ни хера не осталось?!
Эй! Ты чего-то берега попутал.
Тебе, мать твою, сказали, куда ехать!
Разговор окончен.
Я берега попутал? Я сделал себе имя,
когда ты ходил в подгузниках!
Теперь ты в них ходишь.
- Эй!
- Назад, зараза!
Ты совсем долбанулся?
Нет,
у меня мозги на месте. У него нет уважения.
Он главарь, Дуайт.
К тебе, Пит, а не ко мне!
У нас был другой уговор.
Боже правый, я пришёл сюда, помня о чести.
Ты хочешь компенсации?
Твою же мать, я отдаю тебе целый город!
Ты отправляешь меня в сраную ссылку.
Начнёшь с пяти кусков в неделю.
Почему бы и нет?
Талса. Ну что же?
С радостью подышу свежим воздухом.
ТАЛСА
Это чего за хрень?
Это кузнечик. Они безобидные.
Да он размером с мой член.
Что, простите?
Вообще-то природа одарила меня... Ё-моё,
женщина!
Не бойся, это святая вода. Святая вода.
Вам нужно ей горло полоскать.
С ребятами из Церкви
Бога нужно быть осторожнее.
- Подвезти?
- Не помешало бы.
Давай тогда багаж.
Я Тайсон. Добро пожаловать в Талсу.
Тебе куда?
- В отель.
- Который?
В такой, где не будут действовать на нервы.
Сделай этот шум потише.
МАГИСТРАЛЬ ШТАТА ПРОВОРНЫХ
Почему Оклахому называют
«штатом проворных»?
У нас футбольная команда.
К тому же, исторически так повелось
ещё со времён первых переселенцев.
Когда это было?
Давненько. Не знаю.
Тебе не любопытно?
Не особо.
Вот было бы здорово, если бы изобрели
устройство, в котором можно это прочитать.
Было бы славно.
Ты прикалываешься?
Айфон, мужик, ты чего?
Ты стебёшься надо мной, понятно.
Я сейчас не могу посмотреть, я за рулём.
Ладно, забудь.
Здесь много церквей.
Библейский пояс, братан. Ты в его пряжке.
Ты на свадьбу? На похороны?
- По бизнесу.
- Какому бизнесу?
Такому, в который лучше не совать,
сука, нос.
Прикольно.
Гангстер всегда должен быть гангстером.
Как ты назвал меня?
Что?
- Назвал меня гангстером.
- Я не называл.
Я сказал, гангстер всегда
должен быть гангстером.
Но ты про меня ведь говорил?
Ты явно не общался с чёрными.
Я со столькими общался — не сосчитаешь.
Тогда ты должен знать,
что гангстерами называют крутых чуваков.
Быть гангстером — это круто?
Это всё равно, что назвать мужика плейбоем.
Я не имею в виду, что ты состоишь в банде.
Гангстер — значит, мой братишка, всё такое.
Не называй меня так.
Не указывай мне в моей тачке,
кого как называть, ясно, гангстер?
Тебя научат хорошим манерам, и это буду я.
Не говори так со мной в моей тачке.
Эй,
эй! Хочешь гангстера? Я тебе его покажу.
Останови тачку.
«ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ»
Что это такое?
Типа аптеки. Там продают марихуану.
Туда может прийти кто угодно?
Да, это как магазин. Что тебе нужно?
Кто ей заправляет?
Её владелец.
Нет, я имею в виду,
кто главный в районе? Что за люди?
Да никто, братан. Мы в какой-то глуши.
Это я понял. Припаркуйся вон там.
Подожди, пока я не вернусь.
Это компенсация за ожидание.
Извините, сэр, покажите рецепт.
Я просто хочу осмотреться. Не волнуйтесь.
- Я не буду покупать.
- Хорошо.
Благодарю вас.
- Здрасьте.
- Здрасьте.
Что-то подсказать?
Да, я... только приехал в город.
Вот, решил осмотреться,
узнать, как тут у вас всё устроено.
Зависит от того, что вам интересно.
У нас есть мармеладки, настоящие цветы,
конопляный экстракт, кремы,
строго для лекарственных целей.
Если хотите кайфануть, так и скажите.
Принимаете кредитки?
Только наличку, извините.
Правда?
Всего один охранник, нет камер.
В моём родном городе это рискованно.
У нас здесь мало преступлений.
Это хорошо.
Кто владеет этой помойкой?
Что?
Я спросил, кто владеет этой помойкой?
Боди.
- Где Боди?
- В своём кабинете?
Ты отвечаешь или спрашиваешь?
Позови Боди.
Я не могу уйти из-за прилавка.
Эй. Отложи свиные шкварки и позови Боди.
Что?
Ты меня услышал, толстяк.
Позови Боди.
Слушай, придурок, прогуляйся.
Давай, чувак, тебе пора.
Есть монтировка?
Да, могу достать из багажника.
Не надо.
Эй! Это мой сок!
Скажите, который час?
Слушай, мистер, я сказал...
Боже мой!
Какого хрена, Клинт?
Ты, видимо, Боди.
Да. А вы... Вы кто такой?
Как тебя зовут?
Клинт.
Клинт. Встань рядом с Клинтом.
Это ограбление? Капец.
Фред?
Ё-моё, он мёртв?
Нет, у него перерыв.
Извини, дорогуша,
ты ждёшь особого приглашения?
Я слишком сильно обдолбалась. Можно...
можно я просто здесь посижу?
Положи телефон на прилавок и сядь.
Покажи свою бухгалтерию.
Бухгалтерию?
Документы, декларации,
отчёты: всё что есть.
Вы из правительства?
Я вырубил охранника. Думаешь, я аудитор?
Значит, вы не из правительства?
Давай пройдёмся.
Только полюбуйся. Да
ты гребёшь бабки лопатой.
Где ты хранишь деньги?
В банке.
Клянусь, они в банке.
Эта хрень легализована не во всех штатах.
Положишь деньги в банк —
С утра они уже у федералов.
Даже тебе хватит мозгов додуматься.
Я не вру вам.
Разложу по полочкам.
Видишь мой ботинок?
Да.
Я подниму правую ногу,
а каблук на ботинке очень острый,
и топну ногой со всей
силы по твоей левой ступне.
И сломаю три-четыре плюсневые кости.
Ощущения адские. Я не хочу этого делать.
Поэтому спрошу ещё раз.
Деньги в столе? Может, в микроволновке?
Или сейф находится за
вон тем дурацким постером?
«СЮРПРИЗ ЧАКРЫ»
СОРТ МЕСЯЦА
Зачем тебе лишние проблемы?
Я хочу подружиться, хочу стать тебе другом.
Я не хочу ломать тебе кости.
Просто открой сейф, пожалуйста.
Бог ты мой. Сколько здесь?
Полмиллиона.
Вот как мы поступим.
Я буду брать 20 процентов в неделю.
У всех есть боссы,
даже мне есть перед кем отчитываться.
Но взамен я буду защищать тебя от банд.
- Каких банд?
- И от закона.
У меня всё законно.
Если тебя атакует саранча, я её потравлю.
Пожалуйста,
не заставляй меня включать ублюдка.
Ладно? Я тебя защищаю, ты платишь процент.
Усёк?
Вы не заберёте всё?
Что я сейчас говорил? Мы партнёры.
Ты зарабатываешь, а я слежу,
чтобы деньги никуда не делись.
Договорились?
У меня есть выбор?
Конечно, нет.
Где моя бутылка?
- Я хотел пить.
- Зачем она тебе?
Она вся в крови. Открой дверь.
На какой тачке ты ездишь в обычное время?
Её конфисковали.
Вот тебе деньги.
Купи мне вот эту тачку.
Навигатор?
Да. Новый,
чёрный. Будешь работать моим водителем.
Чего?
Два косаря в неделю.
Капец ты гангстер!
Поехали в отель.
И кончай звать меня гангстером.
МОТЕЛЬ WESTERN PLAINS
Тайсон,
жду тебя завтра утром в десять часов.
И надень рубашку с
воротником. Ровно в десять.
Понял, братан.
Чем могу помочь, мистер..?
Манфреди.
Вызовите мне такси.
У нас здесь такси не ездит,
но вы можете вызвать Uber.
Какой у них номер?
У них нет номера. Нужно
приложение на телефоне.
А у вас есть приложение?
Конечно.
Мисс Макнамара, вызовите мне Uber.
БАР BRED 2 BUCK
Здесь занято?
Место твоё.
Добрый вечер.
Как сам?
Отлично.
Что закажете?
Я так понимаю, кьянти у вас нет.
- Правильно понимаете.
- Ясно.
- Заказывай бурбон.
- Это ещё почему?
Я надеялся, ты меня им угостишь.
Извини моего друга,
дружище. Он тот ещё халявщик.
Если не спросишь,
ответ точно будет отрицательным.
Налей бурбона мне и моим друзьям.
Видишь?
Сейчас будет.
Говорил же.
За баром можно поесть?
Лучшее место для еды.
Что посоветуешь?
Найдёте в Талсе рёбра лучше, сообщите мне.
Значит, рёбра.
Ты откуда, друг?
Я дам тебе две попытки.
Но ты угадаешь с одной.
Нью-Йорк.
А ты молодец. Молодец.
Не мог не обратить внимания,
это сапоги из ящерицы?
Да, сэр. Они самые.
Сделаны в Техасе, как и я.
Мои зацени.
Сделаны в Италии, как и мой отец.
Ну ничего себе. Мы те ещё динозавры.
Точно.
Ваше здоровье.
- Твоё здоровье.
- За тебя.
Я не эксперт, но, по-моему,
это не Линкольн Навигатор.
Мамина тачка.
И?
Пришлось ехать домой после автосалона.
Где Навигатор?
Мне его не продали.
Ты деньги показал?
Меня назвали наркобарыгой
и угрожали полицией.
Вези меня туда.
«АВТОЗАГОН» ДОННИ ШОРА
АВТОСАЛОН
Доброе утро. Чем могу помочь?
Привод с автофургона?
Никто не узнает, чего ты переживаешь?
Слушай, я тебе перезвоню.
Донни Шор. Чем помочь?
Перри Куомо. Рад знакомству.
Произошло небольшое недопонимание.
Мой помощник сегодня утром пытался купить
Навигатор, который стоит у вас внизу.
Но вы ему не продали.
Боже, прошу прощения.
Почему, Донни?
Произошло недопонимание,
как вы уже сказали.
Он хороший парень на самом деле.
Ни разу в жизни не сделал ничего дурного.
Проблема вот в чём.
Вы увидели чёрного парня с пачкой денег
и с ходу заявили, что он наркодилер.
Но пришёл я в дорогом костюме,
и ваш страх как рукой сняло.
Довольно иронично.
Он боится не того человека.
Я не понимаю.
Ну... Сейчас поймёшь.
Я звоню в полицию.
Я подам тебе телефон.
Расклад такой, Донни,
ты продашь моему другу
чёрный Навигатор за 50 штук наличкой.
- В комплектации.
- В комплектации.
По рукам?
Хорошо.
Ты меня вынудил.
С ума сойти.
Я забыл, как люблю мороженое.
В тюрьме его не давали?
Нет.
Обычно давали тирамису.
Шутишь, да?
Хватит.
Я пойду умоюсь.
Встретимся у машины, сгоняем к Боди.
Здорово.
- Как дела, Фред?
- Бывало и лучше.
Прими обезбол.
Спасибо.
Что за гримаса?
Так ты встречаешь клиентов?
Вы теперь клиент?
Ты работаешь в сфере услуг.
Будь приветливее.
Это Тайсон, кстати.
Здорово.
У меня подарок.
Камера видеонаблюдения.
Можешь ничего не говорить. Да,
я понимаю иронию.
Ну что, сколько мы сегодня заработали?
Мы заработали чуть больше пяти тысяч.
А ты любишь сарказм, да, говнюк?
Расскажи, где ты берёшь траву.
В паре часов отсюда
есть теплица и ферма на 16 гектаров.
Я там покупаю. У них есть лицензия.
У кого «у них»?
У парня. Джимми.
Он кого-то прикрывает?
Многие фермы — прикрытие для картелей.
Нужно понимать риски.
Пока не появились вы,
не было никаких рисков.
Федералы могут припереться прямо сейчас,
забрать всё до доллара,
и ты ничего не сможешь сделать.
Что вы предлагаете?
Очистку.
То есть отмывание?
То есть Джордж, мать его, Джефферсон.
Из сериала. Его крутили
ещё до твоего рождения.
У него были прачечные. Ну неважно.
Важно вывести отсюда
деньги как можно быстрее.
Это же незаконно?
Ты продаёшь траву, чёрт подери!
И куда их выводить?
Солярии. Крупный был
бизнес. Но теперь они в жопе.
Клубы, дискотеки.
Дискотеки?
Или как их сейчас называют?
Я просто не хочу проблем.
Тебе грозит множество проблем.
Особенно когда хранишь такие суммы в сейфе.
Слушай, что я говорю.
Если нужно, я буду в Western Plains.
Western Plains?
Что?
Это помойка.
Какой лучший отель в Талсе?
The Mayo.
Почему я живу не там?
Ты хотел туда,
где не будут действовать на нервы.
Вот я и отвёз тебя в Western Plains.
Там можно вести... нелегальный бизнес.
Забери мои вещи, я заселюсь в The Mayo.
А потом подкинь меня до Bred 2 Buck.
Это чего такое?
Ковбойский бар, вроде того.
Если кто-нибудь спросит, чем я зарабатываю,
говори, что я промышленник.
Чего это вообще значит?
Вот именно. Никто не знает.
БАР BRED 2 BUCK
Ну как ты тут, пап?
Всё нормально.
Мой отец.
Не могу дома одного оставить,
поэтому беру на работу, нянчусь с ним.
Я Митч, кстати.
Дуайт.
Итальянец по имени Дуайт?
Дуайт Дэвид Манфреди.
Родители-иммигранты назвали меня
в честь величайшего генерала 20 века.
У меня вопрос.
Долго ты пробыл на зоне?
Я хотел спросить то же самое.
Двадцать пять лет.
Последние шесть в Канаане. А ты?
Чуть больше восьми в Ломпоке.
Извините.
Вы знаменитость?
Надеюсь, нет.
Это точно?
Дорогуша, если ты спрашиваешь человека,
знаменит ли он, значит, он не знаменит.
Можно с вами сфоткаться?
Не сочтите за грубость, но я откажусь.
Какой вы скучный.
А то я не знаю.
Сколько уже владеешь баром?
Чуть больше пяти лет.
Я участвовал в родео.
Скачки на быках.
Скачки, серьёзно?
Получил травму. Подсел на обезболивающие.
Вляпался в проблемы.
А потом начал метаться.
За второе рождение.
Эй.
Зачем нагрубил моей подруге?
Я ей не грубил.
Я просто не люблю фоткаться.
Почему? Ты в розыске или что?
Меня никто не ищет.
Ты вполне ничего.
Это лучший комплимент в моей жизни.
Ну ты сам себя обломал,
тебя хотели позвать на вечеринку.
Какую вечеринку?
«Замок караоке».
Звучит классно,
но я бы не назвал это вечеринкой.
А что для тебя вечеринка?
За невесту!
Идём, Стэйси.
Эй, дружище, убери их со сцены.
Как твоё имя?
Фрэнк.
Просто не подпускай к девушкам извращуг.
Как скажешь.
Как дела?
Эй, чёрный костюм, потанцуй со мной.
Крутые парни не танцуют.
Ты не фоткаешься,
не танцуешь. Чем ты занимаешься?
Не будь я джентльменом, я бы рассказал.
Не будь я леди, я бы расспросила.
Ну ты и штучка.
Живёшь неподалёку?
Да, я живу в The Mayo.
Покажешь мне минибар?
По-моему, тебе уже достаточно.
Надо торопиться, а то протрезвею,
и храбрость улетучится.
Ты на машине?
Нет, она сейчас не здесь.
Но что-нибудь придумаем.
ОТЕЛЬ THE MAYO
Можно взять твой халат?
Да, не стесняйся.
Знаешь, с тобой было довольно весело.
Да, было классно.
Я немного потерял навыки.
Без практики.
Неужели?
Есть сигаретка?
Нет, я не курю.
Не подумала бы, что ты пай-мальчик.
Почему?
Акцент, татуировки.
Любовь к дорогим стриптиз-клубам.
Я недавно в городе.
Ты женат?
Был, давным-давно.
А ты?
В процессе развода.
Если честно, ты стал решающим фактором.
Это почему?
Я подумала, что если не передумаю
и пойду до конца, то пути назад нет.
Рад, что стал твоим Рубиконом.
Стал кем?
Это река в Италии, которую перешёл Цезарь.
Выражение означает
«сделать бесповоротный шаг».
Сколько тебе лет?
Серьёзно.
Можешь ещё спросить: «Дуайт,
где ты был, когда убили Джона Кеннеди?»
Ладно. И где ты, блин, был?
Учился в старшей школе.
Серьёзно?
Это получается, тебе...
Семьдесят пять. Много.
Боже мой.
Ты прикалываешься? Блин.
Я бы сказала,
ты на расцвете шестого десятка.
Главное, что на расцвете, да ведь?
Извини, ты знаешь, мне пора идти.
Для тебя это много?
Нет, это совсем не много,
это капец как много.
Хочешь есть? Можем заказать еду.
Нет, я не хочу, спасибо.
Я даже не знаю твоё имя.
Знаешь, лучше пусть так и будет.
Будь у меня машина, я бы отвёз тебя домой,
но могу вызвать Uber.
Я установил приложение.
Не надо, спасибо. Я серьёзно.
Правда.
Слушай, я... отлично провела время.
Возможно, увидимся.
Была рада знакомству.
Пока.
В общем, это Талса.
Неплохое место,
и всё-таки для меня это тюрьма.
Я не жалуюсь, это просто факт.
Результат принятых за
жизнь неверных решений.
- Алло?
- Эдди, это Арманд.
Парень из Оклахомы!
Послушай.
Может ли быть такое, что я,
блин, видел Дуайта Манфреди в Талсе?
Думаю, можно сказать, что я в ссылке.
В изгнании.
Приговорён начинать с нуля. Но это ничего.
Хотите, чтобы я заработал?
Я заработаю.
Я заработаю столько, что вы подавитесь.
Помимо украденных
боеприпасов на полмиллиона,
мы следим за поставкой
краденых винтовок AR-15.
Скорее всего, они отправятся
в один из вооружённых отрядов.
И друзья из ФБР
уведомили нас о новом госте.
Не наша юрисдикция.
Но главарь мафии недавно вышел из тюрьмы
и решил осчастливить
Талсу своим присутствием.
Дуайт Манфреди.
Вот чёрт.
Также известный как Айк и Cinque Stelle,
в переводе с итальянского «пять звёзд».
На счету минимум два убийства. Оба в
девяностые. Но он не какой-то беззубый тигр.
Бросите меня? Изгоните меня?
Лишите меня друзей и семьи? Всех,
кого я люблю?
Я выживу.
Вот он я. Окровавленный, но не побеждённый.
Сломленный, но не поверженный.
С данного момента этот город
и всё в нём принадлежит мне.
За два косаря в неделю
мог бы и дверь открыть.
Серьёзно?
Нет, но было бы неплохо.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ
Я хочу поговорить с поставщиком.
У тебя есть фамилия, ващичу?
Что это значит?
Белый человек, который крадёт навар.
Это моё имя.
Что твоя семья думает о Талсе?
Та хрень с Винсом. Уладь это дело.
Не твоя банда, а настоящая семья.
Я не видел свою дочь 18 лет.
Для меня в Нью-Йорке ничего не осталось.
 

2 серия

Дуайт «Генерал» Манфреди.
Талса. Поезжай туда.
Вы серьёзно?
После всего,
чем я пожертвовал ради этой семьи?
- Ты чего-то берега попутал.
- Я берега попутал?
Я забуду об этом по старой дружбе.
Начнёшь с пяти кусков в неделю.
Я Тайсон. Добро пожаловать в Талсу.
Ты зарабатываешь, а я слежу,
чтобы деньги никуда не делись.
У меня есть выбор?
Конечно, нет.
Будешь работать на меня.
Капец ты гангстер!
- Я Митч, кстати.
- Дуайт.
Зовём тебя на вечеринку.
Я бы не назвал это вечеринкой.
А что для тебя вечеринка?
Я отлично провела время.
Возможно, увидимся.
Главарь мафии решил осчастливить
Талсу своим присутствием.
Вот чёрт.
ДОРОГОЙ ПАПА, ЭТО МОИ КАРМАННЫЕ ДЕНЬГИ
ОТЕЛЬ THE MAYO
ПОИСК РОДСТВЕННИКОВ
КРИСТИНА МАНФРЕДИ, 32 ГОДА, НЬЮ-ЙОРК
ЗАГРУЗКА РЕЗУЛЬТАТОВ
ЗАГРУЗКА РЕЗУЛЬТАТОВ
КРИСТИНА МАНФРЕДИ-ГРИГЕР
УВИДЕТЬ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ ЗА 9,99 ДОЛЛАРОВ
Пожалуйста.
- Как жизнь?
- Хорошо.
Мне нужно до завтра
доставить это в Нью-Йорк.
Портящиеся продукты, литиевые батареи,
горючие жидкости, оружие?
В коробке? Нет.
Общая сумма 28,32.
Visa или Mastercard?
Наличка.
Блин.
Блин?
Мы больше не принимаем наличку.
Я понимаю, на то есть причина,
и не ты придумываешь правила,
но чего за хренотень творится с миром?
Налик правит миром. Слышал такое выражение?
Нет, извините.
Отличное выражение.
Простите, сэр, я забыл в отеле кредитки.
Вы не могли бы оплатить мою посылку,
а я дам вам наличку?
Хорошо.
Вы чёртов герой.
КОРОЛЬ ТАЛСЫ
Дуайт? Двойной эспрессо?
Милая леди,
у вас есть кофейные чашки из стекла?
Круто, что вы за экологию,
но у нас только одноразовые.
Значит, настоящих чашек нет?
К сожалению.
Дуайт Дэвид Манфреди.
Родился в Бруклине, Нью-Йорк, в июле 1947.
Долгое время являлся членом Коза Ностры,
американец в первом поколении,
отец был парикмахером, мать домохозяйкой.
Дети есть?
Дочь Кристина, немного за 30.
На бывшую жену ничего нет.
Ясно.
Для чего тебе информация?
Получили сведения,
что он в городе. Навожу справки.
Подруга, не заливай.
Что?
Сколько мы друг друга знаем?
Он угостил меня в баре. Вот и всё.
- Он угостил тебя в баре?
- Да.
Он в преступный мир попал ещё до
появления Beatles. На нём два убийства!
Между нами ничего не было, понятно?
Кого он убил?
В первом случае
некий Ричард Макливи по кличке Бухло.
Во втором случае была самозащита в тюрьме.
Что?
Его шесть раз пытались расколоть.
Но он предпочёл отсидеть 25 лет.
Заслуживает уважения, нет?
Думаешь? Он сраный гангстер.
Ну он хотя бы верен своим принципам.
Что может быть сексуальнее
убийцы с принципами?
Увидимся, как приеду. Спасибо.
Ждите.
Ждите.
Ждите.
Я всю жизнь ждал.
Ждите.
Ждите.
Надо принести твоей сестре.
Центр вселенной!
Так вот что это такое?
Навряд ли, просто так прозвали.
Если встать посередине круга,
никто за его пределами не услышит ни звука.
- Да ладно!
- Попробуйте.
А что сказать?
Неважно, я вас всё равно не услышу.
Ладно.
Лошадь.
Вы это слышали?
Вы меня слышали?
Я же сказала, никто ничего не услышит.
Люди с богом пообщаться приходят.
Постойте.
Держите.
Это что?
Купите что-нибудь поесть.
Не нужны мне твои грязные деньги.
Ну как успехи?
По-всякому. То лучше, то хуже.
Как с выпивкой?
Отлично. Похоже, всё под контролем.
А Эдвард?
Вы общаетесь?
Не особо.
Он завёл себе женщину.
Ну а вы?
Год прошёл. Имеете право.
Не могу сказать, что состою в отношениях.
С кем-то спали?
Да... Спала.
Какой он был?
Старый.
- Насколько?
- Жесть какой старый.
Ему 75.
А ещё он преступник.
Встретитесь с ним ещё раз?
Нет. Не думаю.
Хорошо. Понял.
Наконец-то. Ну как ты?
Челюсть, блин, сломалась в трёх местах.
Сочувствую.
И всё?
Это всё, что ты скажешь?
А ты чего ждёшь?
Я авторитет, твою ж мать! Я нахрен главарь!
А мне что сделать?
- Какого хера, Чики?!
- Винс.
Этот мудак...
Успокойся, блин. Береги челюсть.
Этот гандон штопаный распустил руки.
И чего ты хочешь?
- Убить его?
- Да.
Как, сука, иначе?
Он друг отца, Винс. Сам знаешь.
И он тоже капо.
В этой семье есть правила или нет?
Конечно, есть.
Ладно. Я поговорю с отцом.
Спасибо.
Садишься или чего?
За два косаря в неделю
мог бы выйти и дверь открыть.
Серьёзно? Мне так делать?
Нет. Но было бы неплохо предложить.
Куда едем, босс?
Мне нужна кредитка.
Законная или поддельная?
Законная.
Нужно подать заявление, подтвердить доход.
У меня это не получится сделать.
Заведи дебетовую карту. Одна херня.
А это как?
Идёшь в банк, там заполняешь документы,
кладёшь деньги на счёт, тебе дают карту.
Вот и ответ на твой вопрос.
Какой вопрос?
«Куда едем, босс?»
Поехали к Боди, возьму наличку.
Бомбическая хрень.
Виноградный коктейль вставляет.
А вот и кайфолом.
Тот факт, что сейчас 11,
а ты уже словил кайф,
заставляет усомниться
в твоей трудовой этике.
Я продаю траву,
а не управляю ядерным реактором.
- Доброе утро, Фред.
- Доброе.
И кстати, ещё раз назовёшь меня кайфоломом,
я тебе почки местами поменяю.
Ясно.
Мне нужны деньги.
Привет, чудила.
Некрасиво поступаешь, чел.
Ты о чём?
О дредах.
Культурная апроприация, знаешь ли.
Я понимаю, что ты можешь поменять местами
органы или как-то иначе причинить мне боль,
но забирание денег подчиняется
каким-то правилам?
Двадцать процентов в неделю.
Прости, но что я получаю взамен?
До сих пор не понимаю.
Ты не получаешь проблемы на жопу.
Кстати,
хочу поговорить с твоим поставщиком.
С Джимми?
- Да.
- Зачем?
Заключу сделку получше.
И, между прочим,
я придумал, во что нам инвестировать.
Мы будем грести бабло лопатой,
а федералы до него не дотянутся.
И когда ты всем этим начнёшь заниматься?
Знаешь, для парня,
который накурился в 11 утра,
ты капец какой нетерпеливый.
Адрес проживания?
Отель Mayo.
Постоянное место жительства?
Там же.
Какой адрес?
Скажи.
Вэст... Вэст-Фит... Вэст-Фит, дом 115.
Удостоверение личности?
Нью-Йорк. Я туда ездил.
Таймс-сквер.
У вас нет с собой паспорта?
Я в последнее время мало путешествую.
В чём проблема?
Права не подойдут, они просрочены.
Я же не беру машину покататься.
Это подтверждение личности.
Понимаю, но они просрочены с 1998.
Вот почему люди нарушают закон.
Потому что с законным
заколебёшься возиться.
Ничего сложного, получишь новые права.
Какой хороший гражданин.
- Можно вопрос?
- Валяй.
За что ты был в колонии?
Я был не в колонии, а в тюрьме.
Колония — это пятизвёздочный курорт
по сравнению с тюрьмой.
Что натворил?
Вырвал язык парню,
который задавал много глупых вопросов.
Это перебор, тебе так не кажется?
Я впечатлён.
РАНЧО ФЕННАРИО
Red Sox ровно шесть, Yanks шесть к семи.
- Что насчёт the Braves?
- Девять к одиннадцати.
- Две на the Braves.
- Хорошо.
Завтра приду за выигрышем.
Да, буду ждать здесь.
Мэнни? К телефону.
Спасибо, Рокси.
Мэнни слушает.
Мэнни — имя еврея-портного.
Что выяснил, Эдди?
Ты прав. Это он.
Это Айк.
Твою ж налево. Я так и знал.
- Что он там делает?
- Этого я не знаю.
А чего тут думать? Замочить меня хочет.
Может, у него отпуск?
Да, да. На Багамах все отели заняты.
Где он остановился?
Сколько у вас хороших отелей?
Не знаю. Один.
Там и поищи, тормоз.
Иди в жопу! И спасибо.
ЭКЗАМЕН ПДД
Ко мне лицом, пожалуйста.
Сэр, что вы делаете?
Следующий.
ДЕПАРТАМЕНТ ОБЩЕСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Добрый день.
Вам нужно сдать практику.
Я вожу с 13 лет.
Такие правила.
Следующая запись через... пять недель.
Как странно.
Появилось окошко на следующей неделе.
Ученические права. Для тренировок.
Их примут в банке?
Как и обычные права.
Всё готово. Я ускорил процедуру.
Получите дебетовую
карту в течение двух суток.
Если нужна вторая карта для вашего...
Коллеги.
Коллеги. В наши времена не поймёшь.
Нечего понимать. Он мой босс.
Верно.
Спасибо, что выбрали Банк Талсы.
Ай.
Он подумал, что мы..?
Видимо, да.
- Алло?
- Дуайт.
Здорово, Чики.
Как тебя приняли в Талсе?
Ты шутишь? Да это же юго-западный Париж.
Вот так, хороший настрой.
Как твой отец?
Хорошо, он сейчас рядом.
Передавай ему привет.
Да, конечно.
Слушай, есть разговор.
Та хрень с Винсом.
Какая хрень?
Серьёзно? Будешь дурачка из себя строить?
Скажу тебе так, Чики.
Если кто и напрашивался
на трещину в челюсти, так это именно он.
Дуайт, он авторитет. Ты с ним закусился.
Чего он хочет? Дуэль?
Брось, мы люди рациональные.
Эта фигня ничего не решает.
Но загладить вину нужно.
Отправлю открытку «Поправляйся».
Я серьёзно. Он зол как чёрт.
Уладь это дело.
И что ты мне предлагаешь?
Ста кусков достаточно.
Ты издеваешься?
Дуайт, это налог.
У него челюсть сломана, он еле говорит.
Тогда это ты мне денег должен.
Ты унизил его. Ему больно.
Дуайт, нужно порешать вопрос.
Сто кусков всё уладят?
Да.
Я ему что-нибудь отправлю.
Но если услышишь тиканье, не открывай.
Иду, иду.
Кто это?
Стэйси Бил.
Кто?
Мы недавно познакомились.
Да ну.
Привет.
Привет.
Как жизнь?
Друзья зовут тебя Дуайт?
Мне тебя так называть?
Конечно. Может, зайдёшь?
Давай.
Рад тебя видеть.
Я хотела поговорить.
Чудно.
Я агент АТФ.
Надо было сказать, но я не подумала.
Когда опасные преступники переезжают,
ФБР рассылает информацию.
Я увидела твою фотографию.
Я бывший преступник.
Отлично.
Тогда что бывший преступник,
в прошлом член мафии делает в Талсе?
Если ты пришла сюда как официальное лицо,
наверное, тебя это не касается.
Что твоя семья думает о Талсе?
Это в прошлом, сколько повторять?
Нет, не твоя банда,
а настоящая семья. Твоя дочь.
Я не видел свою дочь Тину,
так её зовут,
хотя ты и без меня это знаешь...
Я не видел её и остальных
родственников 18 лет.
Ей было тяжело видеть меня за решёткой.
Она была ребёнком. И я сказал не приезжать.
Чтобы не мучилась.
Так что для меня в
Нью-Йорке ничего не осталось.
И ты решил переехать в Талсу?
Почему нет?
Слушай, я должна сказать,
что если ты вляпаешься,
я ничем не смогу помочь.
Я и не рассчитываю.
Это всё, Стэйси Бил?
САНТЕХНИЧЕСКИЕ РАБОТЫ
Джон Льюис терпел избиения
на мосту Эдмунда Петтуса
не для того,
чтобы ты начищал Линкольн гангстера.
Конечно, он их терпел,
чтобы ты чинил белым унитазы.
Ну-ка!
Улыбайся шире. Я в твоём
возрасте семью кормил.
Знаю, пап. Я просто пошутил.
Тебе надо в колледж.
Хорош, пап. Чего ты с утра завёл эту песню?
Мужик — бизнесмен, мне есть чему поучиться.
Ларри!
Какого чёрта, старик?
Твой пёс насрал на моём газоне.
Почему именно мой?
Я видел, как он срал!
Полезно для травы. Удобрение.
Пусть он твою траву удобряет!
И всё?
Ещё раз, как зовут того парня?
Джимми. Он индеец.
Индеец Джимми? Умора.
У него ещё кузен Плохое Лицо.
Кстати, о членах племени.
Я прочитал твоё имя на лицензии.
Лорэнс Гейгерман?
Тебя так зовут?
Будете шутить про евреев?
Да брось,
я люблю евреев. Люблю еврейскую кухню.
И зачем тебе эта тупорылая
буддистская кличка?
А в твоей сфере прозвища не дают?
Как тебя называли?
Меня назвали
в честь генерала Дуайта Эйзенхауэра,
поэтому моя кличка Cinque Stelle.
Пять звёзд.
Боди, чего за жопа?
Простите за неудобства,
но огромное поле марихуаны
и лабораторию никто не
делает рядом с трассой.
Хорошо пахнет.
Добрый день. Я Дуайт.
Это кузен Джимми. Плохое Лицо.
Мы в гляделки играем?
У тебя есть фамилия, ващичу?
Что это значит?
Дословный перевод:
жадный белый человек, который крадёт навар.
Это моё имя.
У тебя есть фамилия?
Какие-то проблемы?
Большие проблемы, гнида сраная.
Так, начало беседы не очень задалось,
но ещё не поздно всё исправить.
Ездил хоть раз на лошади?
А ты ездил хоть раз на скорой?
Стоп, стоп, стоп!
Не кипятитесь, ребята!
Джимми!
Тише, тише, ребята.
Немного травки, и любая проблема решена
Тебе даже сауна не нужна.
Ну или я сам не понял, как попал в ад.
Угощайся.
Переговоры только с
ясным умом. Я буду джем.
Никаких переговоров.
Тысяча двести за единицу
при заказе десяти единиц.
Идёмте. Есть другие фермы.
И в подарок по ящику
конопляных капель для собак и лубриканта.
Лубрикант?
Нам нужна цена получше, Джимми.
Другие с вас возьмут больше двух штук.
Меньше чем за 1200
вам впарят только ерунду.
Ускоренное созревание без света.
Ну? Сколько закажете?
Вопросы буду задавать я.
Кстати, это вкуснотища.
У тебя предприятие полного цикла?
Ты выращиваешь.
У тебя и бутановое гашишное масло,
и очищенное масло, и концентраты.
Я могу отличить крупную точку от мелкой.
Сколько у тебя тут?
Двести гектаров? Больше?
Да твою ферму с луны на нахрен видно.
Она большая.
Достаточно, чтобы ты мне сунул гнильё
со своего огромного урожая,
и я радовался твоей щедрости?
Я возьму 300 единиц.
Тысяча двести баксов за первые десять,
тысяча сто за следующие десять,
тысяча за ещё десять единиц,
а оставшиеся 270 по
семьсот пятьдесят баксов.
Надо посчитать.
Считай быстрее. Предложение истекает,
когда я проглочу крекер.
Жёстко ведёшь торги.
Но честно.
По рукам.
Когда выкурим трубку мира?
А надо?
Да. Мы с Плохим Рылом чуть не поцапались.
Плохим Лицом.
И прости, что так вышло.
Шутишь? Я бы нанял десять таких.
И надо бы тебе сказать,
что это абрикосовое варенье...
Идеальное.
Оно приправлено коноплёй.
Как приправлено?
Обильно, чувак.
Мы на ферме конопли.
А я-то думаю, чего мне так хорошо.
Боже.
- Дай попробую.
- Кыш.
Блин.
Ну чего, Дуайт, чувствуешь?
Вполне возможно.
Хочешь? Не-а.
- Хорош.
- Хочешь?
Держи.
Снова уберёшь руку?
Конечно, нет.
- Доверься.
- Ладно.
Держи.
Пусть и у тебя крыша едет.
Знаешь, чувствую себя Рипом ван Винклем.
Очнулся спустя 25 лет, тачки теперь на
электричестве, Дилан стал простым смертным,
в телефонах теперь камеры.
Кофе! Пять баксов за чашку!
А Stones, храни их бог,
до сих пор гастролируют.
Да ну?
Вот это настоящая музыка.
Погромче. Прибавь.
Прибавь, Боди.
Я понимаю, но ничего не могу сделать.
Прибавляю тебе мозг.
Это не поможет.
У меня к вам вопрос.
Серьёзно. Вот я серьёзно,
что в целом сейчас происходит со страной?
Вот с вашим поколением
что за фигня происходит?
Все эти местоимения. Что это за херня?
Он, она, ему, они, бах,
бух, тра-ля-ля, пиф-паф.
Знаешь, какое моё местоимение? Угадай.
Долго думал. «Оно».
Потому что «оно» больше
не может терпеть это говно.
Я за изменения, правда. Всеми руками.
Но кто-то постоянно смещает ориентиры.
В детстве на своём районе
я хоть понимал, кто я такой.
Или думал, что понимаю.
Но если честно, никто ничего не знает.
У тебя были братаны на районе?
Я не договорил.
Слышали о драматурге Артуре Миллере?
Конечно, нет, чего я спрашиваю?
Артур Миллер написал пьесу
о моём районе. Называется «Вид с моста».
Не Генри Миллер.
Генри написал «Тропик Рака».
Тоже ничего, хорошая книга.
Но Артур Миллер, который имел,
чпокал, пёхал, трахтибидохал Мэрилин Монро
и женился на ней,
к тому же, взял Пулитцеровскую премию.
Но я считаю то, что он чпокал
и занимался любовью с Мэрилин Монро...
Несомненно, его величайшая победа.
Ого, а это мощная штуковина.
Отель Mayo.
Да, здрасьте. Я ищу друга.
Насколько я знаю,
он остановился в вашем отеле.
Имя, пожалуйста.
Манфреди.
Сейчас, одну секунду.
Извините, с такой фамилией никого нет.
А поищите «Айка». Есть имя Айк?
- Это его имя?
- Дуайт.
А мистер Менс. Из Нью-Йорка, верно?
Да, да, всё верно. Это он.
Секунду, я вас соединю.
Нет, нет, вы знаете, ко мне пришли.
Я перезвоню вам позже, ладно?
Хорошо. Спасибо, сэр.
Да. Спасибо.
Сэр?
Это вам.
Да, точно.
ВВЕДИТЕ ДАННЫЕ КАРТЫ
КРИСТИНА МАНФРЕДИ-ГРИГЕР
ТЕЛЕФОН, ДАТА РОЖДЕНИЯ, АДРЕС
Алло?
Здрасьте, позовите Тину.
Кто это?
Это её отец.
Что?
Это Дуайт Манфреди, её отец.
Могу я узнать, кто вы?
Я её муж Эмори. Подождите.
Мне жаль, но она не хочет говорить.
Это ваши дети? Ваши с Тиной?
Эй, потише. Я говорю по телефону. Что?
Скажите ей, что я хочу услышать её голос.
Сейчас.
- Алло.
- Тина.
Хотел услышать голос?
- Да.
- Услышал. Доволен?
Можем увидеться?
Ждите. Ждите.
Мы перестали видеться,
потому что ей было слишком тяжело.
Нет.
Мы перестали видеться,
потому что мне было тяжело.
Я люблю тебя.
Я тебя бросил.
Прости меня.
Прости.
Прости.
Вы пришли.
Я принёс тебе Бароло.
Это веселящий газ, чувак!
Минус один.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ
Что меня ждёт через пять лет?
Ты же понимаешь, что я преступник?
Мой наставник.
Не хочу, чтобы тебя убили.
Ложись!
Меня обвиняют в том,
что меня чуть не убили?
Это не преступление. Даже в Оклахоме.
Меня пытались убить.
Кому это нужно?
 

3 серия

РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ...
Дуайт Манфреди.
Он в преступный мир попал
ещё до появления Beatles.
Он угостил меня в баре. Вот и всё.
Я агент АТФ.
Я увидела твою фотографию.
Куда едем, босс?
Тебе надо в колледж.
Мужик — бизнесмен, мне есть чему поучиться.
Будем грести бабло,
а федералы до него не дотянутся.
У вас нет паспорта?
Права просрочены с 1998.
Ученические права.
Есть другие фермы.
Нам нужна цена получше, Джимми.
Тысяча двести баксов за первые десять,
оставшиеся по 750.
Предложение истекает,
когда я проглочу крекер.
Жёстко ведёшь торги.
Та хрень с Винсом.
Уладь это дело.
Ста кусков достаточно.
Что твоя семья думает о Талсе? Твоя дочь.
Тина.
Это он. Это Айк.
Замочить меня хочет.
Я ищу друга. Он остановился в вашем отеле.
А, мистер Мэнс. Из Нью-Йорка, верно?
Это он.
Офицер ранен. Состояние стабильное.
Скорая направляется в «Талса Дженерал».
Подозреваемый забаррикадировался.
Периметр оцеплен.
Так точно. Понял вас.
Мистер Дюмонт,
я даю вам возможность сдаться мирно.
Если вы подчинитесь,
я гарантирую, вас не тронут.
Валите нахер с моего участка!
Это не ваш участок, мистер Дюмонт.
Идите к чёрту!
А вот и подкрепление.
Спокойно, Дюмонт!
Кил!
Это ты?
Поговорите с ним?
По-моему, его позиция довольно ясна.
Нахер ты припёрся, если не хочешь помогать?
Посмотреть.
Гоните его к чертям.
Тебе не оставили выбора, Дюмонт.
Я выпущу собак!
Не троньте их.
Они ни при чём.
КОРОЛЬ ТАЛСЫ
Старина Пайлот.
Я его уже видел.
Живёт в полутора километрах отсюда.
Его отпускают вот так бродить?
Так повелось.
Не все лошади любят пастбища.
Уж я-то знаю.
Правда любишь это старьё?
Обожаю.
Поверни налево и не забудь показать рукой.
Никто так уже не делает.
Кроме тех, кто хочет сдать на права.
- Мне сесть за руль?
- Не надо.
Точно? Я не против.
Ещё бы. Я тебе за это плачу.
- Кстати...
- Эй.
Я знаю, тебе не хватит наглости
так рано просить прибавку.
У меня такой вопрос.
Кем ты меня видишь через пять лет?
- Кем я тебя...
- Видишь.
Да, через пять лет.
Ты же понимаешь, что я преступник?
У меня есть Гугл. Я всё о тебе знаю.
Кем ты видишь себя через пять лет?
Я вижу себя на руководящей
должности. Типа капо?
Тебе не стать капо.
- Потому что не итальянец?
- Да. И не только.
«И не только»? Но почему?
- Слушай, малец...
- Началось.
Ты не бойскаут, но и не плохой парень.
Понимаешь, о чём я?
Давай, садись за руль.
Ты всё равно лучше водишь.
«ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ»
Это чего, Вудсток для нищебродов?
- Чего за Вудсток?
- Не знает Вудсток. Трындец.
Слышь, заткнись, а?
- Фу.
- Всё равно что колбаса.
Я бы и её есть не стала.
ШАРИКИ 5 БАКСОВ ЗА ШТУКУ
Билли! Это веселящий газ, чувак!
- Боже мой!
- Господи.
Минус один.
Точняк.
Я сгоняю за пивком.
Скоро буду.
Можно мне два пива?
Сейчас.
Вы пришли.
Я принёс тебе Бароло.
Бароло?
Спасибо. Это было необязательно.
Я уже понял.
Помнишь Грейс?
Конечно. Как дела, Грейс?
Без обид, но меня триггерит любая фигня.
Что? Триггерит?
Триггерит.
Как в тот раз,
когда ты швырнул бутылкой во Фреда.
Прости. Я буду аккуратнее.
Вот неженка.
Видел? Федералы нагрянули
в точку в Стиллуотер.
Повезло тебе, что я появился.
Доблестный Дуайт.
Думаешь, умник?
А с ним что?
Блин.
Эй, Клинт.
Отвезёшь его в больницу?
А что в шаре?
N2O.
Оксид азота.
Пять баксов за порцию веселящего газа?
В Огаллала-ленде берут десятку.
Что? Какой ленд?
Огаллала-ленд. Музыкальный фестиваль.
А кто берёт десятку?
Это...
левые ребята.
Не из нашего сообщества.
- Тайсон.
- Всё путём?
Спасибо.
У меня к тебе вопрос.
Сколько шариков можно надуть
с одного такого баллона?
Триста пятьдесят. А что?
Просто. Люблю цифры.
БАР BRED 2 BUCK
Что тебе известно об оксиде азота?
Лёгкий наркотик.
Я говорил с одним парнем.
Он сказал, с одного баллона получается
350 шаров, их продают за десятку.
Ещё он сказал, в городе
организуют концерт с безумным названием.
Фестиваль Огаллала-ленд.
Точно.
Представь,
ты поставил десять баллонов на три ночи
и продаёшь шарик за десятку.
Немного больше ста кусков.
Верно.
А я в этой истории откуда?
Формально это ресторан, так ведь?
Спорно, но формально да, ресторан.
Ты можешь купить азот оптом.
Как будто ты делаешь
до фига взбитых сливок.
Если задуматься, вполне возможно.
Сегодня важный день. Как ты? Как настрой?
Шутишь? Когда я получу права,
то смогу отвезти красотку Пегги Сью в кафе.
Чего задумался?
Знаю, ты считаешь мою идею глупой,
но ты смотрел фильм «Славные парни»?
Рэй Лиотта был итальянцем лишь наполовину,
но находился в гуще событий.
Он был далеко не внизу иерархии.
Я тоже таким стану через пять лет.
Ты понимаешь, что Генри Хилл,
персонаж Рэя Лиотты,
был всего в шаге от смерти? Он и его семья.
Такую хренотень я не натворю, я буду умнее.
Чтобы быть умным, надо учиться.
Я пытался. Но колледж не для меня.
Расписания, учебные планы,
оценки и вся эта чушь.
В этом-то и соль.
В чём?
Думаешь,
кому-нибудь всралась твоя специальность?
Литература, биология — неважно.
Нужно выучиться и получить диплом
с целью показать
потенциальному работодателю,
что ты четыре года подряд
ходил в одно заведение
и относительно неплохо
и вовремя выполнил ряд заданий.
Так он увидит, что,
скорее всего, ты каждый день
будешь приходить на работу
и не заговнишь ему бизнес.
По-твоему, смысл колледжа в этом?
В этом, в питье пива и потрахушках.
ДЕПАРТАМЕНТ ОБЩЕСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Они из года в год не меняются.
- Здравствуйте.
Здравствуйте.
Я Пол Чиверс.
Я буду принимать экзамен, мистер Манфреди.
Зовите меня Дуайт.
Хорошо, Дуайт.
Отлично, Пол.
Что ж, если вы готовы,
трогайтесь и поворачивайте налево.
Блин. Чёрт возьми.
Отвык уже.
Просто поезжайте и поверните налево.
С этого мы начнём. Поворот налево.
Только выучились?
Бог с вами. Я всю жизнь за рулём.
Я просто переехал из Нью-Йорка,
и мне сказали пересдать экзамен.
Я был в Нью-Йорке в восьмидесятых.
Лучшие времена.
Нас с родителями ограбил парень с мечом.
Нью-Йорк не для всех.
Теперь поворот направо.
После светофора сделайте
разворот в три приёма.
Ладненько.
И как мои дела, Пол?
Прекрасно. Я вижу,
вы опытный водитель. Вот молодёжь...
Ложись!
Боже мой! Боже мой! Меня ранили! Господи!
Не вставай!
Боже мой!
Что вы делаете? Тормозите!
Вы нас угробите!
Боже! Что вы делаете?
Мне нужно в больницу!
Везите меня в больницу!
Мне надо...
Слышь! Хлебало завали.
Господи! Матерь божья!
Кажется, я умираю.
Ты не умираешь. Иначе
бы ты уже кони двинул.
Что вы творите?
Я частично разглядел номер.
Так. Повернись.
Не надо! Будет заражение!
Девять. Ф.
Послушай. Ты ничего не видел, Пол.
Ничего. Понял?
Все живы?
Добрый день, офицер.
Во время экзамена на права
вы стояли на светофоре.
Ни с того ни с сего
в нас начали стрелять из другой машины.
Просто так? Начал палить и всё?
Я это говорил 26 раз.
А та машина? Не помните ни марки,
ни модели, ни цвета?
Не разглядел. Можно мне колы?
Чуть позже.
Если что, мы пробили вас по базе.
Узнали знак зодиака?
У вас были судимости, мистер Манфреди.
Ключевое слово «были». Я отбыл свой срок.
Вы свой человек в преступном мире.
Меня обвиняют в том,
что меня чуть не убили?
Это не преступление. Даже в Оклахоме.
Мы получим показания и отпустим вас.
Отпустите?
А я задержан?
Не совсем.
Мы хотим знать вашу версию событий.
Кто может желать вам смерти?
Если честно...
Мне кажется, стреляли не в меня,
а в инструктора.
Думаю, он часто валил на экзаменах.
Привет.
Ты что тут делаешь?
Офицер Бёрк ввёл в курс дела. Ты как?
Я сдал экзамен на права, вот и всё.
Поздравляю.
Серьёзно, зачем ты пришла?
Услышала о перестрелке,
в которой всплыло твоё имя.
Ты в курсе, что можешь идти?
Чего за хрень? Почему АТФ лезет,
куда не просят?
Он участвует в расследовании.
Это всё, что я могу сказать.
Можешь или хочешь?
Что-то между.
Не обязательно угощать меня ужином.
Или ты так компенсируешь
скоротечность прошлого свидания?
Хороший аппетит для человека,
в которого стреляли.
Если бы я голодал, когда мне
пытаются навредить, я бы стал скелетом.
Есть идеи?
Кто пытался тебе навредить?
Что ты делаешь в этом захолустье?
Не даю злодеям подорвать нашу страну.
Ты вчера была на том происшествии,
когда мужик подорвался?
Тяжёлый день на работе?
Хуже, чем в страховой.
Похоже, мы оба выбрали работу,
в которой полно тяжёлых дней.
Как думаешь, почему?
Потому что мы оба долбанутые.
Боже.
Наконец кто-то озвучил очевидную истину.
Ты переехала сюда из Нью-Йорка?
Я побывала ещё в нескольких местах.
Я работала в таможне до 11 сентября.
Потом ушла в АТФ.
И перевелась в Талсу?
Нет, меня попросили уйти.
- Попросили?
- Приказали.
Я собрала вещички, горшки с цветами,
теперь уже бывшего мужа Эдварда и...
по сути поехала кукухой.
Как я поняла, Талса для АТФ
всё равно что Сибирь для советской власти.
Да брось.
Одиннадцатое сентября?
Все тогда немного поехали кукухой.
Это случилось не тогда.
Это произошло позже.
В то время я была рок-звездой.
Медаль «За похвальную службу».
Медаль «За выдающуюся службу».
Меня любили.
А потом случился Салли.
Салли?
Который посадил самолёт на реку Гудзон?
Была смена с четырёх до
полуночи. Я шла на работу.
По Двенадцатой авеню, и увидела самолёт.
В тот момент я подумала:
«Что ещё это может быть?
История повторяется».
- Я перепугалась.
- Тебя можно понять.
Но не как агента.
Что случится на твоей работе,
если кто-то свихнётся и подвергнет...
своего коллегу серьёзному риску?
Ничего хорошего ему не светит.
Помнишь, в нашу прошлую встречу ты сказала,
что не поможешь, если я вляпаюсь?
Что тут скажешь? Я хреново выполняю работу.
ОТЕЛЬ THE MAYO
Это не может повториться.
И не повторится.
- Понятно?
- Да.
Прекрати улыбаться. Нет.
Помочь тебе одеться?
Нет, я сама. Спасибо.
Я же помогал раздеться.
Спасибо за ужин.
Стэйси.
Сообщи, если узнаешь, кто в меня стрелял.
ОТЕЛЬ THE MAYO
Чему обязан такой радости?
Боюсь, рад из нас двоих только ты.
Ты о чём?
Вчера меня пытались убить.
Что? Охренеть. Что случилось?
Затормозил на светофоре. Меня обстреляли.
Кто это был?
Я надеялся, ты мне скажешь.
Мне откуда знать?
Я спрошу один раз, и ты ответишь честно.
Это Винс постарался?
Слушай,
я уладил конфликт между всеми сторонами.
Вопрос закрыт.
Хочешь сказать, что этот паршивец
не мог сорваться с цепи из-за того,
что я сломал ему челюсть в перепалке?
Что он говорит, блин?
А ты не охренел ли его подозревать?
Давай тебя тоже обстреляют,
а я посмотрю на твой список подозреваемых.
Ты к чему клонишь? Что я слабак?
Что я, сука, своими людьми не управляю?
Я сказал, конфликт исчерпан. Значит,
всё, блин.
Мне насрать на твоё эго, Чики,
в меня стрелял
какой-то сыкливый кусок дерьма в маске.
Ладно. Я понимаю твои опасения.
И я дал тебе ответ.
Кстати, если забыть
о вашей многолетней дружбе с отцом,
убивать тебя было бы грёбаным безумием
с точки зрения бизнеса.
Ты приносишь бабки.
Конечно. О чём я думал?
Теперь ответь.
Ты там врагов себе нажил?
Трахнул жену какого-то ковбоя?
Не оскорбляй меня.
Реши эту проблему.
И сообщи мне. Но всё же нормально?
В остальном.
Да, мне повезло.
Девять, блин, жизней у тебя.
Хоть кто-то считает.
Поцелуй за меня отца.
Ладно.
Сука.
Стоп.
Это Килан Уолтрип.
Глава «Чёрного макадама»,
член банды байкеров.
Он недавно заявился на осаду дома.
По какой-то причине
он с бандой решил до зубов вооружиться.
Вооружённое нападение, покушение на
убийство, попытка кражи, снова покушение.
Отсидел шесть лет за
вооружённые ограбления.
Вышел и взялся за старое.
Это Эдгар Дюмонт. Бывший
сокамерник Уолтрипа.
Он тот псих, который подорвал себя.
Робби Трюкотт и Карсон Пайк.
Да. Никто не подходит к Уолтрипу,
не пройдя через Пайка.
Что за чокнутая?
Это Рошель «Рокси» Хэррингтон.
Эксперт по военному снаряжению.
Три раза была в Афганистане.
Советчица Уолтрипа.
Вроде высоко пробилась, а досье короткое.
Упёрлась в стеклянный потолок.
Раз Дюмонта больше нет,
сконцентрируемся на этих троих.
Привет, Пол.
Мистер Манфреди.
Не ожидал вас увидеть.
Просто решил проведать.
Какая здесь красота.
Можно взять это?
Думаю, да.
Спасибо.
Это было необязательно, но спасибо.
Да ну, пустяки.
Ну что, полиция выяснила, кто это сделал?
У них ничего не получается.
Людей не хватает.
Я надеялся, что ты мне поможешь.
Я?
Ты, Пол. Ты.
Я кое-что принёс. Открытку с пожеланиями.
Открой.
Что это?
Десять кусков вроде бы.
Десять тысяч долларов?!
Это небольшая компенсация
за боль и страдания.
Не знаю, мне неудобно.
Потому что тебе кажется,
что ты их не заслужил.
Вот как мы поступим.
Это была голубая Шевроле Каприс.
Это первые четыре цифры номера.
Мне нужно, чтобы ты позвонил
своим коллегам и навёл справки.
Разве полиция...
Горжусь тобой, Пол.
Скажите, на чём бы вы сэкономили,
если бы могли?
Телевизор.
Повторяют.
Осталось два ответа.
Поправляйся.
С шоколадной крошкой?
Что это?
Выходное пособие.
Видишь дырки от пуль в машине?
А разбитые стёкла,
где могла быть твоя башка?
Да, видел.
Я не хочу, чтобы тебя убили.
То, что она стояла напротив твоего дома,
уже плохо.
Не дай бог твою маму, сестру
или ещё кого-нибудь примут за меня.
Да я всё понимаю. Но я
хочу заслужить уважение.
Какое уважение?
Я знаю, ты думаешь, я раздолбай,
но это не так,
я хочу трудиться. Дай мне шанс.
- Слушай, малец...
- Я не малец.
Мне 25. Я всё осознаю.
Ты сам сделал этот выбор.
Хорошо.
Какие поручения?
Во-первых, мне нужна новая тачка.
Сгоняй к тому мужику в автосалон.
Понял.
Только не Навигатор и не чёрный.
Естественно.
И я хочу бесплатно.
Бесплатно? Это как?
Это теперь рухлядь.
Она вся в дырах от пуль.
Мистер Манфреди,
это Пол Чиверс из транспортного.
Тот объект, который вы ищете,
был помечен и оставлен
городскими службами на заброшенном
участке рядом с Оук и Орландо.
Не перезванивайте. Никогда.
Гангстер натянул перчатки. Зачёт.
Без кислорода огонь не горит.
Этот идиот закрыл окна.
ДМСО?
ДМСО.
Мазь для лошадей, снимающая воспаление.
Легковоспламеняемая.
Что это? Похоже на Р. Ф.?
Да, Р. Ф.
Поищи «Р. Ф.» и «лошади».
Дотуда 80 километров.
Ранчо Феннарио.
РАНЧО ФЕННАРИО
Хочешь смотаться?
Я поеду один.
Босс на месте?
Да. Посмотрите в конюшне.
Извините.
Миссис Феннарио?
Мисс Деверо.
Феннарио — просто название.
А я уж решил, что мы с вами земляки.
Я люблю итальянскую еду. Считается?
Конечно, да.
Чем могу помочь, мистер?
Маркони. Я частный сыщик.
Машину моего клиента угнали и подожгли.
Я нашёл в салоне это.
Пустая трата денег.
Тырят, как только я их покупаю.
Ещё я нашёл канистру ДМСО.
Так. И что?
Как думаете,
кто-то из работников способен на подобное?
Сжечь машину?
Или выстрелить в человека.
Я не знаю, кто вы такой и что вам нужно.
Я частный сыщик.
Ну да. А я астронавт.
У меня 171 сотрудник.
Я ручаюсь, что они хорошие работники,
но когда уходят с работы...
Вы не против, если я поспрашиваю?
На моей земле?
Нет уж. Я против.
Справедливо.
Что-нибудь еще?
Да.
Вы обучаете верховой езде?
Позвоните по номеру на сайте.
Мне нравится этот штат.
Ты чего решил, что ты крутой?
Бычишь на моего кореша?
Бычишь на моего кореша?
Решил пострелять?
Подкараулить и напасть на чувака?
Хреновое решение.
Знаешь, мы с ним... братаны.
Мы братаны.
Быканул на него —
Попробуй быкани и на меня.
Быканул на него...
Попробуй быкани и на меня.
Мы придём с пушками наперевес.
Я прикончу тебя.
РАНЧО ФЕННАРИО
Как ты?
Я взяла собаку.
Уличного пса. Он старенький и помятый.
Видимо, это твой типаж.
Свободен сегодня?
Прости. Есть планы.
Ничего страшного.
Как назовёшь собаку?
Я думала назвать его Шанс.
Второй шанс или последний шанс?
Этого я ещё не знаю.
Пока не думала об этом.
Мне пора. Держи в курсе.
Привет, сынок! Привет, малыш!
Как у тебя дела? Как ты,
мой самый лучший мальчик?
Пойдём, папа!
Как ты, приятель?
Офигенно!
Как дела в школе?
Я просидел за решёткой треть жизни,
и ты пытался меня убить?
Жена придёт с минуты на минуту.
Оставлю ей записку.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ...
Идите и заработайте.
Хотите шарик?
Это наша земля.
Этот азот — по сути вся наша жизнь.
Читал «Искусство войны»?
Серьёзно?
У меня есть план.
Нужно собрать как можно больше друзей.
Идёмте, дети мои.
 

4 серия

РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ...
Только выучились?
Я переехал из Нью-Йорка.
Я был в Нью-Йорке в восьмидесятых.
Лучшие времена.
Нас с родителями ограбил парень с мечом.
Нью-Йорк не для всех.
Во время экзамена на права
вы стояли на светофоре.
Ложись!
Если что, мы пробили вас по базе.
Узнали знак зодиака?
Ты можешь идти.
Он участвует в расследовании.
Что ты делаешь в этом захолустье?
Не даю злодеям подорвать нашу страну.
Тяжёлый день на работе?
Талса для АТФ всё равно
что Сибирь для советской власти.
Что это? Похоже на Р. Ф.?
Дотуда восемь километров.
Миссис Феннарио?
Мисс Деверо.
Машину моего клиента угнали
и подожгли. Я нашёл в салоне это.
Я частный сыщик.
Ну да. А я астронавт.
Вы не против, если я поспрашиваю?
На моей земле? Нет уж. Я против.
Справедливо.
Как ты, приятель?
Ричи, не гони так!
Бога ради, не выше 160.
Хорош, Мэнни, она даже не вспотела.
У неё скачки через три дня.
Пусть до субботы
останется порох в пороховницах.
Готовишь её детей на телеге катать?
Не тебе придётся брать новую,
если она сдуется ещё до финиша.
Ещё десять минут, и пусть отдыхает.
Ты уезжаешь?
Да, но вернусь.
Дома нужно кое-что сделать.
Любимый?
Я заеду в супермаркет
по дороге домой. Что-нибудь нужно?
Он, блин, издевается.
Потом не жалуйся,
что я забыла, какие хлопья ты хотел.
- Что?
- Скоро вернусь!
Ублюдок, мать его.
Вломить бы ему.
Закрой багажник.
Чёрт, так и знал. Так и знал, сука.
Встань на колени.
Я назову имя.
А ты ответишь да или нет.
Всё просто. Чики.
Чики? А что с ним?
Повернись.
Я не...
Говори давай или мозги нахер
по кухне разлетятся, уж поверь мне.
Да что с этим Чики?! Ни черта не понимаю,
о чём ты спрашиваешь. Что с Чики?!
Прошу, объясни и я отвечу.
Он прислал тебя убить меня? Да или нет?
Нет! Нет,
я вообще не видел Чики больше 20 лет.
Ну и кто тебя нанял?
В смысле?
Я не понимаю, о чём ты.
Хочешь сказать,
это не ты вчера меня пришить пытался?
Кто тебя послал?
Ты приехал убить меня! Чего мне,
блин, делать? Ждать?!
У меня жена, у меня дети.
Я увидел тебя и подумал,
что это Чики прислал тебя убить меня.
У меня нет к тебе претензий.
Ни к тебе, ни к нью-йоркским,
ни к кому, чёрт подери.
Господи-боже,
на кой хер тебе тащиться в Талсу?!
- Сахар?
- Что?
Сахар есть?
Нет, у нас этот... сироп агавы.
Это чего за хрень?
Без понятия.
Правильно ли я понял?
Я приехал чёрт знает куда,
и по какому-то совпадению
ты тоже оказался здесь и попытался меня
застрелить, чтобы я не убил тебя первым?
Эту линию защиты ты выбрал?
Готов нахер поклясться
на глазах у сына, это чистейшая правда.
Жена придёт с минуты на минуту.
Она ничего не знает.
Оставлю ей записку.
- Тико Таварес.
- Что?
- Тико Таварес.
- Что с ним?
В тюрьме тебя подставили.
Я хотел предупредить, но не смог.
Подставили? Их было несколько?
- Кто они?
- Пит.
Мой Пит?
Врёшь, сукин сын.
Он боялся, что ты их сдашь.
Двадцать пять лет, подумай.
Никто столько не сидит.
Я отсидел.
Знаю, но большинство тех мужиков...
Я боялся, что меня пришьют за то,
что я знаю.
Поэтому свалил из города.
Я живу здесь 19 лет,
Дуайт. У меня своя жизнь.
Пит.
Ты стрижёшь газон?
Что?
Ты стрижёшь траву?
Конечно.
Знаешь, я ни разу не стриг газон.
Никогда. Ни разу в жизни.
Ты вырос в Бруклине.
Дуайт, прости. Я ни на кого не стучал,
никому не хотел вредить.
Я просто хотел уйти.
Ты же знаешь, что просто уйти нельзя?
Наше дело. Двадцать пять лет назад, Арманд.
Ты облажался,
и я просидел за решёткой треть жизни.
А затем ты пытался меня пристрелить.
Богом клянусь, я просто хотел...
Не перебивай.
Теперь ты работаешь на меня как раньше.
Жду конверт каждую субботу.
Начнём с 300 баксов в неделю.
Дуайт, это не Нью-Йорк. Это сраная Талса.
Я не заставлял тебя переезжать.
Естественно, когда я опаздываю...
Я пришлю вам сахар.
Боже мой. Господи.
КОРОЛЬ ТАЛСЫ
ОТЕЛЬ THE MAYO
Ты неправильно делаешь.
Надо не так.
- Дружище.
- Прости?
Приятель. Гири.
Неправильно их поднимаешь.
Да ну?
Мягкие колени.
Бёдра отведи назад.
Держи тело в положении вертикальной планки.
И поднимай.
Давай лучше кое-что проверим.
Ты встанешь передо мной,
если я не смогу вырубить тебя одним ударом,
то пожертвую тысячу на благотворительность.
По рукам?
Или мне дальше делать неправильно?
«Блю доум хабердешери».
Пошив на заказ. Поехали туда.
Хочу, чтобы мне костюмы подогнали.
А это чего такое?
Транспондер. Для проезда
по платным дорогам.
Убери его.
Номер сфоткают и по почте придёт штраф.
Его нельзя убирать.
Надеюсь, ракурс будет удачный.
Не будем им упрощать работу.
Посмотрим, что тут у нас.
- Хорошо.
- Так-так.
Когда-то у нас закупался сам Кенни Роджерс.
- Кто-кто?
- Серьёзно?
- А чего?
- Он в Зале славы.
Знай, когда придержать карту,
а когда сбросить.
Посмотрим, что нужно сделать.
Похоже, я стал немного больше.
Сказать честно?
Мы же в Талсе.
Может, что-нибудь посовременнее?
Более соответствующее местному стилю.
Такой вот пиджак, шляпа
и пара ковбойских сапог — красота!
Будете выглядеть на миллион баксов.
- На этой хрени аллигаторы!
- Да, это аллигатор.
От этого нельзя отказаться. Аллигаторы же!
Аллигаторы мне не к лицу.
Поколдуйте.
Подгоните мои костюмы.
Ладно. Но человек, который доверяет
лишь своему вкусу, остаётся в дураках.
Меня и похуже называли.
Пару Грэмми назад Паффи вышел
в костюме в огурцах от «Дольче».
Будешь выглядеть круто.
- Подойди-ка поближе.
- Чего такое?
Пиф-паф.
Спасибо, Берт.
ДОСЬЕ
Смотри какой.
Что натворил?
Пока ничего.
В смысле?
Ты это о чём?
Он преступник?
Нет, чувак с Тиндера.
Ого. Рада видеть,
что налоги идут на полезное дело.
- Не сидишь там?
- Нет. Не сижу.
Да ладно, там не так плохо.
Всё равно что искать золото.
Порой везёт.
Я консервативна.
Вижу члены в реале, а не на фотках.
Ну и как успехи?
Прошу, не записывайся в монашки.
Я недавно была с мужчиной.
Вышло так себе. Но я в порядке.
Не заставляй меня волноваться.
Проблем с покупкой не было?
Ни фига. За азотом следит Управление
по продовольствию и медикаментам.
Не самая устрашающая организация.
- Не самая.
- И я так думаю.
Дуайт, всё готово?
Тайсон уже едет.
Хотите чего-нибудь выпить?
- Да.
- Нет, мы на работе.
- Да блин.
- Понял.
Дуайт, ты помнишь Плохое лицо?
Да, это псих с конопляной фермы.
Да. Он приехал на пару дней,
делает доставки.
Я подумал,
ты не захочешь с ним сталкиваться.
Нет, нет,
у меня нет проблем с Плохим лицом.
Ты бы его видел. Он реально с приветом.
Кто он?
Индеец, который на всех странно пялится.
Смотрит прямо в душу.
Чемпион по гляделкам?
Военным гляделкам.
- Готовы ехать?
- Да.
Бросайте вещи в багажник
и дуйте зарабатывать.
- Да, сэр.
- Лады.
Задайте жару.
Грёбанное Плохое лицо.
Мятные конфетки!
Держи. Десять баксов.
Держи крепче, а то всё веселье выпустишь.
- Во дают ребята.
- Бизнес процветает.
Ну да. Хотите шарик, парни?
Вы какого хрена тут встали?
На парковке?
Кто вам разрешил торговать?
Никто не разрешал,
потому что мы не спрашивали.
Это наша территория.
Что-нибудь хочешь купить?
Пока-пока.
Я 15 лет не пила. Спасибо тебе за срыв.
Да, я пила ещё до рождения Девина.
Он убьёт нас?
Тебя и детей нет. Нет.
Поэтому был Бойсе?
Ну и что нам остаётся?
В смысле? Ты про дом?
Про страхование жизни?
Нет, про нас. Про тебя и меня.
Как мне после всего этого
доверять твоим словам?
Ты сраный лжец, Мэнни.
Это настоящее имя?
Я Арманд. Ты же знаешь.
Неужели?
Да брось. Прошу,
прекрати это на хрен, Клара.
Прости меня. Ты права.
Надо было рассказать
о своём прошлом, когда мы познакомились,
но чем больше времени проходило,
тем бессмысленнее это казалось.
Это был пройденный этап, о котором,
если честно, мне хотелось забыть.
Мне было стыдно.
Но я узнала.
Теперь я узнала.
Как прошло?
Продали все десять баллонов.
Хорошо.
Можно было продать ещё больше.
Веселящий газ.
Наш путь к большим бабкам, да?
Сегодня что-то будет?
Да, и завтра тоже.
Хорошо. Заедем к Митчу и заберём баллоны.
Держи.
Купи какую-нибудь цацку.
Хорошо, прикуплю себе кольцо.
А знаешь...
Что?
Это уже утратило блеск.
Забирай.
Серьёзно?
Да, бери. Ты заработал.
Жесть.
Круть.
Что ж..,
если я правильно понял...
Пусть ребята меня поправят,
если я в чём-то буду неправ...
Вы с Дэйви, по сути, пустили их в наш дом,
встретили их с распростёртыми объятиями
и позволили забрать еду с нашего стола?
Я ни в чём не ошибся?
Мы решили не устраивать
замут без вашего ведома.
Слабаки обоссанные.
Они ненадёжные, нерешительные
и, как оказалось, конченые трусы.
Слабаки обоссанные.
Их тупо поимели обнаглевшие хиппи.
Кто мы такие, если не можем отстоять своё?
Они сделали нас уязвимее.
Вот.
Это не мелкий косяк. Нет.
Это угроза всему нашему существованию.
Ты отвлёк меня от завтрака ради этого?
Дуайт, это антиквариат. Девятнадцатый век.
Чистая медь.
Смотрел «Американских коллекционеров»?
Такое с руками отрывают.
Ещё бы. Какая семья может
прожить без такой хрени?
Можно выручить за него двадцать кусков.
Ну так продай.
Не могу. Будет ясно, что я украл.
По мне тоже будет ясно, что я украл.
Кажется, от уборки конского дерьма
пострадал твой мозг.
Дуайт, пожалуйста. Я правда стараюсь.
Очень стараюсь. Не будь так строг.
Верни его туда, где взял,
пока никто не заметил пропажи.
Наличка, Арманд.
Я чуть шею не сломал, когда его тащил.
Сука!
Когда свадьба?
Что?
У тебя на пальце не обручальное кольцо?
Ну да. Очень смешно.
Хорошее настроение сегодня?
Оно принадлежало моему боссу.
И он его тебе отдал?
Да,
чтобы похвалить за труды и тяжёлую работу.
Водителем?
Я не просто водитель, пап.
Я слежу за безопасностью.
От чего ты его защищаешь?
Мало ли что.
Он успешный мужчина. Люди завидуют ему.
Он из мафии?
Марк.
Зачем такое говорить?
Перстни на мизинцах носят
только мафиози и британские аристократы.
Что-то мне подсказывает,
твой босс не аристократ.
Это сраные предрассудки.
Не выражайся за столом.
Марк, дай ребёнку поесть.
У Тайсона своя голова на плечах.
Это настоящий брюлик?
Конечно, да.
Как скажешь, пап.
Алло?
Джо, это я.
Боже, голос как у деда.
Я тоже рад слышать твой голос.
Двадцать пять лет.
И чего ты ждёшь?
Слышала, ты звонил Тине.
Да.
Если ты надеешься на меня,
я тебе не помощник.
Я сама с ней почти не вижусь.
Знаешь, мы встречаемся через пару часов.
Правда?
Это... Это хорошо. Я рад.
Я иду к Джо.
У него лимфома.
Поэтому мы все сидим с ним по очереди.
Может, мне приехать?
Зачем? Сейчас?
Он до сих пор мой брат. Наш брат.
Ты в какой-то идиотской программе 12 шагов?
Извиняешься перед всеми?
Можно не крутить мне яйца хоть пять секунд?
Я спрошу ещё раз.
Почему сейчас?
Если честно, не знаю.
Я ничего не знаю.
Хорошо устроился, засранец.
Двадцать пять лет от тебя ни ответа,
ни привета.
Буду держать в курсе насчёт Джо.
Снова припёрлись? Мы же вам сказали,
придурки...
Ты совсем уже?
Мочи их! Мочи!
Я договорилась созвониться с риэлтором
из Окалы. Это во Флориде.
Да? Там же полно лошадей.
Да, но я ничего не обещаю.
Просто...
созвониться лишним не будет.
Мать твою за ногу.
Итак, это те же парни,
которые требовали разрешение?
Которые приходили вчера?
Они и ещё пятеро других чуваков.
Шестеро.
Забрали баллоны, наличку — всё.
Извини, что так вышло.
Тебе не за что извиняться.
Вы стояли на своём,
но проиграли. Надо дать отпор.
Сказали, на кого они работают?
Нет.
Нет, но у нескольких на куртках
была вышивка «Чёрный макадам».
Байкерская банда.
Серьёзные типы?
Ну не лошки.
Ладно, чего будем делать?
Что будем делать? Ты сам знаешь.
Пойдём туда, вернём наши баллоны
и заберём наши деньги.
Я не приемлю насилие.
Никакого насилия. Мы используем
мозг. Читал «Искусство войны»?
Разве война не входит в категорию насилия?
Цитирую: «Величайшие победы —
Это победы без сражений».
Конец цитаты. Будем включать головы.
- Серьёзно?
- Да.
Ладно. Но я на всякий
случай позову Плохое лицо.
Да, Дуайт.
Надо встретиться в семь в Bred-2-Buck.
Знаешь, где это?
- А что?
- Ещё спрашиваешь?
Я даю тебе шанс расплатиться за свой долг.
Нет, нет, нет. Спасибо, но...
В семь, Арманд.
Ради этого я жопу рвал.
Чтобы ты пошёл в колледж.
Я просто влез в драку.
Хрень собачья. Всё потому,
что ты работаешь на преступника.
- Мы этого не знаем.
- Возможно, ты не знаешь.
А я знаю. И Тайсон тоже.
Скажи матери, Тайсон.
Посмотри ей в глаза и соври.
Ты ведь так теперь поступаешь?
Ты ничего не знаешь.
Ну давай, просвети меня.
Просвети меня. Из-за чего ты подрался?
Так ты следишь за безопасностью?
Если да, то, кажется,
это тебе нужна защита.
Ты думаешь, что я ничего не могу.
Что я неспособен дать отпор.
Нет, нет,
нет. Не смей выставлять себя жертвой.
- Определись уже, сынок.
- Я правда пытался!
Я пытался учиться. Но учёба была тупая.
И что, я не прав? Ты даже не закончил.
Мы предоставили тебе возможности,
а ты их профукал.
Я стараюсь, пап.
Поэтому стал возить гангстера?
Тебе 25, Тайсон.
Когда наконец мы с твоей матерью
увидим плоды наших стараний?
Хочешь результат?
Вот тебе результат.
На, держи. Как тебе?
Тайсон.
У тебя пять секунд на то, чтобы убраться
самому и убрать это с глаз моих долой.
Тайсон. Тайсон!
Заковыристо.
Просто нужна практика.
Мэйзи меня подменит.
Во сколько примерно мы вернёмся?
Откуда?
С концерта.
У тебя ведь УДО.
Вы же не собираетесь идти без меня?
Нет,
нет. Ты оставайся здесь. А то попадёшься.
Твори магию за баром. Мы сами управимся.
Приветики.
Привет. Давно тебя не видел.
Я в последнее время в основном
пила с моим близким другом диваном.
Разрываю порочный круг.
С радостью помогу. Текила со льдом?
Да, пожалуйста.
А нельзя ли налить стакан побольше?
Поищу литровую банку.
Спасибо. Ты делаешь благое дело.
Не нужно. Мужчина за баром заплатил.
Заказ готов!
Дуайт. Где Митч?
А что?
Кажется, это дурной знак, раз его нет.
Это не дурной знак.
Я сказал, что всё сделаем филигранно.
Без жестокости, думая головой.
Поверь мне.
- Мистер Ди?
- Да.
У меня не так много друзей.
И приглашение на мочилово —
Для меня большая честь.
Хока-хэй!
Хока-хэй.
Я готов. Погнали.
Всё взял?
Лежит в машине.
Ладно, идёмте.
Тайсон.
Ё-моё.
Кто это?
Одну секунду, Дуайт. Я быстро разберусь.
Какого чёрта? Ты следил за мной?
Нет, забил в навигатор «к тупому засранцу».
Пап,
я тут вообще-то занят. Ты разве не видишь?
- Чем именно ты занят?
- Закругляйся.
- Не указывай моему сыну.
- Успокойся, пап. Не кипишуй.
Твой сын работает на меня.
Мой сын воспитанный, порядочный мальчик.
Твой сын уже не мальчик, он мужчина.
Как я сказал,
он работает на меня. Ты идёшь или нет?
- Пап.
- Кто избил моего сына?
Мы это уладим.
Вы сейчас едете решать этот вопрос?
- В том числе.
- Тогда я с вами.
Пап, ты с ума сошёл?
Враг моего врага — мой друг.
И если это армия,
которую ты ведёшь на битву,
то поверь,
нужно собрать как можно больше друзей.
Он серьёзно?
Дети есть?
Тогда зачем задавать вопрос,
на который знаешь ответ?
Дуайт. Рад знакомству.
Взаимно. Я Марк.
Пойдём, Марк. За мной!
Приехала в захолустье бороться со злодеями?
Да, прямо как в сказке.
Ты красивая.
Ну а у тебя какая история, Колтон?
Ты получишь то, что видишь.
Правда? Ладно. И что же я получу?
Досуг с хорошим парнем.
А ты хороший парень?
Мне нравится так думать.
Хорошо.
Шоу почти закончилось.
Пора идти. Чего мы ждём.
Пусть сначала соберут наши деньги.
- Дуайт?
- Да.
Их дюжина.
Моё счастливое, блин, число.
- Нас всего восемь.
- Ты всерьёз считаешь себя?
Дуайт, скажи, что у тебя есть план,
и мне не вмажут по лицу.
У меня есть план. Спокойно.
- У меня предложение.
- Да, валяй, Фред.
Мы с Клинтом идём первые,
спровоцируем, разозлим их.
- Стой, стой.
- Помолчи, ладно?
Когда на нас кинутся, мы подадим сигнал.
Вы зайдёте с фланга
и повышибаете им на хрен колени. Ну как?
Мне нравится.
- Да?
- Да.
Нет!
Дуайт, скажи, что у тебя настоящий план.
У генерала есть план, Боди.
В «Искусстве войны» сказано, что рано или
поздно мужчине нужно отрастить пару яиц.
Идёмте, дети мои.
- Эй!
- Чего?
Спасибо, звезда бейсбола.
Мне надо домой.
Не допьёшь пиво?
Будем.
Боюсь, это не момент сближения,
как ты подумал, сынок.
Марк.
Спасибо тебе за участие. Вот, держи.
Как хочешь.
У тебя всегда есть дом,
если ты сам от него не откажешься.
Делай выбор.
Ты знаешь, я почувствовал...
Катарсис.
Я пойду, если ты не против.
Погоди.
Пусть это будет в счёт долга.
Нет, нет. Котлеты отдельно, мухи отдельно.
На новую газонокосилку.
- Арманд.
- Да?
Наш уговор остаётся в силе.
Кабздец.
ДЖОАННА
Привет.
Привет. Прости, что звоню так рано.
Всё нормально, я слушаю тебя.
Если хочешь поговорить с Джо,
лучше говори прямо сейчас.
Да, давай.
Он говорит?
Нет. Но сюда едут все близкие.
Он умирает, Дуайт. Его время на исходе.
Наш брат Джо умирает.
Он нас слышит, поэтому поговори с ним.
Он сжал мне руку, когда я спросила,
позвонить ли тебе.
Поговори с ним. Он твой младший брат.
Хорошо.
Привет, Джоуи.
Джо. Это твой брат Дуайт.
Мне жаль, что тебе нездоровится.
И в целом я о многом сожалею.
Ты знаешь, вчера думал о Пасхе.
Помнишь тот раз,
когда папа попросил нас
забрать печенье с анисом?
У миссис Милано.
Я повёл тебя коротким путём.
И мы встретили там парня.
Он был такой крепкий, ну знаешь,
одетый в белое, с белой бородой,
с белыми волосами.
Помнишь, что ты его спросил?
Да. Смотри, он тебя слышит.
Ты спросил, не бог ли он.
Помнишь, что он ответил?
Мы оба стояли, таращились на
него как на мираж, и он сказал:
«Ну если ты решил, что я бог,
когда увидел меня, значит, так оно и есть».
Так вот...
если увидишь того парня,
думаю, он хороший.
Тебе стоит пойти за ним.
И...
мы с тобой...
встретимся позже, Джо.
Мэнни, где тебя носило всю ночь?
Вернись в дом. Ларри!
Ларри!
У нас созвон по Зуму с
риэлтором через пять минут.
У нас уже есть дом.
Чего смотришь?
Думаю покрасить волосы.
В какой цвет?
Янтарный.
Так покрась. Дерзай, будь собой.
Почему нет?
Быть собой.
Будь собой.
Мне нравится. Быть собой.
Когда я был за решёткой,
я думал о старых добрых временах
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ...
и понял, они не были такими уж добрыми.
Сейчас я осознал, что я пропустил.
Я не видел, как растёт моя дочь,
как выходит замуж.
Столько лет она прожила без моей защиты.
«Чёрный макадам» убьёт всех,
кто перейдёт им дорогу.
Именно так поступает хороший отец.
Он защищает тех,
за кого несёт ответственность.
 

5 серия

РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ...
В тюрьме тебя подставили.
Кто они?
- Пит.
- Мой Пит?
Он боялся,
что ты их сдашь. Двадцать пять лет!
Никто столько не сидит.
Я отсидел.
Сахар есть?
Нет, у нас этот... Сироп агавы.
Это чего за хрень?
Теперь ты работаешь на меня.
Дуйте зарабатывать.
Это наша территория. Кто
вам разрешил торговать?
Чёрный Макадам.
Байкерская банда.
- Серьёзные типы?
- Ну не лошки.
Идёмте, дети мои.
В «Искусстве войны» сказано, рано или
поздно мужчине нужно отрастить пару яиц.
- Алло?
- Джо, это я.
Слышала, ты звонил Тине.
Двадцать пять лет ни ответа, ни привета.
Почему сейчас?
Не знаю.
Он умирает, Дуайт.
Наш брат Джо умирает.
ПОХОРОННОЕ БЮРО Ф. Г. ГУИДО
КОРОЛЬ ТАЛСЫ
Иди ко мне.
Всё хорошо.
Всё хорошо.
Дай взгляну на тебя.
Это Я на тебя посмотрю.
Отлично выглядишь.
Ты тоже. Ты тоже.
Как долетел?
Хорошо.
- Да?
- Хорошо.
Тина здесь?
Да.
Но сначала сходим к брату,
а потом уже всё остальное.
- Давай.
- Идём.
- Волнуюсь.
- Знаю. Боюсь, она не готова.
Смотри, кто пришёл.
Мои соболезнования, Дениз.
Он обожал тебя, Дуайт.
Я тоже его любил. Отличный парень.
Да. Так грустно.
Вы с ним не общались много лет,
а теперь это.
Мне жаль.
Двадцать лет продавал жетоны в метро
и ради чего?
Время летит.
Но при этом медленно тянется.
Прочтёшь молитву?
Я уже прочёл.
Пойду покурю.
Я подойду к тебе.
Спасибо, что пришёл.
Твоя дочь — прекрасная женщина.
Получила диплом по садоводству,
открыла свой бизнес.
Её муж Эмори — хороший парень?
Чудесный. Обожает её.
Работает в сфере финансов.
Он заботится о ней?
Их квартира больше дома,
в котором мы росли.
Расскажи мне о внуках.
Они душки.
Просто ангелы. Близнецы.
- Да ну? Правда, что ли?
- Да.
Коди и Райан.
Им по пять. Или шесть.
Они знают обо мне?
Слушай, я больше не хочу об этом говорить.
И я не хочу.
Пойду обратно.
Да, я тоже пойду.
Придёшь завтра на службу?
Я хочу произнести речь.
Мне кажется, это плохая идея.
КАФЕ SUGAR SHAKER
На фестивале была заварушка.
Спор за территорию.
У ребят отобрали товар.
Оксид азота. Врубаетесь?
Большие деньги.
Да.
Это недопустимо.
Как вы понимаете, главарь от меня требует,
так сказать, отреагировать
быстро и решительно.
А от нас что нужно?
Ты меня слушал?
Босс недоволен.
Вы должны принять меры.
Срочно.
Вот номер машины
одного из тех, кого мы ищем.
Алло?
Мне тут сообщили,
что ты вернулся. В чём дело?
Втихушку приехал в город,
а я не в курсе. Непорядок.
Мой брат умер. Но ты,
скорее всего, уже знаешь.
Мы твоя семья.
Понимаешь?
Он мой брат.
Упокой, господи, его душу.
Но мой отец...
А что с ним?
Утром тащи задницу в «Нью-Йорк Мемориал».
Хоронят моего брата. У
меня есть обязательства.
Не забывай первое и главное обязательство.
Мой отец тоже был тебе братом.
Не забывай, блин, об этом.
А я забывал?
Салон «Вудвейл». Шарис слушает.
Здрасьте. Моё имя Тайсон Митчел.
Я представляю фирму «Большой пердак».
Боже. Он вернулся.
Ну как ты, подруга? Всё путём?
Теперь лучше. Где тебя носило?
Дела всякие, туда-сюда. У меня теперь
своё жильё. Расту и развиваюсь.
Ё-моё.
Вот ведь подфартило.
Слушай, я тебе перезвоню.
Права и техпаспорт.
Держи руки на виду.
Техпаспорт в бардачке.
Кто такой Дуайт Манфреди?
Мой босс.
Да ну?
Выйди из машины, пожалуйста.
Нет, ты не арестован.
Но для свой безопасности
я одену наручники и обыщу тебя.
Вы с нательной камерой?
- В фильме решил сняться?
- Это беспредел!
Приму к сведению.
Садись.
Чёрт!
Нельзя проводить обыск без ордера.
Неужели? Кто сказал?
Конституция.
Смотри, что я нашёл.
Подозрительно пахнет марихуаной.
Да брось. Это не моё.
И машина не моя. Я же сказал.
То есть ты угнал автомобиль?
Это Дуайт. Оставьте сообщение.
Память заполнена,
вы не можете оставить сообщение.
Мне нужно позвонить ещё раз.
А мне нужен массаж стоп.
Похоже, нам обоим не повезло.
Закрыть первую группу.
Пару бутылок Сассикайи 1994,
Пино Гриджио и что попросят.
Да, сэр.
Позаботься о них, подливай.
Спасибо, сэр.
Приятно вернуться домой.
Конечно, обстоятельства печальные.
Извините, я не помню половины людей.
Кто это такие?
Это Стелла. Селена.
Моя дочь.
- Это Стелла?
- Да.
Это Итан, муж Стеллы.
- Рад знакомству.
- Помнишь Джо младшего?
Тебя я знаю. Вы с отцом одно лицо.
- Спасибо.
- Это хорошо.
Спасибо.
Эмори, официально нас не представили.
Я Эмори, муж Тины.
Мы говорили по телефону.
Да, немного.
Там, где я находился, тоже был телефон.
Я не понимаю.
Я к тому, что ты мог позвонить и попросить
благословения до свадьбы с моей дочерью.
Какая наглость. Обалдеть.
Я старомоден, извини.
И ты не общался с нами, забыл?
Но меня легко найти.
Ясно.
Ему надо было пройти досмотр
с раздеванием ради твоего благословения?
Это ты перестал нам звонить.
Извини, Эмори.
Все хотят есть?
Не знаю. Почему мы не пошли в «Бамонте»?
Зачем мы сюда пёрлись?
Хватит. Там никто не заказывает еду.
Уолтер, это четыре звезды.
Расширяй рамки.
Тут очень приятно.
- Джо бы понравилось.
- Да.
Спасибо.
Серьёзно? Равиоли с фуа-гра?
Дядя Джо перевернулся
в своей свежей могиле.
Тина!
Я не права?
О желаниях дяди Джо никто не думал.
И о наших желаниях тоже.
Дуайт просто
хотел выставить себя большой шишкой.
Это хороший ресторан.
Вот и всё. В знак уважения.
Показуха с тоннами цветов
в твоей неприятной компании.
Спасибо, конечно,
но вы с Майки Си оплатили памятник?
Спасибо, но тебя не просили об этом.
Дениз, не нужно просить.
Он просто пытался помочь.
Ну да. Когда мне нужна была помощь,
я всегда обращалась к отцу.
Тост.
За Джо.
Светлая ему память.
И... за то, чтобы не думать о прошлом,
а просто наслаждаться настоящим,
пока мы можем.
За Джо.
- За Джо.
- За Джо.
За Джо.
Мои соболезнования, тётя. Я люблю тебя.
Тина.
Всё нормально, наслаждайтесь ужином.
Наберу завтра. Идём. Пока, дядя.
Пока, милая.
Что хорошего в Ремингтоне?
Ничего.
Пускай остынет, Ричи.
Привет. Говорят,
подрабатываешь крутым парнем?
Что?
Драка на фестивале.
Индейцы,
старики и укурыши. Ну у тебя и банда.
Ты до хрена умная?
Не кипятись.
Просто совет хотела дать.
- Гуди, давай, ходи уже, блин.
- Погоди.
Кончай сиськи мять. Нифига у тебя нет.
Ты у нас всевидящее око?
Он не знает, что это.
Я вас за пояс заткну, мрази.
Не выражайся.
- Давай, твой ход.
- Генерал пришёл.
Привет, Джерри.
- Нико. Гуди.
- Дуайт.
Дамы, привет.
Как дела, Дуайт?
Хорошо. А ты как, Нико?
- Ты надолго?
- Туда-обратно, а что?
Так-так. Два.
Четыре будет?
Есть салфетка?
Позволь я помогу.
Спасибо.
Не за что.
Видишь, джентльмен.
- Началось.
- Хорош, Винс.
Унизить меня хочешь?
Тебя унижает моё присутствие.
- Мужики, хорош.
- Да, конечно.
Эй! Какого чёрта? В больнице?
- Винс, хватит.
- С ним говори.
- Завязывай.
- Винс.
- Идём.
- Чики, спасибо.
Тебе бы в телохранители, Нико.
Да.
Продолжай, снова денег мне отвалишь.
Винс, сядь.
Я в армии узнал такое слово как пиетет.
Это значит «уважение».
В армии?
Ты про Академию Дикинсона?
Да.
Это военное училище.
Я был одним из лучших.
Погоны не делают из тебя
Джорджа Вашингтона. Ты же понимаешь?
Поговорю с твоим отцом.
Он спит.
В следующий раз, когда я звоню,
приезжай сразу же.
Заведи кокер-спаниеля.
Он всегда бежит на зов.
Сэр. Извините, сэр.
Мне нужно в туалет. Срочно.
Мне правда очень нужно.
Кто мешает?
Никто не мешает. Но куда мне отлить?
Офицер, пожалуйста, я не могу терпеть.
Твой телефон?
Да, это мой.
Какой пароль?
Серьёзно?
Не заставляйте вас умолять.
Ноль, пять, один, девять, четыре, четыре.
Подошёл. Веди его в толчок.
С удовольствием.
Чему обязана такой чести?
Захотел услышать дружеский голос.
Может, выпьем по кофе или типа того?
Не могу, я в Нью-Йорке.
Сбежал отсюда после мордобоя на фестивале?
Я виделся с дочкой.
И как прошло?
Никак. Она не хотела меня слушать.
Сочувствую.
Не могу сказать, что был удивлён.
Восемнадцать лет прошло.
Не сдавайся. Она оттает.
Думаешь?
Откуда мне нахрен знать?
Боже.
Слушай, насчёт ребят с азотом...
Они не так просты, как может показаться.
Ты о чём?
Не по телефону.
Слушай, мне нужно ответить на звонок.
Я наберу, как вернусь.
Давай, хорошей дороги.
Тайсон?
ДУАЙТ
Алло? Тайсон, ты слышишь меня?
Мешок.
Митчелл. Тайсон Митчелл.
Это я.
Отдых закончился.
Всё понравилось?
Блин, у вас тут сущий ад.
Приму к сведению.
В следующий раз выделим тебе номер похуже.
Следующего раза не будет. Где моя тачка?
Стоянка на Кинг-стрит.
Ещё телефон. Не шути так.
В списке нет телефона.
И денег тоже.
Эй! У меня была тыща двести баксов.
На твоём месте я бы написал конгрессмену.
Вы позвонили семье Манфреди.
Оставьте сообщение.
Привет, Дениз. Это Дуайт.
Приятно слышать голос
брата на автоответчике.
Я кое-что хотел сказать...
Должен был сказать в церкви.
Но решил сейчас. Поэтому...
я прочитаю, а ты послушай.
«Младший братишка, ты был гигантом.
Большим человеком,
который совершал маленькие дела,
но которые очень важны.
Ты умел слушать.
Ты помогал.
Был добросердечным.
Давал мудрые советы
и был надёжен как скала.
Ты был ответственным.
Не только по отношению к семье,
но и к любимой работе.
Не знаю, по какой причине, но ты её любил.
Таких людей как Джо
сложно найти, они на вес золота.
Щедрые донельзя.
Добиваются целей, когда другие сдаются.
Милосердные и порочные.
Полные силы и недостатков.
Не козыряют знакомствами,
а приходят на выручку.
Не повышают голос,
а снижают градус напряжения.
Они не таят обиды.
Они раскрывают потенциал.
Они не красуются..,
а украшают мир.
Рокси.
Мэнни.
Слушай, что за хрень ты вчера несла?
Типа это не ты был в Огаллала-ленде?
Это был я. Я просто не понимаю,
какой совет ты хотела дать.
Слышал про Чёрный Макадам?
Нет, что это? Группа?
Нет. Банда байкеров. Им закон не писан.
Мой отец типа «сержант».
Да? То есть вожак стаи?
Смейся дальше.
Они занимаются веселящим
газом и с ними лучше не связываться.
А то что?
Убьют всех, кто перейдёт им дорогу.
Любопытно.
Я сталкивался с такими людьми.
Покопайся в Google.
Потом расскажешь, смешно было или нет.
Тайсон Митчелл. Расскажи о нём.
Я его почти не знаю. Честно.
Но судя по истории звонков,
вы с ним часто созваниваетесь.
Я веду бизнес с его
боссом Дуайтом Манфреди.
А кто он?
Сраная головная боль.
Я так понимаю,
сеньор Манфреди — это мужчина в возрасте?
Да.
И какого характера бизнес вы ведёте вместе?
Это называется «рэкет».
Обираете людей?
Он обирает меня.
И чего он от тебя хочет?
А чего хотят все?
Бабки.
Что ж, его ошибка,
сеньора Манфреди,
в том, что он позарился на моё.
С радостью ему это передам.
Обязательно.
Но чуть позже.
БАР BRED 2 BUCK
Простите, дамы.
Чем могу помочь?
Это твоя шавка?
Не знаю. Адресник у него есть?
Ты Митч, да?
Митч по кличке Шест?
Не хочу мешать групповушке,
но есть разговор.
Нет, спасибо.
Думаешь, мы тебя уговаривать будем?
Валите из моего бара.
Что сказал?
Тебе на языке жестов показать?
Настоятельно призываю тебя сбавить обороты.
А я призываю вас унести отсюда
свои жирные унылые задницы.
Моё заведение находится на земле чероки, и
здесь вы обладаете абсолютно нулевой властью.
Скоро увидимся.
Буду ждать.
Чего за херня?
ЧЁРНЫЙ МАКАДАМ
МЕСТНОЙ БАНДЕ БАЙКЕРОВ
ПРЕДЪЯВЛЕНО МНОЖЕСТВО ОБВИНЕНИЙ
МЕСТНОЙ БАНДЕ БАЙКЕРОВ
ПРЕДЪЯВЛЕНО МНОЖЕСТВО ОБВИНЕНИЙ
МЕСТНОЙ БАНДЕ БАЙКЕРОВ
ПРЕДЪЯВЛЕНО МНОЖЕСТВО ОБВИНЕНИЙ
ЧЁРНЫЙ МАКАДАМ
ОТ ПРОИЗВОЛА ДО МЕТА И УБИЙСТВ
ПРОДАВЕЦ ВЕСЕЛЯЩЕГО ГАЗА С КОМПЛЕКСОМ БОГА
Извините, закрыто.
Мне нужны розы.
Зачем пришёл?
Хочу поговорить.
Тина, знаю, ты меня ненавидишь.
Ошибаешься, Дуайт.
Мне тебя жаль.
Обязательно называть меня по имени?
Либо так, либо мистер Манфреди.
Папы я лишилась уже давно.
Пусть будет Дуайт.
Не буду врать, Дуайт,
в душе у меня не пусто.
Там тлеет уголёк любви к тебе.
Но я чувствую желание
растоптать его раз и навсегда.
Надеюсь, не станешь.
Зря надеешься.
Почему?
Ты ничему не научился.
Ты будешь удивлена.
Я многому научился.
Да ну?
Тогда какого чёрта ты делаешь в Оклахоме?
Мне уже поздновато искать новый заработок.
Давай поставим точку, Дуайт.
Я хочу домой к детям.
Я могу их увидеть? Пожалуйста.
Тина..,
можем ли мы как-то забыть о прошлом?
Прошлое никак не вернуть.
Знаешь,
после Рождества я чувствовала облегчение.
После каждого праздника, важного события.
Ты привыкаешь бояться того,
что должно приносить счастье.
И жизнь переворачивается с ног на голову.
Хватит об этом. Поговорим о дяде Джо.
Светлая ему память.
Да.
Ты бы хотела, чтобы на его месте был я?
Нет.
Но дядя Джоуи...
сидел в машине, когда я отмечала выпускной.
Три часа пил пиво,
следил за парнем, с которым я пришла.
Мама дала мне украшения.
Тётя Джоанна позвала Анну Би из салона,
чтобы сделала мне макияж.
Ты...
ничего не оставил.
Ничего.
Тяготы.., долги...
Знаю.
Остались на нас.
Когда тебя посадили,
у мамы не было банковского счёта.
Нико «Болт» Буглиоси единственный,
кто иногда приходил к нам. Ты помнишь его?
Да.
Я недавно видел его в больнице.
В общем, в один вторник,
когда мама работала в две смены,
я узнала, почему его прозвали...
Как его прозвали?
Неважно.
Нет, важно. Нет, постой.
Это очень важно. Подожди.
Как прозвали?
- «Болт»?
- Ты об этом? Забудь.
Не могу. Что ты хотела сказать?
Я даже думать об этом не хочу, понимаешь?
Нет, пожалуйста. Я тебя умоляю.
- Нет, нет.
- Расскажи, что случилось.
Он ничего не делал. Забудь.
- Не могу.
- Прошу тебя.
- Только ничего не делай.
- Прошу, Тина. Умоляю.
- Расскажи мне.
- Нет.
Прошу тебя.
Пообещай ничего не делать.
Ладно.
Спасибо.
Наконец приехал.
Здорово.
Ну как ты?
Очень рад тебя видеть.
Я... держусь.
Это хорошо.
Где все?
Чики, Нико...
Они уехали. В клуб.
А ты как? Всё хорошо?
Очень хорошо.
Привёз тебе вот это с поминок брата.
Прими мои соболезнования.
Уверен, ты бы приехал, если бы мог.
А как иначе?
Естественно.
Я тут думал на днях, что,
когда был за решёткой,
то часто вспоминал
старые добрые времена, друзей, родных.
Хорошее время.
Но когда наконец выходишь, смотришь вокруг,
понимаешь,
что хорошие времена не были хорошими.
Да. Это адаптация.
Конечно. Адаптация.
Ведь теперь я осознаю, что пропустил.
Не видел, как растёт дочь,
превращается в женщину,
выходит замуж.
Сколько лет она прожила без моей защиты.
И это убивает меня.
Потому что именно так
поступает хороший отец.
Защищает тех,
за кого несёт ответственность.
Тех, кого он любит.
Но это не относится к тебе.
Ты поклялся
душой своей матери, что присмотришь
за моей женой, за моим ребёнком.
Ты поклялся.
А потом этот Нико...
Ты знал?
Знал что? Что ты, нахрен, имеешь в виду?
Я тебя не понимаю.
Ты..,
сука,
знал об этом?
Не знал.
Знал о чём?
Знал о чём?
Бешеный бык.
И потом выдаёт: «Мне
трахать его или биться с ним?»
Кто сдаёт?
Винс.
Я нахер сдал.
Ты сдал?
Йоу! Ты чего пришёл?
Дверь. Дверь!
Дочку мою, сука?!
Дуайт!
Прекращай!
Хватит уже! Ты его убьёшь, к херам!
Мою дочь.
Мою дочь, сука.
Ты куда пошёл?
Сами убирайте.
Знаю, он твой друг, пап. Но боже...
Что делать с Дуайтом?
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ...
Мистер Манфреди,
сэр, вы переходите все границы.
Когда я начну переходить, ты и не поймёшь.
Ты так разряжаешь обстановку?
Никто не говорил, что я дипломат.
У нас несколько вопросов о Дуайте Манфреди.
Не знаю, что ты делаешь, но завязывай.
 

6 серия

РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ...
Слышал про Чёрный Макадам?
- Что это? Группа?
- Банда байкеров.
Они занимаются веселящим газом.
Убьют всех, кто перейдёт им дорогу.
Любопытно. Я сталкивался с такими людьми.
ПОХОРОННОЕ БЮРО Ф. Г. ГУИДО
Всё хорошо.
Тина здесь?
Втихушку приехал в город,
а я не в курсе. Непорядок.
Сюда иди!
- Мы твоя семья.
- Он мой брат.
Мой отец тоже был тебе братом.
Не забывай, блин, об этом.
Не забывай первое и главное обязательство.
Тина, можем ли мы как-то забыть о прошлом?
Ты ничего не оставил.
Нико Болт Буглиоси
единственный приходил к нам.
И я узнала, почему его прозвали...
Как прозвали? Болт?
Ты знал?
Знал о чём?
ТАЛСА
ТРАССА 66
Где Пайлот?
Ты опоздала.
Если меня уволят, найдёшь мне работу?
Можно мне апельсиновый
сок и слойку с сыром?
Думаешь, это так просто?
Я не могу уходить, когда вздумается.
Ладно, успокойся.
Что расскажешь нам?
Кое-что интересное.
Очень надеюсь.
Я говорила вам о веселящем газе.
С него большой доход.
Мои парни из-за него
сцепились с другой бандой.
Да, ты уже говорила.
Да, но этот итальянец из Нью-Йорка,
очевидно, не какой-то хрен с горы.
Что за итальянец?
Слушай, Рокси, ты информатор АТФ.
Нас интересуют пушки, а не газ.
Погоди секунду.
Что произошло с итальянцем?
Тёрки за землю.
Они пытались отбить бизнес,
Макадам дал отпор, случился замес.
Имя знаешь?
Итальянца? Да.
Пайк, мой старичок, навёл о нём справки.
Имя Дуайт, фамилию не помню.
Ещё он трясёт бабки с магазина травы.
Это не наша сфера.
Давай вернёмся к тому, что...
Блин, погоди ты.
ФБР сообщало об этом парне.
Он мафиози, который только откинулся.
Не врубаюсь, о ком ты.
Какое-то время назад приходила рассылка
о некоем Дуайте Манафилотти или типа того.
Но к нам это какое имеет отношение?
Так или иначе нужно предупредить ФБР.
Им будет интересно, что он творит.
Спасибо.
Схожу отлить. Я быстро.
Ты должна узнавать сведения о Килане
Уолтрипе, а не о сраных итальянцах.
И ты должна устаканить эту ситуацию.
В смысле?
Поговори с хахалем, Карсоном Пайком,
пускай Уолтрип отвалит нахрен.
И нарой на него информацию.
Финансы, счета, бизнес для отмыва денег.
То, что убедит прокурора.
Давай я еще посру мармеладками
и разберу их на атомы.
Я люблю мармеладки.
Делай, что велено.
Тебе надо поесть.
Я не голодна.
Что ж, ты с бодуна. И это заметнее,
чем кажется.
Он совсем неуправляемый.
Окончательно слетел с катушек.
Знаю, он твой друг, пап. Но боже...
Мой друг? Он твой крёстный, чёрт подери!
Он был на твоём крещении.
Но что он учинил?
Никому ничего не сказал.
Мы пять часов убирали за ним.
Кто знал об этом?
О чём?
О том,
что происходило между Нико и его дочерью.
Дуайт заходил ко мне в больницу.
Он был очень, очень взбудораженный.
Я знаю лишь то, что Нико ездил к ним.
Но прошло много лет.
Позвольте, я встряну. Если бы кто-то
из нас догадывался,
мы бы сами прикончили Нико.
Вопрос в том, что делать с Дуайтом?
Сколько можно? Уберём его.
Его и дочь нахер тоже.
Что ты сказал?
Ты в порядке?
Его дочь?
Его дочь, мать твою?!
Что сделала его дочь?
Нико.
Нико. Членосос проклятый.
Я бы живьём с него кожу содрал!
Я тебя понял.
Но сколько ещё мы будем терпеть неуважение
от этого говнюка Дуайта?
Дуайт.
Дуайт. Дуайт. Дуайт. Ты о себе беспокойся!
Будь ты хоть наполовину таким
мужиком как он, это бы не случилось.
Зачем ты меня доводишь?
КОРОЛЬ ТАЛСЫ
Ты почему здесь? Я думала, ты в Талсе.
Хотел сначала поговорить.
Эй, что ты делаешь?
Я всего на пару минут.
Боже, у тебя на руках кровь?
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Я не хочу это слышать.
Послушай.
Пожалуйста.
Ему конец.
Ты этого не делал.
Скажи, что это неправда.
Это правда.
Я справлялась с этим, как считала нужным.
А я справился по-своему.
Боже правый.
Он мёртв.
Я прожил достаточно, чтобы понять:
есть черта, переступив которую,
невозможно заслужить прощение.
Он переступил её. Он
искалечил тебя на всю жизнь.
А я забрал его жизнь.
Ты не должна себя винить.
Ни в чём. Никогда.
То есть ты спокойно забрал чужую жизнь?
Ты знаешь, кто я.
И ты знала, что я сделаю, если узнаю.
Эта месть была оправдана.
Посмотри на меня.
Мои поступки говорили об обратном,
но я твой отец.
И я люблю тебя.
Не знаю, веришь ты или нет, но это так.
Возможно, ты думаешь,
я сделал это из-за какого-то кодекса чести,
но нет, причина лежит глубже.
Она в связи между отцом и дочерью, и её
невозможно объяснить, но она у нас в крови.
Я потратил жизнь зря.
Я это знаю.
И всё плохое, что ты пережила,
произошло с тобой,
потому что я купился на ложь.
Не замечаешь, что где бы ты ни появился,
случается плохое?
Ты сломал мне жизнь.
Что они с нами сделают?
- Они придут за мной.
- Откуда знаешь?
Я знаю Пита. Знаю, как он мыслит.
Он нездоров, но мозги на месте.
Тина, придут за мной.
Ты в безопасности.
Тайсон, где ты был? Я звонил тебе.
Длинная история.
Арманд передал сообщение. Давай.
Что с машиной?
Конфисковали.
Меня на ночь оставили в тюряге.
Отобрали телефон, поэтому я был без связи.
За что тебя арестовали?
За то, что я работаю на тебя.
Я заеду к Донни Шору. Не переживай.
Кстати,
в телефоне остались все мои контакты.
Все до единого.
Я уже молчу о компрометирующих фото,
если ты понимаешь...
На нём же пароль?
Копы умеют взламывать.
Чего за хрень у тебя с рукой?
Собака покусала. Давай заедем к Боди.
«ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ»
Вы позвонили Боди.
Оставьте сообщение. Намасте.
Ты где? В Тибете? Позвони мне.
ЗАКРЫТО НА НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ СРОК
Когда ты говорил с копами,
что обо мне сказал?
Я молчал.
Боди тоже в твоих контактах?
- Да, конечно.
- Для чего?
- Для чего?
- Да.
Мы болтаем, общаемся.
Иди за мной.
Дуайт Манфреди. Это он.
Капо, который вышел из тюрьмы.
Я помню его лицо.
Но не понимаю, зачем вмешивать ФБР.
Я не вмешиваю, а сообщаю, что происходит.
Профессиональная этика.
Одну секунду.
Ты правда хочешь,
чтобы они нагрянули в город
и забрали лавры после расследования?
Это если они не запорют операцию.
С каких пор ты отстаиваешь территорию?
ФБР, агент Руис.
Оскар, это Даг Хендрикс из АТФ.
У меня для тебя кое-что есть.
Тише, Рич.
И положи ему подстилку в стойле.
Снова начал курить? А так хорошо держался.
Ты министр здравоохранения?
Твой Дуайт согласится
на встречу с Уолтрипом, если я организую?
Это примирение?
Типа того.
То, что произошло той ночью,
усложняет жизнь и приносит убытки.
Ну я передам боссу. А дальше я бессилен.
Как вы с ним познакомились?
Просто случайно встретились.
Ладно. Буду держать в курсе.
Алло?
Алло?
Кто это?
Кто звонил?
Никто. Реклама, наверно.
БАР BRED 2 BUCK
Здорово. Как Нью-Йорк?
Чёрт, извини.
Ты ведь брата хоронил.
Ничего. Всё нормально.
Скажем так, Нью-Йорка с меня хватит.
Похоже, тебе надо выпить.
Да.
Как дела, Бэйб?
Не знаю,
сколько ещё этого дерьма я смогу вынести.
Да уж, я тоже.
Говорил с Боди?
Нет, а ты?
Да. Его схватили наши друзья-байкеры,
пошпыняли немного.
Он в порядке?
Разве что трусы нужно поменять,
а так нормально.
Я пытался ему звонить,
но по нулям. Магазин закрыт.
Мне звонил Арманд,
байкеры хотят поговорить.
Ну дипломатия не помешает, да ведь?
Посмотрим.
Не волнуйся, детка, мы решим проблему.
Алло?
Решил узнать, как ты.
Зачем? Ты сказал, всё будет хорошо.
Конечно. Конечно, будет.
Я не хотел тебя расстроить.
Кто-то позвонил и бросил трубку.
Но это ерунда.
Что-нибудь сказали?
Нет.
Мне прислать кого-нибудь?
Не надо. Эмори дома.
Всё нормально.
Если снова позвонят, сообщи мне.
Хорошо.
Спасибо, что позвонил.
Три часа ночи, ёперный театр!
Мне насрать, который час.
Дуайт?
Вы задумали какую-то хрень,
о которой мне стоит знать?
Я не понимаю, о чём ты.
Мне набрать боссу?
Я говорю с тобой, Гуди.
Хорошо.
Но я ничего не знаю о твоей дочери.
Если речь о ней.
Почему ты её вспомнил?
Ну я подумал...
Слушай, Дуайт, чего ты хочешь?
Мы знакомы тысячу лет.
Можешь доверять мне. Чем тебе помочь?
Пострадает много людей, Гуди.
Да, я уже понял.
Как нам всё уладить?
Не по телефону.
Прилетай ближайшим рейсом.
Я перетру с боссом и приеду на поезде.
Дело не настолько важное, чтобы лететь.
Просто приезжай.
Очень скрытно.
Кто это?
Это Тайсон, мой водитель.
Дуайт, что ты делаешь в Талсе?
Серьёзно. Мне нужно знать.
Что? Зачем?
Зачем?
Сначала тебя кто-то пытался убить.
Произошло недопонимание.
Затем веселящий газ.
И ты, блин, обираешь продавца травы?
Во-первых, смени тон, пожалуйста.
Во-вторых, кто тебе сказал?
Неважно. Я в курсе.
Если ты в курсе, зачем спрашиваешь?
За тебя взялось ФБР.
Что?
В Нью-Йорке прослушивают звонки.
Ты с каким-то Нико посрался из-за дочери.
Понятия не имею, о чём ты.
Да ну?
А руки в мясорубку зажевало?
Не знаю, что ты делаешь, но завязывай.
И что бы ни происходило с Уолтрипом,
прошу, пожалуйста, не лезь к нему. Ладно?
- Спокойно.
- Спокойно?
Издеваешься?
Если ФБР узнает о нас с тобой, мне хана.
Мне два года осталось до повышенной пенсии.
Ты не сделала ничего плохого.
Законом не запрещено общаться с людьми.
Общаться?
Знаешь, отношения между агентом
и преступником не особо приветствуются.
Даже за разговор меня могут уволить.
Сколько это повторять?
Скажи, что мы в одной лиге по боулингу.
Ты самый настоящий говнюк, ты в курсе?
Это наследственное.
Серьёзно. Я в любом случае
думаю свалить. Не буду портить тебе жизнь.
Откуда свалить?
Из Талсы.
С самого приезда тут был дурдом.
Не только у меня, у всех.
Соберу вещички,
перееду в Сибирь. Буду жить дальше.
Да. Это же всё решит.
Некоторых преследует дерьмо.
Таких как ты и я.
Куда бы ты ни уехал, это не прекратится.
Советую найти то,
на что тебе будет не насрать.
Стэйси.
Ты хочешь, чтобы я остался или уехал?
Что ж, как знаешь.
Боди.
Кто-то стучит в дверь.
Что?
Кто-то стучит в дверь.
Лоренс Даггерман?
Да. Я так понимаю,
вы это и без меня знаете.
Я агент ФБР Оскар Руис.
У нас несколько вопросов о Дуайте Манфреди.
О любом Дуайте Манфреди или конкретном?
«ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ»
Ну как?
Ничего. Только футболки
и папиросная бумага.
Где же вся трава?
Босс. В кабинете нашли сейф.
Захотел поболтать?
Нельзя было это сделать
до убийства моего водителя?
Что решим?
Я поеду к Дуайту, куплю билет на поезд.
Ну не помешает
заодно посмотреть,
что у него там происходит.
Я тоже так подумал.
Вдруг это ловушка?
Он убьёт консильери?
Нет. Это ничего не решит.
Не знаю, пап.
Он свихнулся.
Покупай билет.
Послушаем, что он скажет.
Пока он присылает конверты, полные налички,
я готов слушать.
Представьте себе,
если можете, человек потратил годы
на строительство бизнеса
у себя на родине, у себя дома.
Однажды он возвращается домой
после тяжёлого трудового дня
и видит на кухне незнакомца, чужака,
который отбирает еду
прямо изо ртов детей этого человека.
Так вот, скажите мне, мистер Манфреди,
как лучше поступить с этим чужаком?
Во-первых, замечу,
что получилось довольно поэтично.
Браво. А насчёт того, как поступить...
Тут сложнее, приятель.
Почему же?
Что ж,
в твоём сравнении есть несколько ошибок.
Ты сказал, человек построил бизнес у
себя на родине. Чёрт знает, что это значит.
Но, насколько я могу судить
по твоему лёгкому акценту,
похожему на говор мультяшного лепрекона,
ты не являешься коренным американцем.
Это не твой дом. И уж точно это не мой дом.
Я процитирую Вуди Гатри,
который, кстати, был из Оклахомы,
эта земля принадлежит и тебе, и мне.
Если бы вы, сэр, пришли ко мне,
как джентльмен,
смиренно, и попросили бы разрешения,
предложили бы мне процент,
этих неприятностей бы
не произошло. Правильно?
Слушай, не пойми неправильно,
я не намерен
продолжать торговлю веселящим газом.
Я собираюсь найти что-то другое.
Но, при всём моём неуважении,
если я передумаю,
с этим ничего не сделаешь ни ты сам..,
ни кто-либо другой.
Ничего.
Сэр, вы переходите все границы.
Когда я начну переходить, ты и не поймёшь.
И в следующий раз
выбери место с кондиционером, чёрт подери.
Ты так разряжаешь обстановку?
Никто не говорил, что я дипломат.
Выпить за девушку пришёл выпить черёд.
Она транжира и пьёт за мой счёт.
Её розу сорвали, но это не грех,
ведь главное клумба у неё лучше всех.
Неплохо.
Что будем делать с этим чмырём Уолтрипом?
С байкерами воевать не вариант.
Их много. Нам не победить.
Придётся переиграть эту хрень с газом.
Слушай, я придумал.
Будем заполнять газом детские шарики.
- Башка варит.
- Всегда работает, это же я.
- Ага, конечно.
- Мыслит.
Дуайт, Дуайт.
Где ты был?
Да так, тусовался,
виделся с друзьями, занимался садом,
а ещё меня обыскивали
и допрашивали грёбаные федералы.
Серьёзно?
Да, капец как серьёзно.
И, кстати, они обчистили сейф,
забрали всю наличку и товар.
Что я говорил?
Не издевайся.
Митч, окажешь нам честь?
Не очень охота, но ладно.
Что происходит?
Успокойся. Последнее,
чем я хочу заниматься — щупать твоё тельце.
Я тебя обыщу.
Во-первых,
было бы неплохо сначала вытереть руки,
учитывая, что ты только что ел рёбрышки.
Ну-ка. Это точно не прослушка.
Он чист. Ты мой должник.
Во-вторых, ты, блин, прикалываешься, Дуайт?
Я не знаю, где ты был.
И ты мог пойти на сделку.
Люди с прослушкой всегда сообщают,
что к ним заявилось ФБР?
Не сообщают. Но что ты им сказал?
Правду.
Что мы бизнес-партнёры.
Бизнес-партнёры?
Да.
Ведь так и есть.
И всё? Больше ничего не сказал?
Ещё я добавил, чтобы они отвалили
и оставили меня в покое.
Но в целом да, на этом всё.
Зачем ты так сказал?
Если честно, не знаю,
почему я не позвонил в ФБР,
когда ты пришёл в мой магазин.
Надо было. Но я не позвонил.
Счастье привалило.
Стой здесь.
Не благодари.
Что это?
То, что ты мысленно уже потерял.
У меня было предчувствие, что они явятся,
поэтому мы всё забрали.
Эй, не лезь с поцелуями!
Можно с вами поужинать?
Пожалуйста.
Здорово, братишка.
Вилок нет?
Дорогуша.
Унеси, пожалуйста.
Не голодны?
Похоже, друг меня продинамил.
Обычно в это время он приходит сюда,
цокая копытами, но...
Вы про Пайлота? Мне жаль,
но его отправляют на убой.
На убой? Почему?
Штрафы. Он вечно сбегает.
Всё перепробовали.
Мы незнакомы. Моё имя Дуайт.
- Спенсер.
- Очень рад.
Приятно познакомиться. Но я увольняюсь.
Сегодня последний день.
Нашла другую работу?
Пока нет. Ещё в поисках.
Ты любишь лошадей?
Обожаю. А что?
Добрый день.
Я хочу купить коня.
Он белый. Так вот же он.
Простите, сеньор.
Глушильщик уже едет.
Это владелец?
Это человек,
который избавляется от животных.
Правда?
Его пристрелят, сэр.
Сделают корм для собак, клей, кожу.
Хороший конь. Упрямый, но хороший.
Постоянно сбегает.
Сколько он вам платит?
- Глушильщик?
- Да.
Это мы ему платим, сеньор.
Вы ему? Ясно.
Давайте я заплачу вам три сотни?
- За коня?
- Да.
Это очень много, сэр. Спасибо.
У моего друга Арманда есть фургон.
Он сюда приедет, заберёт коня.
Эта девочка... Юная леди, простите.
- Спенсер.
- Здрасьте.
Она проследит за
процессом и побудет с конём.
Набери мне, если будут проблемы, ясно?
Хорошо.
Отлично.
Пайлот.
Можно задать вам вопрос, сэр?
Почему этот конь? Он старый, глупый.
Ни на что уже не годится.
Он держал вас в тонусе.
Да?
Привет, это я.
Знаешь, у меня идея.
Слушаю.
Помоги засадить Уолтрипа.
Как?
Мы его подставим.
Закажешь оружие. У него
целый арсенал. Ему кранты.
Я бы с радостью помог, но не могу.
Я не крыса и не хочу ей становиться.
Ты в курсе, что тебе светит ещё 25 лет?
Я не могу.
Не можешь или не хочешь?
На этом всё?
Вот так?
Ты правда не поможешь мне?
Я не могу.
Ладно.
Удачи тебе.
Да, тебе тоже удачи.
ТЕКУЩИЙ БАЛАНС ЛИЧНОГО СЧЁТА
Дождись, когда закроются.
Ночью в тишине,
когда никого вокруг не будет...
Какое-то конкретное послание?
Ну обычно несколько очередей
из Ремингтона двенадцатого калибра
не оставляют никаких вопросов.
Что я пропустила?
Ты откуда, нахер, взялась?
Освободилась раньше, всё сделала.
Что с итальяшкой?
Он говорил, я слушал,
а теперь я скажу своё слово.
Он мафиози. Из Нью-Йорка. Это не опасно?
Знаешь,
тебе... нужно научить свою девку манерам.
Чего за херня?
Не суйся не в своё дело.
Пекло.
Здесь ранчо, а не детский сад.
Я не нянчусь с питомцами.
Из него хотели сделать клей, чёрт побери.
Ох уж эти городские.
Любите колбасу,
но не хотите знать, из чего её делают.
Это обычная жизнь на ферме.
У всех свои обязанности.
А кто не справляется...
Колбаса.
Слушайте, никто не любит лошадей
больше меня. Они моя жизнь.
Но есть свои порядки, без них никак.
Я веду бизнес.
Разве цель бизнеса не в этом?
Вы на нём вообще будете ездить?
Не знаю. На каруселях не катался, но,
если дадите мне урок...
Кстати, ту юную леди зовут Спенсер.
Она будет заботиться о коне.
Расчёсывать его, кормить,
менять подковы или что там нужно.
Я даю вам одну неделю,
чтобы вы решили все свои дела.
И даже не думайте просить меня о продлении.
Мэнни! Отведи его к силосу!
Там полно травы.
Кстати, вам удалось выяснить
кто спалил ту машину?
Расследование продолжается.
Одна неделя.
Спасибо.
Одна неделя.
Зараза.
Может, пора сделать ремонт?
Пора зажечь спичку.
Не думал взять партнёра в бизнес?
Подумаю,
если встречу достаточно глупого человека.
Дуайт Манфреди. Рад встрече.
Ты серьёзно?
Возможно.
Я управлял клубом в восьмидесятых.
Сюда бы живую музыку,
танцоров. Еда и так неплохая.
Тебя просто нужно подтолкнуть.
Я, кстати, сам немного играю.
Хорошо. Ты выступаешь. Не вопрос.
В общем, подумай. Я не настаиваю.
Только слегка. У меня хорошее предчувствие.
Мы станем хорошими партнёрами.
Обсудим это позже.
Хорошо.
Ты как, дружище?
Я припаркуюсь. Скоро буду.
Даррен!
Ты цел?
Неси свою пушку!
Не двигайся, Бэйб. Сиди там.
Сука!
Ему конец.
Чёрт.
Ну я подумал.
Будем партнёрами.
Рад слышать.
Он нас высадил, на него кто-то напал.
Это предупреждение.
Ты что-то скрываешь?
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ...
Как тебе телятина?
Я очень долгое время провёл в тюрьме.
Поэтому для меня любая еда вкусная.
А вот и он. Генерал.
Что-нибудь узнал?
Траву берёт у индейцев,
баром заправляет ковбой,
а возит его чёрный пацан.
Собрал всех, кого мог.
Ты убил Карсона Пайка?
Я могу тебя арестовать.
Долго его не удастся контролировать.
 

7 серия

Ему конец.
Ты сломал мне жизнь.
Дуайт совсем неуправляемый.
Сколько можно? Уберём его.
Его и дочь нахер тоже.
Его дочь, мать твою?!
Будь ты хоть наполовину таким мужиком как он,
это бы не случилось.
Я припаркуюсь. Скоро буду.
Пострадает много людей, Гуди.
Как нам всё уладить?
Прилетай ближайшим рейсом.
Что произошло с итальянцем?
Тёрки за землю.
Они пытались отбить бизнес, Макадам дал отпор.
Нужно предупредить ФБР.
Поговори с хахалем, Карсоном Пайком,
пускай Уолтрип отвалит нахрен.
Твой Дуайт согласится на встречу
с Уолтрипом, если я организую?
Если бы вы, сэр, пришли ко мне,
как джентльмен, попросили бы разрешения...
Эта земля принадлежит и тебе, и мне.
Никто не говорил, что я дипломат.
Ему конец.
Что скажешь? Пойдёт?
Красота.
Давай скинем его вниз.
Сначала снимем куртку.
Это разовая акция? Или одна из серии?
Рано судить.
Готов? Чао.
Анализы отличные. Как ваша боль? Проходит?
Глотать всё ещё больно. Немного.
Что ж, со временем станет лучше.
Больше никаких сигар, ладно?
И не кричите. Не напрягайте связки.
Вот такие звонки я люблю.
Только хорошие новости.
Берегите себя, мистер Инверницци.
И тогда легко сможете прожить ещё лет 15.
Слышал, пап?
Прекрасно.
Алло?
Где ты был? Я несколько часов названивала.
- Что случилось?
- На Эмори напали.
- Что? Когда?
- Вчера вечером.
Его жёстко избили. Мы в больнице.
Последние два года
весь город катится к чертям собачьим.
Это Джоанна? Она с вами?
Да.
Ясно. Это хорошо. Хорошо.
Теперь подробно расскажи, что случилось.
Он с мальчиками нас высадил
и уехал парковать машину.
На улице на него кто-то напал.
Там был один парень или больше?
Он не знает.
Он только помнит, как шёл по улице.
У него отобрали...
У него забрали бумажник? Его ограбили?
- Нет.
- Что сказал доктор?
Сотрясение, сломано предплечье,
ушибы рёбер, ссадины.
Слушай, я хочу,
чтобы ты с Эмори и детьми приехала в Оклахому.
Куда? В Оклахому? Из-за нападения?
На всякий случай, Тина.
Ты что-то скрываешь?
Нет, нет. Конечно, нет.
Мы не поедем. У нас вся жизнь здесь.
Мне это не нравится, Тина.
Вдруг это предупреждение?
Мне самой оставаться здесь не в радость,
но, если ты не расскажешь мне какую-то конкретику,
я спишу этот случай на ужасное совпадение.
Я не люблю совпадения.
Если что, я тебе наберу.
Ладно, давай. Ты... звони в любое время.
Не отключай телефон, пожалуйста.
Слушай, в неё что-нибудь завернуть?
Типа дохлую рыбу? Щуку?
Камбалу, ещё что-нибудь?
Нет. Куртки достаточно.
КОРОЛЬ ТАЛСЫ
САНТА-ФЕ
Следующий поезд, прибывающий на вторую платформу — 18-20.
Ар-деко.
Ар... Ар... Что?
Ар-деко. Это здание. Архитектурный стиль.
Моя жена Клара шарит в этой херне.
Она училась дизайну.
Это... Это классно.
- Думаешь?
- Да.
Пустой слив бабла. Она работает в Уолмарте.
Ты Тайсон?
Гуди?
А этот хер что тут делает?
Спокойно. Я здесь живу.
Всё нормально? Вы...?
Нормально. Старые знакомые.
Я теперь работаю с Дуайтом.
Ясно.
Я тебя обыщу.
Что?
Нужно провести обыск.
Нет. И не мечтай.
Это одна из причин, почему я выбрал поезд.
Ты с пушкой?
А ты как думаешь?
В машине я сяду у тебя за спиной,
давай без глупостей.
Сколько ехать?
Полтора часа плюс-минус.
Я закурю?
Пожалуйста. Но опусти стекло.
Хорошее кольцо.
Спасибо.
Сколько оно стоило?
В районе тысячи баксов.
Круглая сумма.
Серьёзно, какого чёрта ты здесь делаешь?
Я не выдумывал. Я здесь живу.
С тех пор, как уехал из Нью-Йорка.
Или сбежал как ссыкло?
Ты вот остался и что получил?
Что я получил?
Уважение.
Считай, я стал провидцем среди живых и мёртвых.
Это Пайк. Оставьте сообщение.
Автоответчик.
Где он, сука?!
Где Пайк?
Он не вернулся домой.
Это принесли к дому.
Открой.
Чего за хрень?
Пайку кранты.
- Дыры от пуль.
- Нет! Господи, нет!
- Уведи её отсюда.
- Нет, только не это!
Убери её!
Нет! Нет, только не это!
Етить-колотить.
Вообще им можно так делать?
Не знаю, можно ли, но они сделали.
Вы убирайте здесь.
Я займусь уборкой кабинета.
ВНЕШНИЙ НАКОПИТЕЛЬ ПОДКЛЮЧЁН
ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ
ЗАШИФРОВАННЫЙ АККАУНТ
Привет. Что у тебя?
Он мёртв. Эти мрази убили его.
Погоди секунду. Я сейчас.
О чём это ты? Кто умер?
Его убили. Он не вернулся домой.
Кто? Рокси, я не понимаю. Рокси. Кто?
Карсон.
Он вечером
пошёл оставить сообщение или типа того.
Пострелять по окнам.
Капец. Куда он ходил?
В какой-то ковбойский бар, где тусит мафиози.
А сегодня утром его куртка
была в крови и чёртовых дырках от пуль.
Его убили.
Ладно, Рокси, послушай внимательно.
Очень важно, чтобы ты была спокойна.
Я вышлю тебе адрес, подъезжай туда в полпятого.
Поняла.
И пока не ходи к Уолтрипу и его ребятам.
Поняла?
Да.
Увидимся там.
А вот и он. Генерал.
Скажи этому долбаноиду в парике,
если он ещё раз подойдёт к моей дочери,
я отрублю ему нахрен башку.
Стоп, что случилось? О чём это ты?
Мужа моей дочери вчера вечером
кто-то жёстко отмудохал.
Впервые об этом слышу.
Думаешь, это он?
Чики? Но зачем? Зачем ему это?
Или этот ушлёпок Винс?
Пит бы к херам убил их. Они это понимают.
Он заступился за тебя после жести с Нико.
- Кто «он»?
- Пит.
Ну а что насчёт Нико?
Дуайт, он был куском дерьма.
Ты знал?
О них с Тиной?
Конечно, нет.
Ты же знаешь меня с пелёнок.
Клянусь сердцем матери. Я бы сам его порешил.
Никто не знал, отвечаю.
Ладно, давай выпьем.
Признаюсь, встретил меня неожиданный человек.
- Пацан?
- Арманд.
Да нет, слушай, с Армандом всё нормально.
Он оказался здесь случайно. Не ищи подвоха.
Как скажешь.
Что налить?
Водку со льдом и лаймом.
Получается, твоё заведение?
У меня ещё есть партнёр.
Неплохо.
Очень даже. Давай-ка я тебе помогу.
Я превращу это место во второй клуб «Фламинго».
Смотри, какой наглый.
И пяти минут не пробыл,
а уже хозяйничать собрался.
Прости. Я перешёл границы?
Ты это сделал, когда переступил порог.
Ты сам меня пригласил.
Да я тебя подкалываю.
За то, что неизменно.
Тише, тише.
Ну всё, не плачь. Успокойся.
Тише. Пойдём.
Всё у тебя наладится.
Ты должна взять себя в руки. Сможешь?
Думаешь, есть надежда?
- Надежда на что?
- Карсон.
Может, он не мёртв, его где-то прячут, держат в плену,
хотят его использовать как разменную монету?
Я в этом сомневаюсь.
Но всякое возможно. Кто знает?
И не такое бывает. Будем надеяться на лучшее.
А пока нам нужно заняться работой.
Что?
Рокси, что бы ни случилось с Карсоном,
я привлеку Килана Уолтрипа к ответственности.
Но мне нужна твоя помощь.
- Я не вернусь туда.
- Знаю, знаю, это тяжело.
Но сходи к нему ещё раз. Достань мне что-нибудь.
- Например?
- Что угодно. Что найдёшь.
Запиши разговор, сделай фотки.
То, что я смогу предъявить.
У него есть ноутбук. У Уолтрипа. Я видела.
Что на нём есть?
Не знаю. Он изучал какие-то цифры.
Банковские счета, возможно.
- Принесёшь его?
- Не знаю.
Нужно попытаться, слышишь? Ты должна.
Мне надоело это дерьмо.
У нас уговор, Рокси. Чтобы тебя не посадили,
ты должна выполнить условие.
Как моя жизнь скатилась в такую жопу?
Слушай, это в последний раз, понимаешь?
Сделай это не для меня, а для себя.
Для Карсона.
Он заслужил, чтобы этот мудила сел.
Всё, увидимся завтра утром в кафе.
В десять часов. Не опаздывай.
Да?
Пит, это я.
Это он. Погоди.
Привет. Ты на громкой связи.
Доктор сказал беречь связки.
Ясно.
Как дела? Как Талса?
Это ты отметелил зятя Дуайта?
Что?
Мужа Тины кто-то разукрасил.
Я ничего об этом не знаю.
Ладно, забей.
Что у тебя? Что-нибудь узнал?
Ты в это не поверишь.
Здесь Арманд, чёрт подери.
Что?
Он с чёрным пацаном забрал меня на вокзале.
Он работает на Дуайта.
Как это на хер случилось?
Говорит, что жил здесь,
а когда Дуайт приехал, они столкнулись.
Пахнет гоневом.
Дуайт делает деньги?
Да, у него всё на мази. Обзавёлся баром.
Партнёр у него в магазине травы.
У него команда? Помимо Арманда.
Да.
Траву берёт у индейцев,
баром заправляет ковбой,
а возит его чёрный пацан.
Собрал всех, кого мог.
- Ты серьёзно?
- Да, да.
И прикинь, Пит, черномазик носит кольцо,
которое ты подарил Дуайту.
Что?
Перстень на мизинце. Теперь его носит пацан.
Он его передарил?
Ну или купил точно такое же.
Но Дуайт перестал носить.
Да, в Нью-Йорке он был без него.
Пап, пап, голос.
Хватит про мой голос, бляха-муха.
- О тебе забочусь.
- Да заткнись ты нахрен!
Ладно. Говори. Мне плевать.
Какой у него настрой?
Если честно, Пит, я не понял.
Он всё ещё злится из-за Нико,
а теперь на взводе из-за избиения зятя.
Мы здесь ни при чём.
Я просто объясняю.
Здесь ему никто не указ. Это очевидно.
Долго его не удастся контролировать.
Кто это?
Стэйси.
Ты убил Карсона Пайка?
-Входи, не стесняйся.
- Я задала вопрос.
Ты пьяна?
Отвечай на вопрос, мать твою!
Ты кем себя нахрен возомнила?
Его девушка была информатором.
Моим информатором.
И что?
Я могу тебя арестовать. Ты понимаешь?
Так чего же ты ждёшь?
Думаешь, судье будет не насрать,
что Пайк — та ещё мразота?
Ты в Оклахоме, братик. Тебя сотрут в порошок.
Чего именно ты хочешь от меня?
Не знаю. Чёрт его знает.
Понимаю, ты расстроена, но...
Ты нахрен угробил мне жизнь! Понимаешь?!
Прости, но я не...
Я тебе не верю.
Алло?
Алло?
Ты кто, блин, такой?
Алло?
Алло?
Почту проверяешь, солнце?
- Ты в порядке?
- Да.
Боже, прости. Я не хотел напугать.
Всё нормально, я просто...
Может..,
ты что-то хочешь мне сказать?
Ладно тебе. Да брось. Неужели всё так плохо?
Колись.
Меня арестовали.
Полгода назад.
Ясно. Я понял. Понял.
Прости, я очень перепугалась.
Да. Знаешь, при таком освещении ты очень красива.
Ты, должно быть заметила,
что я довольно давно положил на тебя глаз.
Да.
Тебе нужен мужчина, солнце.
Чтобы заботиться и защищать.
Пайк прекрасно это понимал.
Но, к сожалению...
Я могу стать твоей женщиной.
Да?
Я позабочусь о тебе. Я всё сделаю.
Я буду рад.
Честное слово.
Что ты делаешь?
Ты порежешь меня?
Порежу? Что? Тебя? Нет, нет. Нет.
Зачем ты так? Боже упаси.
Всё хорошо, тише.
Вот так. Хорошо.
Сначала используем скребницу.
Чтобы убрать грязь, отмершую кожу и всё такое.
Затем берём это. Мягкую щётку.
Короткие круговые движения. Видите?
Тебе нравится, Пайлот?
Ему нравится.
Держите. Попробуйте.
Разок можно.
Кое-кто рано встал.
Да, не спалось.
Доброе утро.
Доброе утро.
Мы поговорим с глазу на глаз?
Схожу за кофе.
Ладно.
Уход за животным всё равно что поход к психологу.
Мне нужен психолог?
Если нет,
вы станете первым на моём веку, кому он не нужен.
Давно у вас этот бизнес?
Моим он стал восемь лет назад.
Раньше он принадлежал мужу. Теперь уже бывшему.
Знаете, вам всё же стоит прокатиться на нём.
Он этого хочет.
Знаете, я тут подумала, может,
я угощу вас ужином?
Вы угостите?
Да. Вообще-то так иногда делают у нас, в 21 веке.
Ну хорошо. Давайте.
Придётся расчистить расписание,
но это возможно.
Я спрошу ваш номеру у Арми. Арманда, и...
мы договоримся.
Буду ждать.
Я тоже.
Доброе утро.
Здрасьте. Мне нужна Рокси.
Боюсь, она не может подойти.
Можно оставить сообщение?
В целом, да. Можете.
Но я лично не вижу в этом смысла.
Кто это?
Вы позвонили в ад.
Дорогуша, кто, по-вашему, мог поднять трубку?
- Всем доброе утро.
- Доброе, босс.
Как ты, Фред?
Хорошо. Устал. Хожу на вечерние курсы.
Молодчина.
- Боди на месте?
- Он у себя.
Великолепно выглядишь, Грейс.
- Правда?
- Определённо.
Да. Не сомневайся.
Вижу, ты отстриг дреды.
Отлично. Мой народ тебя отблагодарит.
А вот и он.
Привет.
Как сам?
Хорошо.
Только вот я заметил, что горы налички
из моего сейфа всё-таки находятся не в сумках.
Да, я собирался тебе сказать.
У меня есть идея новой инвестиции.
Чего ты так на меня смотришь?
Ты ещё не знаешь, что я скажу.
Верно.
Идиотских схем навалом. Говори.
Ты где, блин, наглости набрался?
Я и за меньшее конечности ломаю.
Я несу золотые яйца, Дуайт.
Ты меня не тронешь.
Ту курочку уже замочили, братишка.
Это я так. Рассказать идею?
- Да.
- Короче. Слушай.
Ты, я и Митч становимся партнёрами.
Делаем ремонт,
набираем девчонок, находим музыкантов.
И организуем казино.
Казино?
Да.
- Каким образом?
- Индеец Джимми.
От его имени заявим в Национальную
комиссию индейцев по азартным играм.
Сколько стоит?
Лицензия? Нисколько.
Где-то пол-ляма, чтобы подмазать.
Полмиллиона долларов?
Да, придётся потратить время, но оно того стоит.
Ты подумай. Лицензия на казино —
это же лицензия на печатание денег.
И на их отмывание тоже.
То-то и оно.
Дуайт...
Ты знаешь про NFT? Крипту?
Да, мне не нравится.
Почему?
Эту фигню не видно.
Её не потрогать, не ощутить, не полить кетчупом.
Для меня она не существует.
Крипта — это очень реально.
Пускай её и не полить кетчупом.
Ты покупаешь биткоин?
Нет.
Я краду у людей, которые покупают биткоин.
КРИПТОВАЛЮТНЫЙ СЧЁТ
Охренеть.
Это не прикол?
Думаешь, ты единственный преступник в Талсе?
Я знал, что это ты.
Здравствуйте.
Как жизнь?
Чудесно.
У нас скоро праздник, куча дел.
Как отец?
Рак отступил.
Началась обструктивная болезнь лёгких.
Он на кислороде.
- Сочувствую.
- Да.
Лучше, чем браслет на ноге.
Всегда есть какие-то оковы.
Знаете, с тех пор как мама умерла, он будто...
булыжник, из-под которого мне не выбраться.
Бог не даёт испытания, которые нам не по силам.
Ну не знаю, отец.
Я не хотел этой жизни, понимаете?
Я хотел пойти в армию,
стать полковником или...
Я знаю, он забрал деньги на колледж, промотал их.
Не только деньги.
Он забрал мою душу.
Моё образование.
Самая верная дорога в ад — постепенная.
Интересно, что...
он использовал яблоко. Как в Библии.
Я был маленьким, мы шли по Элдрич-стрит,
где он вырос,
там стояли такие тележки, а за ними продавцы.
Мы ходили туда, он собирал дань,
потом покупал мне
молочный коктейль на Авеню-уэй.
В общем, стояла там... тележка с яблоками.
«Иди, возьми яблоко.
Ты ребёнок.
Тебе ничего не скажут».
- И не сказали?
- Нет.
А надо было.
Я сказал матери,
что он заставил меня украсть яблоко,
она пилила его не один день.
Амелия. Ну конечно.
Он так и не простил меня.
Или не простил себя.
Человек без совести не может себя простить.
Он не считает, что поступил плохо.
Спасибо.
Есть хочешь?
Мне что-нибудь принесут.
Больничную еду? Рядом кафе.
Я тебе что-нибудь возьму. Хочешь чизкейк?
Не хочу.
Что скажешь насчёт переезда?
В Трайбеку?
- Мы обсуждали.
- Не в Трайбеку.
В Оклахому.
Ты с ума сошла?
Что в этом такого?
У тебя бизнес, Тина. Я работаю на Уолл-Стрит.
В Талсе тоже есть банки.
В Талсе отделения банков,
там не занимаются трейдингом и арбитражем.
Здесь теперь небезопасно. Это очевидно.
Мне не повезло попасть в статистику,
а ты хочешь переехать к отцу-гангстеру?
Это твоё решение?
А что?
Просто...
последние семь лет у психолога я слушал,
как он бросил тебя,
и вдруг ты хочешь перевезти семью поближе к нему.
Ты прав.
Всё будет хорошо. Я обещаю.
Смотри, чтобы в глаза не попало.
Ладно, не беспокойся.
Мне не довелось помогать своему отцу мыться.
Он был хорошим человеком.
Хотел, чтобы я стал копом.
Я разбил ему сердце.
Почему ты мне этого не желал?
Чего?
Обычной жизни.
Бедный ты, несчастный в большом красивом доме
с бассейном и заколачиваешь заоблачные бабки.
Да, я в курсе.
Знаешь...
однажды ты станешь боссом этой семьи.
Практически уже стал.
Порой мне так не кажется.
В смысле?
Я про твоё отношение.
Будто я какой-то глупый щенок.
Началось, вечно жалуешься.
Меня это заколебало. Я сыт по горло.
Чушь собачья.
По-твоему...
из Дуайта мужик лучше, чем из меня?
Что?
Дуайт.
Ты так сказал.
Хватит нести этот бред про Дуайта. Замолчи!
Вытащи меня.
Итак, сколько ты была в браке?
Девять лет.
Это был полезный опыт.
Что ты из него вынесла?
Помимо того, что мой бывший Брайан —
конченый негодяй и лжец?
Решила, что больше не хочу замуж.
Настолько плохо?
Даже как бывший он невыносим.
У него есть доля от ранчо.
Так его фамилия Феннарио?
Нет. Гиллен.
Феннарио — это слово из песни «Пегги О».
Я её знаю.
- Её пели Grateful Dead.
- И Джуди Коллинс.
- Боб Дилан.
- Этого я не знал.
В общем, это некое мифическое место в Шотландии.
Очень умно. Я впечатлён.
Кажется, сейчас ты должен рассказать о себе.
Давно этого не делал.
Я в разводе.
Есть дочь. Мы недавно возобновили общение.
Долгое время не общались.
Хорошая новость.
Прекрасная.
Но она так не считает.
Как тебе телятина?
Как мне телятина? Хорошая, очень даже.
Да. Для Оклахомы.
Нет, нет, не только для Оклахомы.
Раз мы откровенничаем..,
я очень долгое время провёл в тюрьме.
Поэтому для меня любая еда вкусная.
Даже этот лимон для меня — еда богов.
Не спросишь, за что меня посадили?
Я подумала,
что потом это погуглю и избегу неловкой темы.
Я сэкономлю тебе время.
Я убил человека.
Он не мог выбраться из горящего здания.
Я считаю, что оказал ему услугу.
Можно задать личный вопрос?
Можно.
Каково это, убить человека?
Ты это серьёзно?
Поверь мне, я об этом думала.
Ты очень необычный человек.
Ещё кофе, Джерри?
Нет, спасибо.
Дай пройду. Тише.
Ну как ты?
Проклятый доктор. Сказал, всё хорошо.
Зато он не страдал.
Я могу помочь?
Да. Помоги привести семью в порядок, блин.
Гуди.
Ты чего ещё здесь?
Я ехал на вокзал, но мне позвонили.
У Пита был инфаркт.
Умер?
К сожалению.
Похороны будут в пятницу.
Я не поеду. Подумал, тебе стоит знать.
Это некрасиво, но, разумеется, решать тебе.
Да, верно.
Важно научиться себя защищать.
Опусти ствол, чёрт тебя дери.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ...
Нужны те, кто способен на плохие поступки.
Знаю пару ребят с родео.
Убрать Генерала? Он брат твоего отца.
И?
Он авторитет. Легенда, мать его.
Идёт война между самой жестокой бандой
байкеров и нью-йоркским гангстером.
Мне нужен Манфреди. Засадите его за решётку.
Туда, где я его достану.
 

8 серия

РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ...
Это разовая акция?
Или одна из серии?
Рано судить.
Пайку кранты.
- Дыры от пуль.
- Нет! Нет!
Я не вернусь туда.
Сходи к нему ещё раз.
Достань мне что-нибудь.
У него есть ноутбук.
Я видела.
Короче. Слушай.
Ты, я и Митч становимся партнёрами.
Организуем казино.
Сколько стоит?
Где-то пол-ляма, чтобы подмазать.
Думаешь,
ты единственный преступник в Талсе?
А вот и он.
Генерал.
Как дела?
Как Талса?
Это ты отметелил зятя Дуайта?
Я ничего об этом не знаю.
По-твоему, из Дуайта мужик лучше,
чем из меня?
Что?
Ты так сказал.
Хватит нести этот бред про Дуайта.
Мне позвонили.
У Пита был инфаркт.
Что ж, парни... и дамы...
Пистолет у вас в одной руке,
колени согнуты...
второй рукой придерживаете.
Направляете пистолет на цель...
затем медленно...
без рывков нажимаете на спусковой крючок.
И не дёргайте, на хрен!
Пробуем ещё раз.
Я ни черта не умею.
Без ученья нет уменья.
А зачем мы учимся стрелять?
Что ты делаешь?
Ничего.
Слушай, меня напрягает мысль
о том, чтобы убить человека.
Знаешь, что напрягает больше?
Когда стреляют в тебя.
До того, как ты приехал...
я ни разу не держал в руках ствол.
Я пытаюсь спасти твой зад.
Ну спасибочки!
Какого хрена ты творишь?
У меня свой стиль.
Слышал, что Митч сказал?
Свой стиль?
- Знаешь, какой он?
- Свой стиль.
Палить по всему,
кроме того, во что целишься.
Слушай.
Ствол на это не рассчитан.
Держишь его криво —
Он палит чёрт знает куда.
Это основы физики.
Лови, мудозвон.
Да, лови.
Лови.
Лови. Лови.
Лови. Лови.
Ты выглядишь
как идиот и как покойник.
Дуайт.
Что мы делаем, старик?
Я вожусь с грёбаными неумёхами.
Да, уж я-то в курсе.
Мне нужны настоящие негодяи.
Твои друзья не хотят заработать?
Знаю пару ребят с родео,
которые стреляют за деньги.
Это тебе не родео.
Они бывшие зэки,
если так звучит весомее.
Другое дело.
Звони им.
Джейн Уэйн.
Что?
Есть такой ковбой Джон Уэйн.
То есть Джейн Уэйн —
Это... как бы отсылка.
Кто научил тебя стрелять?
Папа.
Правда? Это хорошо.
Вы вместе проводили время.
Классно.
Ну не очень.
Что ж, могу понять.
Нет, не можешь.
Два года назад он застрелился.
Блин. Извини.
Можно узнать, зачем мы это делаем?
Нам кто-то угрожает?
Мне интересно.
Заниматься стрельбой мне совсем неохота.
Важно научиться себя защищать.
Конечно. Но какого хрена ты
нас втягиваешь в свои беды?
Вы ничего не сделали.
Отвечаю я один.
Ну не скажи.
Мы все под ударом.
Хотим мы или нет,
но мы живём, как решил Дуайт.
Я не знаю, что ещё сказать, Грейс.
Может, извинишься,
что перевернул нашу жизнь с ног на голову?
Мне жаль.
Искренне.
Хорошо. Спасибо.
Короче, мы все взрослые люди.
Мы знаем, что бывает,
когда берёшь чужие игрушки.
Мы не планируем бежать.
И всё-таки ты умный мужик...
ты наш лидер.
Так вытащи нас из этого дерьма.
И в следующий раз... думай,
прежде чем вмешиваться
в наши ничтожные обыкновенные жизни, лады?
Я понял.
Опусти ствол, чёрт тебя дери.
КОРОЛЬ ТАЛСЫ
Эй!
Где ты её закопал?
Прошу прощения?
Ты его правда просишь?
Рокси Хэррингтон.
Боюсь, я не знаю, кто это.
Да ну? Удивительно.
Что ж, я тебе напомню.
Девушка Карсона Пайка.
Ты её убил?
Ах да. Понял.
Точно.
Нет, я её не видел.
И мистера Пайка тоже, кстати говоря.
Я не закончила, говнюк!
Да... но вот я с вами закончил.
Твоё участие в казино будет скрыто
за анонимной трастовой структурой.
Никаких отчётов перед штатом.
Точно.
Будет невозможно связать активы
с твоим именем.
Ты будешь защищён
от потенциальных проблем с законом.
Я понял насчёт лицензии на казино...
но как бар попадёт
под льготы для коренных народов?
Он находится на земле чероки.
Мы только перепишем его на твоё имя.
Или на Плохое Лицо.
Ещё чего!
Ему не дадут право продавать алкоголь.
Слишком много приводов.
Между прочим,
он прямо сейчас под арестом.
Что случилось?
Напал на копа,
сломал три костяшки на правой руке.
Каким образом?
Коп стоял за стеклянной дверью,
когда тот попытался врезать ему.
Я бы так и сделал.
Мне его не хватает.
Я взял на себя смелость...
перенести бизнес-план на бумагу.
Тебе нужно только вписать
своё имя в лицензию,
все расходы мы возьмём на себя.
И что я получу взамен?
Двадцать процентов
и неограниченный доступ к закускам.
Джимми... есть ещё дело.
Мне нужны жёсткие парни,
возможно... такие как Плохое Лицо.
Есть кто-нибудь на примете?
Я когда-то общался с такими ребятами.
Эдакими отмороженными ковбоями.
Так они ковбои или индейцы?
Можно быть и тем, и другим сразу.
Ясно.
В общем, отправь их ко мне.
Не вопрос.
Ты случайно не захватил
тот абрикосовый джем?
Ты знаешь, захватил.
Зашибись.
Абрикосовый джем?
Тебе понравится, поверь.
- Он офигенный.
- Вот такая штука.
Кто это?
Сын Луи Рефедори.
Да, ты его знаешь.
Он местный.
После его возвращения
отец пережил капец какой стресс.
Поэтому и случился инфаркт.
Ты про кого?
Генерала?
Как у него дела?
Скажем так...
кое-кто в этой комнате...
скоро займёт его место.
Примут эстафету, так сказать.
Передадут эстафету.
Понесут гроб.
Чей гроб?
А ты, на хрен, подумай.
Дуайта?
Он авторитет.
Легенда, мать его.
И что?
Ничего. Просто...
Винс же сказал.
Нельзя бросаться такими угрозами.
Джонни, ты, на хер,
думаешь, мы шутки шутим?
Стой. Хотите убрать Генерала?
Капец ты тормоз.
Джонни... не тупи.
Прошу тебя.
Решение уже принято.
Спасибо.
О чём я говорил?
Об отправке людей в Талсу.
Можно ещё один вопрос?
Какой?
Дуайт.
Он как брат твоему отцу.
Неужели нет другого решения?
Вообще-то есть.
Ты что, совсем уже?!
Дай я тебя замочу!
Тупой ты гондон!
Долбаная ты крыса!
- Вали отсюда.
- Всё, всё.
Не здесь.
Не здесь.
Всё, валите отсюда.
Сколько тут байков?
Восемь. Их много.
Ты объяснишь, что происходит?
О чём это ты?
Ты вернулся из Нью-Йорка, руки в синяках.
Бар обстреляли.
Мы с тобой всё проверяем, как шизики.
Что-то произошло.
Не думай, что я не доверяю,
но меньше знаешь — крепче спишь.
Ясно.
Так ты обо мне заботишься?
Это ради твоего блага.
Чего ведёшь себя как сопляк?
Ты относишься ко мне как к сопляку!
Знаешь, кто такой соучастник?
Соучастник в преступлении?
Не особо.
Если ты знаешь о преступлении
и не сообщаешь о нём копам,
то ты тоже виноват.
Понял?
Или мне поярче расписать?
Я просто не понимаю, как мне тебя охранять,
если я не знаю от чего?
Это те же копы,
которые меня арестовали.
Вот и ответ.
Дуайт Манфреди, насколько мы знаем,
не просто попал в поле зрения.
Он с бывшим заключённым продавал
веселящий газ,
что привело к стычке...
С «Чёрным макадамом». Мы в курсе.
Мы следили за ними несколько месяцев.
Одна из их подружек
сообщила нам о Манфреди.
Наш информатор.
Мёртвый информатор.
Что произошло?
Трупа нет, так что...
Её убил Уолтрип.
Уолтрип — главарь банды.
Что дала слежка?
За Манфреди?
Заезжал в бар Келлера... Bred-2-Buck
и в магазин травы партнёра по бизнесу.
Ещё, по-видимому,
он встречается с Маргарет Деверо.
Водил её на ужин.
Она владелица ранчо «Феннарио».
Его видели и с другой женщиной.
Но мы пока не выяснили...
То есть, по сути, у ФБР ничего нет, так?
Простите, я не права?
Зачем мы тратим время,
если знаем, что назревает война
между самой жестокой бандой байкеров
и нью-йоркским гангстером?
Манфреди не интересен АТФ.
Нужно заняться Уолтрипом.
Убийцей, который возит наркоту и оружие.
Стэйси.
Нет.
Нет. У него есть деньги.
Большие деньги.
В плане?
Рокси сообщила до того, как её убили.
Какая сумма?
Не знаю.
Но я уверена, налоги он не платит.
Этим и займёмся.
Неплохой вариант.
Это всё, что у нас есть.
Давайте засадим этого ублюдка,
пока он снова не убил.
Мосс Уилрайт.
Привет. Дуайт.
Лады.
Мосс участвует в родео, отвлекает быка,
когда наездник с него падает.
Простите, что опоздал. Сбежал с работы.
Бен Хатчинс.
Привет, Бен. Я Дуайт.
Очень рад.
Не смотрите на кровь.
Я работаю на скотобойне.
Ты нанят.
Я сказал парням, кто нам нужен.
Вас всё устраивает?
Я убью без сожаления.
Так держать.
Приступайте когда угодно.
Слышь, а ты из мафии?
Нет никакой мафии.
Вперёд!
Это последние вещи.
Мама не выйдет попрощаться?
Она...
Не может.
Она плачет.
Чего это с ней?
Поймёшь, когда заведёшь детей.
Если заведёшь.
Конечно, я заведу детей.
Знаешь, что самое сложное для отца?
Стоять и... смотреть, когда ребёнку больно.
Мы водили тебя на площадку...
ты забирался на самый верх комплекса,
до земли три метра —
И моё сердце уходило в пятки.
Было же весело, да?
Пап?
Да, тебе было весело.
Но сейчас ты... не на детской площадке.
Ты чего? Я для неё уже большой.
Но ещё... молод и совершаешь ошибки.
Пап.
Мы не будем спорить, Тайсон.
Ты сделал выбор.
Мы сделали, что могли.
Всё будет хорошо.
Храни тебя Бог.
Спасибо, дружище.
До завтра, корешок.
«Корешок»?
Тина.
Я подумала над твоим предложением приехать
в Оклахому, и...
сменить обстановку было бы неплохо.
Да.
Это прекрасно, но...
давай пока отложим эту затею.
Что-то случилось?
Нет, ничего не случилось.
Всё нормально.
Просто мне нужно...
подготовиться, найти жильё.
Хочу, чтобы детям было комфортно.
Возможно, правда стоит притормозить.
Потому что...
мы буквально только познакомились.
Да.
Возможно, ты права.
Тина, я очень хочу встретиться с внуками.
Встретишься.
В подходящий момент.
Хорошо.
Я рад. Звони мне.
И береги себя.
Обязательно. Пока.
Люблю тебя. Пока.
Где Килан Уолтрип?
Без понятия.
А Робби Трюкотт?
Дома, наверное.
Где его дом?
В трейлерном парке... у Элвуда.
Кира.
Дай мне ноутбук.
Спасибо.
Хоть кто-то на нём ездит.
Привет.
Дуайт Манфреди.
Брайан Гиллен, бывший муж мисс Деверо.
Да, хороший жеребец.
Подойдёт для иппотерапии.
Терапевтической верховой езды.
Эмоциональная поддержка?
Да, типа того. Да.
Коня непросто затащить в самолёт.
Это точно.
Пег, тебя ищет Хавьер.
Я скоро вернусь.
Да уж... Пегги — интересная женщина.
Да, она чудесная.
Я полагаю, ты ведёшь себя уважительно.
Я знаю, что... такие,
как ты, ценят уважение.
К чему ты клонишь?
Давай перейдём к сути, ладно?
Я знаю, что ты задумал.
Нашёл женщину
с достатком и решил обобрать её.
Не пойми неправильно...
но ты ничего обо мне не знаешь.
Думаешь, я не знаю, кто ты такой?
Ты ископаемое, чёрт подери.
Говоришь напрямую,
ходишь в блестящих ботинках.
Но вот в чём загвоздка.
Ничего не выйдет.
Дохлый номер.
Может и дохлый,
но от вони глаза щиплет.
Ты смешной, Манфреди.
Правда.
Знаешь... я уже давил чужаков,
спекулянтов, скотников, клановцев.
Так что извини, я не дрожу при мысли
о возможном конфликте с тобой.
Вернулась?
Ладно, не буду вам мешать.
Хороший мужик.
Думаешь?
Я думала, ты разбираешься в людях.
Если честно, он придурок.
Я понимаю, что любовь иногда становится
временным проявлением безумия,
и я не хочу начинать...
Хотя знаешь, мне плевать.
Просто чтобы выйти за него,
нужно на хер из ума выжить.
Серьёзно.
Да. Наверное.
Но сейчас я в здравом уме.
Хочешь остаться на ужин?
Умираю с голоду.
Боже.
Твою ж мать.
Откуда он взял столько денег?
Прибыль идёт через
мировой финансовый рынок.
Чем только ни занимается эта сволочь.
Партийные платформы,
крипта, кредитки, недвижка.
Заморозим счета.
СУММА ПО ВСЕМ СЧЕТАМ
8 205 928 ДОЛЛАРОВ
Нужен судебный приказ.
СУММА ПО ВСЕМ СЧЕТАМ
8 205 928 ДОЛЛАРОВ
Это долго. Можно как-то ускорить?
Попробовать стоит.
Я так думаю, ты в курсе про рейд?
Да.
Мне жаль.
Твои сожаления мне пользы не приносят.
Это АТФ, Килан.
Мы ничего не могли сделать.
Важнее не то, что вы могли,
а что сделаете сейчас.
Мне нужен Манфреди.
Мы на службе, Килан.
Так. Слушай сюда, обсёрыш ты треклятый.
Ты больше не будешь работать,
если я перережу тебе горло.
Арестуйте Манфреди, засадите за решётку.
Туда, где я его достану.
За что арестовать?
Долбаный продажный коп.
Придумай что-нибудь!
«ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ»
Нафига мне встревать...
в эту аферу с казино?
С Дуайтом.
Ну... с тех пор как я
связался с мистером Мэнсом,
меня использовали, похитили...
и я подвергся рейду федералов.
Но?
Он приумножает возможности.
Бесспорно.
Я должен идти к Великому Белому Отцу?
Ради чего?
Несчастного, мать его, процента?
Ты ведь уже ведёшь с ним бизнес, так?
Заварил кашу, не жалей масла.
Насрать.
Не буду жалеть масла.
Давай заедем в бар.
Мне надо поговорить с Митчем.
Хорошо. А я тогда заскочу в Starbucks.
Хочу взять себе...
Это что за хрень?
Снова те копы.
Я разберусь.
Дуайт Манфреди?
Вытащи руку из пиджака, чёрт подери.
Давай.
Так, послушайте.
Внимательно.
У меня в руке сейчас чёртов «Магнум» 357
с экспансивными пулями.
От них останутся дыры,
в которые, на хрен, пролезет кулак.
Хотите сегодня встретиться с родными?
Тогда ещё раз обдумайте ту дебильную,
бестолковую идею,
которую подкинул вам тот тупорылый байкер.
Садитесь в машину... педаль в пол...
и валите, на хрен, отсюда.
Мы знаем, где тебя найти.
Я тоже знаю, где вас найти.
Что им не понравилось?
Фара сломалась.
Я забыл ствол в отеле.
Вы хороший человек.
Если меня не будут заставлять сюда ходить,
вы меня, на хрен, не увидите.
Простите, что говорю очевидные вещи, но,
по всей видимости,
вы избегаете обсуждения проблем.
Нет. Я справляюсь с проблемами.
Когда пьёте?
Когда выполняю работу.
Может, уточните?
Не хочу.
А мужчина с Paco Rabanne?
Который напоминал вам отца.
Вы с ним виделись?
Скажите, что этого нет в моём личном деле.
Нет.
Но, похоже, вы скатываетесь в поведение,
которое может стоить вам карьеры.
Спасибо, что волнуетесь.
Но с ним всё.
Мы не видимся.
Привет.
Дядя Дуайт?
Ты тут?
Спасибо, что взял трубку.
Как иначе?
Послушай.
Ты знаешь, вчера мы похоронили отца.
Да, мне очень жаль,
приношу свои соболезнования, но...
Я не лицемер, Чики.
Он пытался меня убить в тюрьме.
Дуайт.
Двадцать пять лет жизни... вычеркнуты.
Дуайт.
Я понимаю.
Я звоню, потому что хочу забыть об этом.
Это нужно ради нашего будущего.
Я тебя слушаю.
Распри, споры... вся эта вражда...
Какой пример мы показываем своим людям?
Более того, мы выглядим слабыми
в глазах других семей.
Если мы хотим выжить...
мы с тобой должны помириться.
И как нам это сделать?
Вместе с отцом мы похороним топор войны
и претензий между нами.
Винс, Нико, то,
что у вас происходит с Армандом...
Честно... мне насрать.
С этого момента всё позади.
Вчера, когда я видел,
как опускается гроб с моим отцом...
знаешь, что я понял, дядя Дуайт?
Ты последнее, что осталось...
от моего отца.
Я приеду к тебе.
Вместе с Винсом и Гуди.
Поужинаем все вместе,
покажем всем, что мы... одно целое.
В этом нет необходимости.
Нет, нет, мне это нужно.
Я хочу поставить точку.
Ты знаешь, где меня найти.
Береги себя.
Скоро увидимся.
И «Оскар» получает... Чики Инверницци.
В жопу этого говнюка.
Ты его арестовал?
Мы не нашли его.
В каком смысле, блин?
Не получилось. Он куда-то уехал.
Ты сказал, что знаешь, где он живёт.
Его там не было.
Что я могу сделать?
Никудышный ты кусок дерьма!
Мы будем искать, Килан.
Извини.
В жопу!
Уже не надо.
Сука!
Ну?
Ты добавил сардины?
Сицилийское блюдо.
Нравится?
Вкусно, да.
Необычно.
Почему ты задержался?
На работе был.
Ясно. И как на работе?
Ты мало стал рассказывать.
Всё нормально.
Рокси уволилась.
Что?
Не знаю, пропала.
Не ходит на работу.
Никто не знает, где она.
Пегги в шоке.
Ты больше не говорил с тем... знакомым?
Который из Бойсе.
Дэн Холланд?
Нет. А что?
Может, должность ещё не занята.
Мы это обсуждали, Клара. Мы не переедем.
Знаю, но я думала об этом.
Прекрати думать!
Послушай меня.
Дело не в том, что уже произошло.
Понимаешь?
Я не знаю, что произойдёт завтра.
И это меня напрягает.
Никто не знает, что будет завтра!
Прекрати орать.
Я не... Они меня не слышат.
Они в VR шлемах.
Виртуальная реальность куда лучше.
У тебя плохая жизнь?
Неужели?
Не знаю, тебе виднее.
Сегодня, когда я шла через гостиную
и наши чудесные дети смотрели телик,
я остановилась и проверила,
опущены ли жалюзи.
Зачем? За нами не следят.
Не следят? Нет?
Нет.
Тот монстр не следил за нами перед тем, как
проникнуть в дом и наставить на тебя ствол?
Это в прошлом. Слышишь?
Почему? Вы с ним подружились?
Господи, Мэнни, то ты приходишь
домой чёрт знает в каком часу,
теперь ты носишь грёбаный пистолет.
Твои коллеги исчезают.
Клара, хватит, я сказал!
Поняла? Мы не переедем.
Мы не сбежим, блин.
Ты слышишь?
Кто ты такой, мать твою?
Я не должен был сюда приезжать вот и всё.
Я должен был остаться в Бруклине.
Прекрасно. Спасибо.
Ты поняла, о чём я.
Ты тут ни при чём.
В определённый момент нужно постоять
за себя, понимаешь?
Ладно.
Да, отлично.
Ты абсолютно прав.
Что ж, теперь я постою за себя.
Либо мы переезжаем, либо разводимся.
Что?
Я вышла замуж за хорошего мужчину,
а не за преступника.
И я не буду растить с ним детей.
Найди, где переночевать, или мы уйдём.
Завтра в десять утра.
Понял, босс.
Дуайт!
Привет.
Что ты здесь делаешь?
Хочу сообщить,
что мы с утра заявились к Уолтрипу.
Его арестовали?
Нет, его там не было.
Ну и где он?
Не знаю.
Но у нас есть ордер на арест Уолтрипа
и его лейтенанта.
Они в бегах.
Послушай меня.
Забудь о нём.
Где бы он ни шлялся,
не лезь к нему,
занимайся своими делами.
Я очень постараюсь.
Не уверена, что этого достаточно.
Я наконец отвадила ФБР от этого дела,
так что не мешай.
Как у тебя дела?
Как у меня дела?
Почему ты интересуешься?
Может, поднимемся и выпьем?
- Какой борзый, ошалеть.
- Хорош.
Ты, блин, серьёзно?
Конечно, серьёзно.
Почему нет?
Потому что между нами ничего нет.
Забыл, что я тебя послала в прошлый раз?
Ты же не всерьёз.
Нет. Всерьёз.
Я уже молчу о...
Молчишь о чём?
- Что такое?
- Ничего.
Что ты хотела сказать?
Говорят, у тебя есть пассия.
Ревнуешь?
Нет, не ревную.
Ну немножко?
Нет.
Точно?
Какой ты самодовольный.
- Это неправда.
- Правда!
Разве быть человеком — это грех?
Что в этом такого?
Не знаю.
Об этом можно поспорить.
Слушай, я не хочу быть с тобой.
Я хочу жить своей жизнью.
Да брось.
Ты... Чёрт!
Закрой рану. Не отпускай.
Вызовите скорую!
Подойдите сюда!
Держись.
Вы доктор?
Я доктор.
Хорошо.
Что за хрень произошла?
Я только отъехал.
Спрячь эту хрень. Быстро.
Я на хер уничтожу эту мразоту!
На вас кровь.
Вы причастны?
Ваша фамилия, сэр?
Манфреди.
Не уезжайте из города, мистер Манфреди.
Кто захочет уезжать из рая?
В ФИНАЛЕ СЕЗОНА...
За голову Уолтрипа объявили награду.
Если его засекут, сразу прикончат.
Есть другая проблема.
Чики приехал.
Счёты, на хрен, сведены.
Надо бы замочить вас.
Прямо здесь, прямо сейчас.
Мы идём на войну.
Мы погасим этот огонь раз и навсегда.
 

9 серия

РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ...
Ты объяснишь, что происходит?
Ты вернулся из Нью-Йорка, руки в синяках.
Бар обстреляли.
Что-то произошло.
Я ни черта не умею.
Без ученья нет уменья.
А зачем мы учимся стрелять?
Нам кто-то угрожает?
Дядя Дуайт, мы с тобой должны
помириться. Я приеду к тебе.
Ты знаешь, где меня найти.
В жопу этого говнюка.
Дуайт Манфреди, насколько мы знаем,
не просто попал в поле зрения.
Его видели и с другой женщиной.
Но мы пока не выяснили...
То есть по сути у ФБР ничего нет, так?
Нужно заняться Уолтрипом.
У него есть большие деньги.
СУММА ПО ВСЕМ СЧЕТАМ
8 205 928 ДОЛЛАРОВ
Прибыль идёт через
мировой финансовый рынок.
Мы с утра заявились к Уолтрипу.
- Его арестовали?
- Нет, его там не было.
Ну и где он?
Я наконец отвадила ФБР.
Так что не мешай.
Ты...
Вызовите скорую!
БРУКЛИН, 1997 ГОД
Прости меня. Прости.
Что говоришь, Рипл? Простить тебя?
Чики, Чики, хватит уже.
Это не тебе решать.
Человек извиняется.
За что ты извиняешься?
Что подвернулся шанс
меня поиметь, и ты его использовал?
Я... Я... Я не помню. Честное слово.
- Рипл.
- Я ни хера не помню.
Рипл молчит как рыба.
Получай!
Не хочешь платить по счетам?
- Сука!
- Вот итог.
Парни, парни, сколько можно? Пойдёмте.
Я тебе сейчас пойду!
Эта нога болит?
Чики, Чики, остановись.
Проваливай отсюда!
Вали!
Да?
Дуайт, это Арманд. Они схватили Рипла.
323 Кент авеню. Поторопись.
На ранчо, когда одна из коров сбегала,
мы ей ставили клеймо, чтобы отличать.
Нет, прошу, Чики, прошу, не надо.
- Подержи-ка эту псину.
- Чики, умоляю, не надо.
Чики, прекрати, Чики!
Отцепись!
Не делай этого, Чики, пожалуйста.
Я умоляю тебя. Умоляю!
Мы же старые знакомые!
Нет! Ты чокнулся?
Кабздец.
Да брось, Арманд.
Дуайт, Дуайт.
Какого чёрта вы творите?
Дуайт, Дуайт, помоги.
Вы в конец рехнулись, да?!
Я пытался помешать ему,
Дуайт, правда. Слава богу, ты приехал.
Снимите наручники. Живо.
Боже.
- Потерпи, дружище.
- Скорее! Где ключ?
- У меня нет.
- Где ключ?!
Я дал его тебе, блин!
- Чего за хрень?
- Он не в машине?
Нет, я отдал его тебе!
- Ё-моё.
- Я же сказал...
Сука!
- Зараза!
- Скорее!
Сука!
Тушите, чёрт подери! Тушите!
Ну-ка.
- Ё-моё!
- Дай сюда эту хрень.
Твою ж мать!
Рипл, потерпи.
Выпусти меня! Умоляю! Дуайт!
Иди сюда! Тяни, тяни.
Сволочь, не поддаётся.
Йоу, уходим!
Дядя Дуайт! Пошли!
А ну, не шевелись. Спокойно.
Сраная углеродка!
Выпустите меня, блин! Не бросайте!
Умоляю, умоляю.
Уходи!
Стой! Куда ты? Выпустите меня!
Спаси меня!
Не могу.
Чего за херня?!
Я тебе не позволю сгореть живьём.
Прости.
Постой, не надо, постой.
Руки вверх! Подними руки!
Спускайся вниз! Проходи дальше, проходи.
Проверьте дом!
КОРОЛЬ ТАЛСЫ
НАШИ ДНИ
Откуда вы знаете агента Бил?
Я её не знаю.
Мы знаем,
что вы знакомы. Она не раз вам звонила.
Видели, кто в неё стрелял?
Это был Килан Уолтрип?
Кто?
Думаешь, мы не в курсе кто ты, блин, такой?
А это ещё что за хрен?
Эллиот Эванс.
Адвокат мистера Манфреди.
Что ты им сказал?
Я ничего не знаю.
Молодец.
Вы обвиняете его в преступлении?
Мы пока не знаем.
Но держали его тут всю ночь?
Мы его допрашиваем, он не идёт навстречу.
Это его право.
Если хотите поймать рыбку,
рекомендую озеро Яхола. Пойдём.
Не уезжайте из города.
Какой идиот захочет уезжать из этого рая?
Ты вообще адвокат?
Если нет,
я совершил серьёзное преступление.
Меня прислал Гайгерман.
Я обычно решаю вопросы по недвижке и траве.
Большое спасибо.
- Ты в норме?
- Да. Как Стэйси?
Восстанавливается
после операции. Я привёз одежду.
Ладно, пойдём.
Как самочувствие?
По моему внешнему виду всё понятно.
Учитывая обстоятельства,
ты выглядишь прекрасно.
Я принёс цветы.
Боже, я настолько плохо выгляжу?
Я бы принёс букет получше, но...
- Но что?
- Здесь не Нью-Йорк.
Ну как ты? Я сяду? Ты не против?
Да, чувствуй себя как дома.
Я в жизни видел крепких женщин,
но, по секрету, тебе нет равных.
Я обязан тебе жизнью, ты это знаешь.
Ясное дело.
Я понимаю,
у нас не самые обычные отношения.
То есть для тебя это не норма?
Я разыщу этого Уолтрипа.
Не разыщешь. Он свалил.
В смысле?
Этот мудень богат.
Мы забрали его комп. У
него на счёте дофига бабла.
Он, должно быть, уже в Мексике.
Твоим людям надо бы
поймать его раньше меня.
Нет у меня никаких людей.
Это почему?
Дуайт,
я лишусь работы.
Я вступила в отношения с уголовником.
Разглашала служебную информацию.
Я не останусь в долгу.
Поспи, я пойду.
Я лишь хотел зайти
и узнать, как ты.
Мы спрячем байки.
Вы снимите жилеты.
Никаких опознавательных признаков
до следующего шага.
А значит используем только машины,
пока я не скажу иначе.
Что будем делать? Заляжем на дно?
Да.
Паразиты кормятся за счёт носителя.
А наш...
Наш не остановится, пока мы к херам
не разрубим его палашом, мать его.
Такова его природа.
А какова ваша природа, парни?
Готовы ли вы обезглавить эту гниду?
И всю его компашку?
Или вы сбежите прочь?
У нас и так АТФ на хвосте. И ФБР,
скорее всего, тоже.
Я не буду повторять.
Этот говнюк Уолтрип должен сдохнуть.
Если кто-нибудь где-нибудь
его увидит — мочите.
Понял.
Есть другая проблема. Чики приехал.
Что?
Вчера ночью звонил Гуди.
Они тогда уже были в пути. Он, Чики и Винс.
Хочешь затаиться на время?
Из-за них? Ни хера.
Буду честен,
Арманд. Это может фигово кончиться.
Знаешь, что фигово?
Когда не можешь смотреть на себя в зеркало.
В 1998 после того, как ты сел,
мне позвонил Чики.
Позвал на разговор.
Это было перед Супербоулом.
Мы должны были встретиться
в старом клубе рядом со «Спумони Гарденс».
Я взял ствол, и сказал себе: «Хватит.
Этот ублюдок больше не будет меня пугать».
Я приехал туда, припарковался..,
но не смог, сука, выйти.
Почему?
Я оцепенел. Страх одолел.
Прикинь, мне казалось,
что сердце из груди на хрен выскочит.
В страхе нет ничего стыдного, Арманд.
Серьёзно. Это природный
инстинкт. Бей или беги.
Да, и я выбрал бежать.
Через какое-то время я поехал,
пересёк мост Веррацано,
отправился на запад.
Я не знал, куда я, блин, еду.
Спустя сутки и семь литров кофе
я оказался в Талсе.
И всё сложилось удачно.
Познакомился с женой.
Шатался повсюду.
В итоге меня взяли работать на ранчо.
Начал работать с лошадьми.
Чёртовы лошади. Ненавижу.
Серьёзно. Как доверять существу,
которое бежит и срёт одновременно?
Ну да. Не поспоришь.
Спустя столько лет терзаний,
веры в то, что я конченый трус,
я увидел тебя в Талсе,
и история чуть не повторилась.
Я думал о побеге.
Но не смог сбежать.
Не позволил себе.
А ты предлагаешь затаиться?
Я больше не наступлю на эти грабли.
Сорок один градус. Трындец. Вы прикиньте?
Мы будто в Сахаре оказались.
Отошёл от перелёта?
Таблы от укачивания и
транки — так себе сочетание.
Турман Мансон, Бадди Холли, Рокки
Марчиано — все погибли в авиакатастрофах.
Какого чёрта?
Чики.
Ты откуда вылез?
Он пришёл со мной.
Я его привёл.
Чего это? Западня на хрен?
Будь это так, вы были бы мертвы.
У меня к вам, кстати, тот же вопрос.
Мне нужно разрешение?
Я решил сделать тебе сюрприз.
Да? Что ж...
видишь, как мы удивлены?
Чего за дела такие?
Ты будто возвёл тупость в ранг искусства.
Эй.
Ты говоришь с боссом семьи.
Я говорю с боссом вашей семьи.
А ты провокатор и
грёбаная заноза в заднице.
Ты занимаешь не своё место.
Ты отправил меня сюда, по сути, умирать.
В изгнание, как Наполеона.
Типа «Смотри, отличный остров Эльба, виды
зашибись. И кстати, ты здесь сдохнешь».
Но прикинь, мы делаем бабки.
Это твоя работа.
Наши счёты на хрен сведены.
Поэтому пакуй свои вещички,
садись в долбаный самолёт
и убирайся из моего города.
А ты останешься здесь.
Ты правда хочешь работать на этого гондона?
Глянь на него. Лысый чмошник.
У тебя три секунды. Решай.
Умно.
Сраный ты кусок дерьма.
Надо бы замочить вас всех.
Прямо здесь, прямо сейчас.
Да, надо бы, но не замочишь.
Видишь ребят? Они работают на меня.
А вон тех видишь?
Они тоже с нами.
Они отвезут тебя в аэропорт,
и ты больше никогда сюда не сунешься.
Рад повидаться, Чики.
Идёмте.
БАР BRED 2 BUCK
ЗАКРЫТО НА НЕОПРЕДЕЛЁННЫЙ СРОК
В наших рядах новое лицо.
Гуди Каранджи.
Мы давно знакомы.
Слушай,
я не знаю твоего имени. Как тебя зовут?
Дэннис.
Дэннис? Ясно. Оставим Гуди.
Моя кличка,
как многие из вас знают, Генерал.
Мы идём на войну.
Я пытался этого не допустить,
но так уж вышло.
Грейс, ты точно хочешь участвовать?
Но я же здесь, верно?
Да, верно.
Не так давно я вышел из самолёта
и, признаюсь,
я будто высадился на другой планете.
Всё казалось странным, непривычным.
Я никого не знал. Никого.
А в моём нежном юном возрасте...
это пугает.
Это страшно, честно.
Потому что для меня быть одному,
жить в одиночестве и
умереть в одиночестве...
Это худшее проклятие.
Господь любому может послать такую судьбу.
Я всегда воспринимал жизнь как улицу
с односторонним движением. Ты идёшь по ней,
и пройденное как бы исчезает за спиной.
Поэтому идти можно лишь
в одну сторону: вперёд.
А дальше перед тобой находится город.
Но он в огне. Он горит вовсю.
Как я уже сказал,
если ты начал этот чёртов путь,
дороги назад нет.
Идти можно только вперёд.
Так что есть два варианта.
Первый.
Испугаться, сдаться...
и сгореть живьём.
А второй:
сказать: «В жопу!»
В жопу!
В жопу страх!
И преодолеть его.
И когда пожар останется позади,
я вам зуб даю,
вы станете такими сильными,
какими не надеялись стать.
Но вы ни хрена не добьётесь,
если не будете помогать друг другу,
если все мы не станем
друг другу одной семьёй.
Если мы это сделаем,
клянусь вам, мы погасим этот огонь
раз и навсегда.
Выпьем за это.
Верно.
Правильно.
Отлично. Бар открыт.
Ничего, неплохо, неплохо.
Классный домик.
Сколько ты платишь, если не секрет?
Что-нибудь принести?
А стулья есть?
Обычные стулья вредны для спины.
Я постою.
Как пожелаешь.
Чем обязан такой радости?
У Уолтрипа дофига бабла на Кайманах.
Понятно, откуда у него такой шикарный штаб.
Все счета на ноутбуке. Можешь его взломать?
Не знаю. А где он?
Его изъяло АТФ.
Ясно.
Это помеха?
Не факт.
Человеческий фактор,
а не техническая ошибка...
Причина подавляющего числа
неправомерных действий в интернете.
Не понял.
Людей взламывают из-за их лени.
А госслужащие не славятся
чрезвычайной добросовестностью.
Буду считать, это было «да».
Это уверенное «возможно».
Это уверенное «да».
Так что в итоге? Ты закрываешь бизнес?
Нет, нет,
просто закрою бар на какое-то время.
Сделаю ремонт.
Мейзи поживёт с нами. Обращайся к ней,
если что.
Я понимаю, что я старый пердун, сынок.
Но это не значит, что я тупица.
Твой бар кто-то обстрелял.
Знаешь, кто это был?
Банда байкеров из Катузы.
Знаешь, где их найти?
Нет, поэтому сидим тихо.
Твой друг Дуайт... Ты ему доверяешь?
Да.
Я прислушиваюсь к чуйке.
По-моему, он хороший мужик.
Прямолинейный.
Он мне нравится.
Мне казалось,
в моём возрасте уже поздно заводить друзей.
Но в один прекрасный день в мой бар
пришёл мужик как из фильмов про мафию.
Не знаю, откуда взялась эта мысль,
но я понял,
что он изменит мою жизнь.
Добро пожаловать на
крупное «чейн» ограбление.
Речь о блокчейне, Байненс,
Коинбейс и Метамаск.
Это типа крипта, да?
Да, это именно она.
В логинах Уолтрипа, файлах,
блокчейн-кошельках, ITunes есть уязвимости.
ITunes?
Фейсбук, Инстаграм, ITunes.
Всё это потенциальные входы.
Создаёшь липовую точку доступа,
отправляешь троянского коня
и получаешь доступ.
Как ты всё это узнал?
Пять лет работал в интернет-стартапе.
Ноут был включён, когда его изъяли?
Тэббитс открыл с помощью биометрии.
Достал отпечаток.
У Уолтрипа в досье было несколько.
Ни хера себе.
Что?
У этой мрази и правда есть деньги.
Ну или... были.
Чего это было?
Не представляю.
Босс? Вам стоит это увидеть.
Чёрт!
СУММА ПО ВСЕМ СЧЕТАМ
0 ДОЛЛАРОВ
СТЭЙСИ
ПОПРАВЛЯЙСЯ!
Я В НЕОПЛАТНОМ ДОЛГУ, НО...
Д.
СУММА ПО ВСЕМ СЧЕТАМ
1 000 000 ДОЛЛАРОВ
Доставил?
Да, доставил. Только что отвёз.
Ну, куда едем?
Даже не знаю.
Всё норм?
Да.
Я всё-таки жалею,
что втянул тебя в эту историю.
Мы это обсуждали. Всё путём.
Надо было послушать отца и найти работу.
Это то, чем я сейчас хочу заниматься.
Вдруг что-то случится?
Меня могли убить и в такси, босс.
Многие оказываются не в то время,
не в том месте.
До знакомства с тобой
я жил как на автопилоте.
Утром просыпался, шёл на работу,
вечером домой, курил травку, шёл спать.
На следующий день по новой.
Теперь я сам по себе.
У меня своя хата,
я принимаю решения, стал личностью.
Я не живу по правилам отца,
матери или кого-либо ещё.
Жить можно по-разному.
Нужно защищать то, во что веришь.
Брать то, что хочешь.
И заботиться о друзьях.
Ты меня этому научил.
Ты хороший парень, Тайсон.
Я рад, что именно ты меня тогда подвёз.
Ах ты гангстер!
БАР BRED 2 BUCK
По местам!
Куда ранило? Куда ранило?
В руку.
Ну-ка, давай руку. Останови кровь.
- Дуайт!
- Эй!
Помоги ему, Грейс.
Я прикончу этого выродка.
Всё ещё думаешь, что я перешёл границы?
Да пошёл ты на хер.
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
Отлично. Вы ему нравитесь.
Поехали быстрее!
Давай не будем?
Но!
Чего смеёшься?
Когда ты сказал, что у тебя есть конь,
я представила жокеев в шёлке.
Это конь из Центрального парка,
а не из Бельмонт-парка.
Ладно, поняла.
Как Эмори?
Хорошо. Весь в работе.
Как дела у юных ковбоев?
Маргарет!
Это Маргарет, это моя дочь Тина.
Она приехала из Нью-Йорка.
Очень рада.
Маргарет — хозяйка ранчо.
Ого.
Ну не все так считают.
Очень приятно.
Это мои внуки. Коди и Райан.
Они молодцы.
Просто фантастика.
Пойду сфоткаю их.
Давай.
Давно не виделись.
Хоть немного скучала по мне?
Ладно, забудь, что я спросил.
Нужно было время решить кое-какие вопросы.
И как? Решил?
Да, слава богу. Решил.
Вечером открытие, точнее повторное
открытие клуба, которым я занимаюсь.
Будет музыка, еда.
Ты отлично проведёшь время. Ходят слухи,
ты любишь азартные игры.
У меня благотворительное мероприятие.
Понятно.
Может, перенесём?
Конечно.
Деда, прокатись на нём!
Вы и без меня хорошо справляетесь.
Не ломайся, пап!
«Папа».
Ладно, уже иду.
У меня нет выбора.
- Ногу из стремени.
- Да.
- Вот так.
- Так держать. Ты молодец.
- Класс.
- Готовы?
- Я?
- Да, вы.
Не совсем.
Левой рукой держитесь за седло.
Молли, я тебя выручил. Понимаешь?
Левую руку на седло.
- Хорошо.
- Левую ногу в стремя.
- Левую.
- Да.
- Вот так?
- Да, правильно.
Теперь поднимайтесь
и перекидывайте правую ногу.
Так. Готова?
Вот так, вот так. Супер.
Отлично.
Получилось.
Безусловно ваши отношения с Манфреди
не просто предосудительны,
но и влекут за собой наказание.
Что-нибудь хотите сказать?
Только что сожалею о своих действиях
и беру за них полную ответственность.
Я заявил начальству,
что несмотря на последние события,
вы были образцовым агентом, мисс Бил.
И это подтвердили ваши коллеги.
Спасибо, сэр.
Поэтому вы будете восстановлены
после испытательного срока в полгода.
Однако есть одно условие.
БАР BRED 2 BUCK
Привет. Как зовут? Колтер?
Проходи. Хорошего вечера.
Здрасьте.
Я был рождён бродягой.
Господи, я был рождён бродягой,
который пытается заработать на жизнь
и лезет из кожи вон.
Когда придёт время уходить,
надеюсь, ты меня поймёшь.
Я был рождён бродягой.
Господи, я был рождён бродягой.
Это Шарис.
Рад знакомству. Моя дочь Тина.
Привет.
Знаешь песню Кенни Роджерса «Гэмблер»?
Ага.
А я не знал.
Дамы и господа, минуту внимания.
Как многие знают,
мы только получили лицензию.
Пользуясь возможностью, я благодарю вас,
что вы пришли. Теперь бар называется
«Bred-2-Buck: кабаре и казино»!
У меня бы ничего не
получилось без поддержки
моих партнёров
и особенно мистера Дуайта Манфреди.
Дуайт, дружище,
эта песня для тебя.
Я не бывал в Испании,
но мне нравится их музыка.
Говорят, девушки там безумны,
и они умеют этим пользоваться.
Они этим не злоупотребляют
и остаются собой.
Я не могу им противиться.
Я не бывал в Англии,
но мне нравятся The Beatles.
- Потанцуем?
- Давай.
Я 20 лет не танцевал.
Я отправился в Лас-Вегас,
но добрался только до Нидлс.
Тебе это знакомо?
- Всё хорошо?
- Рада, что я здесь.
Ты это видела? Да?
Вас спрашивает женщина.
Что за женщина?
Не знаю.
Хорошо, я скоро.
Но я был в Оклахоме.
Говорят, я там родился,
но я уже не помню.
Я надеялся тебя увидеть.
Отлично выглядишь. Может, зайдёшь?
Не могу.
Прости.
Дуайт Манфреди.
Вы арестованы.
За что?
Этой флешкой вы пытались подкупить агента.
Вы имеете право хранить молчание.
Сказанное вами может
быть использовано в суде.
У вас есть право на адвоката. Уведите.
Если вы не можете его себе позволить,
вам его назначат.
Что здесь происходит?
У неё спроси.
История повторяется, да?
Мне жаль, Тина.
 

 

 

 

////////////////////////////