Побег из тюрьмы (1 сезон, 1-11 серия). Цитаты и фразы из сериала

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

 

   1        2          3       4       5        6         7        8       

 

 

Побег из тюрьмы (1 сезон, 1-11 серия). Цитаты и фразы из сериала

 

2005 год

«Побег» (англ. Prison Break) — американский драматический телесериал, созданный Полом Шойрингом на студии «Fox Broadcasting Company». Всего было выпущено 4 сезона сериала с 2005 по 2009 год. Сериал закончился двухчасовым финалом, вышедшим на экраны 16 мая 2009 года. В 2017 году телеканал Fox выпустил пятый сезон сериала. Премьера пятого сезона состоялась 4 апреля 2017 года на телеканале Fox в 19:00 (в России — 5 апреля 2017 года).


Все фразы и цитаты

 

1 серия

Ну вот и все.
Могу ли я минуту - ты понимаешь - посмотреть?
Ты настоящий художник, Сид.
Ты говорил, что просто уйдешь
и я могу никогда больше ее не увидеть.
Да, с большой вероятностью так и будет.
Знаешь, большинство парней начинают с чего-то мелкого.
"Мама", инициалы подружки, что-то в этом роде.
Но только не ты.
Татуировка тела от шеи и до пояса - и все за пару месяцев.
На других парней столько чернил уходит за несколько лет.
У меня нет нескольких лет.
Хотя я очень хотел бы их иметь.
*Линкольну Бэрроузу было
отказано в последней аппеляции.
Казнь состоится в назначенное время.*
* Дочь губернатора получает гуманитарную награду *
* Абруззи, главарь банды,
получает пожизненное заключение*
*Миф о Ди Би Купере всё ещё жив,
несмотря на все убеждения*
*Научн...
Инсулин ...
"Пуньяк, блокиратор инсулина на молекул...*
*Сара Танкреди*
*Убийца брата вице-президента
будет казнён 11 мая*
Хранилище. Открывайте.
Мы не можем. Управляющий вышел.
Где он?
Сейчас обеденное время, он в "Белом замке".
"Белом замке"?
Это закусочная,
они там продают такие маленькие квадратные бутерброды.
Я знаю что это такое.
Я тут не в игры играю, открывай.
Сэр, у вас полмиллиона долларов в сумке.
вы не думаете, что было бы лучше... ?
Это полиция, вы окружены!!!
Бросьте оружие.
Бросьте оружие немедленно!
В случае вооруженного ограбления мы довольно редко
слышим о нежелании оспаривать обвинение
Вы уверены, мистер Скофилд?
Я уверен, Ваша честь.
Ваша честь, мы бы хотели объявить перерыв,
Мой клиент сейчас слегка не в себе.
- Я в себе, Ваша честь.
- Нет, он не в себе, Ваша честь!
Может быть, вам стоит учесть советы вашего адвоката
взять дополнительное время на обдумывание вашей позиции?
Я уже сделал это, Ваша честь.
Я удаляюсь в свой кабинет для определения приговора.
Заседание продолжится в половину второго
Давай, пошли.
Дядя Майк?
Я не хотел, чтобы ты приходил.
Иди домой, ЭлДжей.
Я не хотел, что бы ты это видел.
Он не поймёт это так, как надо.
Он твой племянник, ты несешь за него ответственность.
Он начинает думать, что каждый, к кому он привязывается,
заканчивает свои дни в тюрьме
и он не единственный,
кто чувствует то же самое, Майкл
Вы не оставите нас ненадолго?
Одна минута.
Неужели ты не понимаешь?
Ты сдал все козыри на руки этой женшины
и она швырнёт их в тебя, как гранату.
Правосудие и наказание для нее - одно и то же.
Я знаю.
Пожалуйста, скажи мне, что происходит в твоей голове?
Прекратим это.
Я знаю тебя всю жизнь,
у тебя никогда не было склонности к насилию,
и я знаю, ты не нуждаешься в деньгах.
Вероника.
Почему ты не даёшь мне тебе помочь?
Ты всегда была добра ко мне, я знаю...
Но ты должна мне дать сделать это. Хорошо?
Учитывая отсутствие у вас криминального прошлого,
я склонялась к тому, чтобы отпустить вас на поруки.
Тем не менее, факт применения вами огнестрельного оружия,
указывает на то, что это было предумышленное преступление.
Поэтому, я считаю,
что моей обязанностью будет дать вам возможность
увидеть тюремные стены изнутри, мистер Скофилд.
Здесь указано, что вы просили
о предоставлении возможности отбытия срока
где-нибудь поблизости от вашего дома в Чикаго.
Я готова пойти вам навстречу.
Ближайшее место заключения первой категории...
Первой категории?!
Это же зона стогого режима, Ваша честь!
Я хотела бы попросить адвоката воздержаться
от того, чтобы перебивать меня.
Как я уже говорила,
ближайшее место заключения первой категории -
каторжная тюрьма Фокс Ривер Стейт.
Согласно обвинительному заключению, я назначаю
вам пятилетний срок заключения.
У вас есть право на досрочное освобождение
в половину срока.
Приговор вступает в действие немедленно.
Каторжная тюрьма Фокс Ривер Стейт
Джолиет, штат Иллинойс
Так, парни, шагаем в дверь.
Нужно проверить вас на наличие мандавошек.
Слышите стук - выметаетесь. Строй не нарушать.
Нечего здесь весь день копаться.
Прекратить разговорчики в строю.
Шевелите жопами.
У вас меньше пяти минут на помыться.
Не нарушать строй! Двигайтесь, двигайтесь, живо!
Давайте там, шевелитесь!
Следующий!
Давай, одевайся. Пошел!
Имя и номер?
Скофилд, Майкл. 9 4 9 4 1
Ты верующий, Скофилд?
Никогда об этом не задумывался.
Хорошо, поскольку десяти заповедей здесь нет.
У нас тут две заповеди, и только две.
Заповедь номер один - ты теперь ничто, пустое место.
А какая вторая?
Смотри заповедь номер один.
Заметано.
Мне послышалось, что здесь кто-то что-то сказал?
Повторите?
Я спрашиваю, ты что тут, самый умный?
Стараюсь летать низко и избегать радаров, босс.
Отмотаю срок... и свалю.
На моих радарах сейчас никого нет.
Рад был узнать.
Диабет первого типа (инсулинозависимый)
Эй, начальник, включи братишке кондиционер?
Здесь жарче чем у обдолбанной шлюхи во рту, чувак.
Нахер кондиционер,
дай мне лучше обдолбанную шлюху!
Двигай!
Йо, салага! На что смотришь?
Ты выглядишь слишком холёным
для здешних стен, салага.
Салага!
Я предлагаю тебе присесть, салага.
Тут нечего больше делать, кроме как убивать время
и никто его за тебя убивать не будет.
Добро пожаловать в ЗонаЛэнд, салага.
Хочешь об этом поговорить?
Да нет, тут особо не о чем говорить...
Если оно тебя не отпускает - то есть о чем.
Ой, да это просто...
В общем, ничего особенного.
Дело Майкла.
Ты сделала всё, что могла.
Да, но он не сделал.
Он просто плывёт по течению, он не стал бороться.
Это на него не похоже.
Извини. Мне не следовало о нём говорить.
Эй, если он не выходит у тебя из головы -
значит он крепко там засел, верно?
Спокойной ночи.
При звуках выстрелов - ПРИГНУТЬСЯ.
Внимание всем, охрана выходит.
Нигеры рулят на баскетбольной площадке,
Латиносы тусуются на спортивной арене
Белые качаются в качалке.
А стража хранит спокойствие.
Говорю тебе,
охрана тут самая грязная банда из всех.
Одна разница между нами и ими -
табличка на груди.
Кто этот любитель животных?
Он будет отрицать, но он Ди Би Купер.
Приземлился 30 лет назад
с полутора миллионами долларов наличными.
Не очень подходит под это описание.
А кто подходит?
Эй, как дела, Барыга? Все окей?
Скоро все будет пучком.
Ага
Чувак, что ты трешься с этим фраером?
Это мой новый сокамерник.
У Барыги здесь все схвачено
Если тебе что-то нужно - он это достанет.
Хорош тут свистеть о моих делах
а то, клянусь, надеру тебе жопу
Да ни хера ты не сделаешь
Ты это о чём?
Чувак, ты хочешь получить по зубам?
О, нет, нет... Тебе бы только языком молоть...
Я тут ищу кое-кого.
Парня по имени Линкольн Бэрроуз.
Линк-Раковина?
Это так теперь его здесь зовут?
Ага.
Он таких как ты, лопает на закуску... Снежок.
Где я могу его найти?
Парень убил брата вице-президента.
и через месяц его посадят на электрический стул,
а это означает, что рыбы опаснее в нашей речке нет.
Ему нечего терять.
Что они могут сделать - убить его дважды?
Как я могу пересечься с ним?
Не-е-ет. Парней вроде него
выводят только в церковь и на Т.Р.
- Т.Р.? Что это?
- Тюремные работы.
Парни, которые хорошо себя ведут, получают работу.
Ну знаешь, покрасить, прибраться,
мартас набить, всякая такая хрень.
Но я бы на твоём месте не очень увлекался, Салага.
Ты не пролезешь на Т.Р.
Почему это?
Потому что Джон Абруззи всем этим заправляет.
Джон Абруззи Джон Абруззи?
Джон Абруззи, Джон Абруззи.
Ну все же, почему тебе так приспичило
встретиться с Бэрроузом?
Потому что он мой брат.
Они отклонили ходатайство.
Ну так сделай ещё раз.
Я не могу. Это всё.
11 мая. Это та самая дата.
В этот день они... ты понимаешь... казнят меня.
Я знаю.
Я не убивал этого человека, Майкл.
Свидетели говорят обратное.
Мне всё равно, что они говорят, я его не убивал.
Поклянись мне.
Я клянусь тебе, Майкл.
Но почему они тогда ошиблись?
Суд, аппеляции...
Я не знаю. Не знаю.
Я продолжаю думать, думать, думать... Меня подставили.
И, кто бы это ни был, кто подставил меня
он хочет, чтобы меня закопали как можно быстрее.
Какой синоним к слову "любовь"?
Какой контекст?
Ну, ты знаешь.
Что-то типа "Я очень тебя люблю
и больше никогда не буду грабить
ликёро-водочные лавки"
Но только более литературно, понимаешь?
Хм-м-м...
Я делаю предложение своей девушке.
В письме?
А есть варианты?
Ну "с глазу на глаз" выглядит более симпатично.
Мне кажется, или это место не совсем
походит на любовное гнёздышко?
Я хочу, чтобы она отправилась на Стейтен Айленд Ферри.
И после того, как она увидит Эмпайр Стейт
Она откроет письмо.
В общем все, как бы было, если бы я был там.
Ну, за исключением того,
что меня там не будет.
Попробуй "Страсть"
О! О! "Страсть". "Страсть". В точку. Страсть.
А как это пишется? "С т р а з..."
Там нет "з"?
ЭлДжей, постой. Погоди.
Я не думаю, что у меня получится.
Да всё будет в порядке, поверь мне.
Мы поняли друг друга, так?
Ага.
Пятница. Не суббота. Не воскресенье. Пятница.
Отчётливо осознал.
Мне не нужны сотни, не нужны пятёрки,
не нужны однодолларовые купюры.
Я понял, понял.
Только десятки и двадцатки.
Пошли.
Полиция!
Абруззи, мне нужно, чтобы ты взял меня на Т.Р.
Бью это.
Может быть, тебе стоит выслушать меня.
У тебя нет ничего, в чем бы я нуждался.
Я бы не был в этом так уверен.
Да, моя ошибка.
Оказывается я всё это время жить не мог... без утки.
Т.Р., Абруззи.
Может случиться, что я окажусь более полезен,
чем ты думаешь.
Поразмысли над этим.
Найди меня, когда будешь готов к разговору.
Так, парни, закругляйтесь!
Я все ещё хочу попасть сегодня домой!
Маджио.
Ну?
Это тот сукин сын, который сдал Абруззи.
Это Фибоначчи?
Я думал, этот гандон пропал навсегда.
Очевидно, кто-то его нашел.
Кто-то из наших?
Ты просто не поверишь.
Что это?
Татуировка выглядит свежей.
Ну я думаю, что будучи диабетиком,
уколов ты не боишься.
Я Майкл, кстати.
Скофилд. Я читала твоё досье.
А ты...?
"Доктор Танкреди" будет достаточно.
Танкреди? Как губернатор?
Вы же не связаны?
Вот уж не ожидал найти дочку
"Самосуд Наше Всё" Фрэнка, работающей в тюрьме.
В качестве доктора, не меньше.
Я предпочитаю быть частью частью проблемы,
а не самой проблемой.
Хм... "Если хочешь, чтобы мир менялся - меняй его сам".
Что?
Ничего. Просто моя старая цитата.
Так это была ты?
Всю жизнь я думал, что это был Ганди.
А ты смешной.
Сиди спокойно.
Прижми посильнее, я отойду на пару секунд.
Итак, как договоримся?
Ты мне дашь запас на пару недель?
Хорошая попытка.
Не вижу игл на полу.
Торчки и я находимся на разных концах галактики.
Поверь мне.
У меня для тебя новость, Майкл.
В этих стенах "поверь мне" и абсолютный ноль
расположены где-то рядом.
Единственный способ здесь получить инсулин -
это если я тебе буду его давать.
Тогда, полагаю, мы будем часто видеться.
Похоже на то.
Главное управление секретной службы
Вашингтон, округ Колумбия.
С казнью Бэрроуза всё будет чётко.
Отлично.
За исключением одной вещи.
Епископ МакМорроу ставит палки в колёса.
Он имеет большое влияние на губернатора.
Предположительно, они вместе
посещали подготовительную школу
Чем дольше это продолжается
тем больше меня волнует, что эта задница
собирается завалить всё дело.
Возможно стоит навестить нашего епископа-добряка.
Слушай, ещё один месяц
и все будет кончено.
Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников
и распят
и на третий день Он воскреснет
Тогда они вспомнили слова Его.
Вам надлежит сделать то же самое.
Доброго дня, джентльмены.
Да пребудет с вами Господь.
Майкл.
Почему?
Я вытащу тебя отсюда.
Бэрроуз, выкатывайся отсюда. Счастливый час окончен.
Это невозможно.
Да, если не ты проектировал это место.
Слишком формально.
Слишком похоже на поздравительную открытку
Рано или поздно мы должны принять решение.
У нас есть ещё время.
Вообще-то, у нас его нет.
Я имею в виду, в какой-то момент
нам придётся нажать на газ.
Я не хочу торопиться.
Мы делаем это только раз в жизни.
И должны сделать это правильно.
Дорогая, могу я тебя спросить кое о чем?
Конечно.
Ты хочешь все отменить?
Что ты имеешь в виду?
Я имею в виду - не передумала ли ты?
Нет. Дорогой, нет.
Я не передумала.
Я не знаю.
Я не могу перестать думать, что это все из-за...
Нет.
Я тебя люблю,
И хочу стать твоей женой.
Страсть? О чем ты вообще думал?
Эй, ты ведь со мной согласился
Наверное, она думает, что я здесь стал бабой
"Страсть". Больше чем один слог,
слишком много болтовни.
Нет, начиная с этого момента
я теперь Сукрэ "Один Слог"
Да. Нет. Нет. Да.
- Дай ей время.
- Ты шутишь?
Я сделал ей предложение.
Это не займет много времени.
"да" или "нет". Один слог, чувак.
Она хотела прийти на свидание во вторник,
поговорить о свадьбе
она всегда звонит мне перед приездом
а сейчас, чувак, я звонка не слышу
Ты напугал ее.
Солфилд, собирайся. Главный хочет тебя видеть.
Не к добру, салага.
Никто за просто так не получает приглашение к главному
Только если он очень заинтересован в тебе.
В Лойоле - лучший студент в своей группе
Окончил обучение с отличием
Я не перестаю удивляться,
что человек с подобной репутацией
делает в месте, подобном этому.
Свернул не туда пару месяцев назад?
Ты говоришь об этом, как о банальном дорожном происшествии
Как будто все, что ты сделал - свернул на встречную.
Все сворачивают, рано или поздно.
Собственно, я тебя вызвал вот почему.
Я отметил, что в своем деле, в графе "род занятий"
ты написал "безработный".
Это же неправда, не так ли?
Я знаю, что ты инженер-проектировщик, Скофилд.
Шах Джахан построил Тадж Махал
как памятник своей бессмертной любви к жене.
Моя жена очень любит эту историю.
Она её кажется очень романтичной.
Быть замужем за работником тюрьмы...
адски сложно.
Никому бы не пожелал.
И пока что, за 39 лет, моя жена ни разу не жаловалась.
Хуже всего, я ни разу не поблагодарил её
Итак, поскольку я не могу это выразить словами
Я подумал, что смогу это построить.
В июне будет 40 нашему браку.
Но посмотри сюда
Видишь, проблема в том, что...
если я дострою еще немного
вся конструкция развалится, как карточный домик.
Вот здесь я надеюсь на твою помощь.
Я предлагаю тебе три дня в неделю работать здесь
и тебе не придется выходить во двор.
Я не могу этого сделать.
Сынок, для тебя будет лучше,
если я тебе буду обязан, а не наоборот,
могу тебе это обещать.
Я учту это.
Тогда мы закончили.
Стража!
Два фунта травы?
Что вы планировали сделать, поставить рекорд?
Это не смешно, ЭлДжей. Ты мог попасть в тюрьму.
Совешенно очевидно, тебе нужна промывка мозгов.
Эй.
Спасибо.
От кого? От старого Папаши Ворбакса?
Дай ему шанс, он хороший человек.
У нас с ним ничего общего.
Откуда в тебе это все берется, ЭлДжей?
Прошлый семестр ты учился на "отлично", а сейчас...
Это все из-за отца, да?
У меня нет отца.
Это не было непорочным зачатием, дорогой, поверь мне.
Возможно, пришло время его навестить.
Мама...
Мам...
Не надо.
Я также обеспокоена твоими планами на будущее, как и ты
но что-то нужно делать.
У тебя очень большие шансы на то,
чтобы тоже испохабить свою жизнь
Что было бы, если бы тебя отправили не сюда,
а в Тейлорвилль, или Марион?
Я думаю, я бы делал там те же штуки, что и здесь
Ел йогурты, пил колу...
Я знаю, что ты задумал.
То, что ты попал сюда, к Линкольну - не случайность
Не забывай, что я тебя знаю. Я знаю вас обоих.
У вас обоих самое идиотское понятие любви,
которое я только встречала
Потому что он тебя избивал, чтобы
держать подальше от улицы
ты из чувства благодарности решил посидеть
в Фокс Ривер вместе с ним?
Зачем?
Хочешь спасти его?
Я должна знать. Я любила его, так же как и ты.
В прошедшем времени для тебя, может быть.
Для меня - нет.
Я дала ему шанс, когда вернулась из коледжа.
Несмотря на всё, что тогда с ним происходило
Я сделала всё, чтобы у нас всё сложилось.
А он это профукал.
А ты не думала, что он мог быть на тебя обижен?
Не делай этого.
Что бы ты не делал - не делай этого.
Есть способ лучше.
Я уже подала на аппеляцию по твоему делу...
Я же просил оставить меня в покое
Я получила поддержку епархии
в деле Линкольна. Епископ...
Это не решит проблему, это всего лишь отсрочка.
Хочешь помочь?
Найди тех, кто пытается его похоронить.
Никто не пытается его хоронить..
Есть доказательства.
Доказательства подделаны.
Час посещений окончен.
Береги себя.
Кто-то хочет, чтобы он умер, Вероника.
Тут творится нечто более сложное
Это твоё отчаяние, Майкл. Ты цепляешься за соломинку
и не хочешь признавать очевидное.
Может быть. Но я не собираюсь смотреть,
как он подыхает. Я не допущу этого.
Дом Эпископа Макморроу
Эванстон, штат Иллинойс.
Господа...
Чем я могу вам помочь в деле Берроуза?
Насколько мы знаем, вы имеете
большое влияние на губернатора?
Я бы не называл это большим влиянием.
Мы друзья.
Нам так же известно, что вы - противник смертной казни...
Я служитель Господа. Как я могу быть "за"?
В этой ситуации мы бы хотели, чтобы вы
изменили свою позицию.
По крайней мере, временно.
Если узник попросит меня вмешаться,
как я могу отвернуться от него?
У вас есть привычка отвечать вопросом на вопрос.
Это ваш стиль задавания вопросов порождает новые вопросы.
В общем, вы хотите сказать, что не согласны?
Я выразился предельно чётко.
Вам сейчас...
62 года, Ваше Превосходительство.
Именно так.
Я предполагаю,
что вы осведомлены,
как работает наша система налогообложения
Повышение личных доходов
за счёт налоговых привилегий церкви...
это ли не воровство, ваше Превосходительство?
Меня невозможно запугать настолько,
чтобы я отказался от своих убеждений
Ни вам, ни кому-либо другому.
Восхитительно.
Хорошего дня, Ваше Превоходительство.
Мистер Келлерман...
Что такого в этом деле,
что Секретная Служба так им интересуется?
Это человек убил брата вице-презедента.
- И что он сказал?
- Ты меня слышал.
Кто-то нашел Фибоначчи.
Я сейчас смотрю на его фотографии.
Этот сукин сын отрастил бороду,
надел солнцезащитные очки...
Программа защиты свидетелей, как я и говорил.
Кто был этот "кто-то"?
На конверте нет обратного адреса.
Только... ещё птичка, сложенная из бумаги.
Оригами?
Да, типа того.
Оригами.
Ты - Чарльз Вестмореленд, так?
Я тебя знаю?
Я знал вашу жену, до того, как она умерла.
- Ты знал Марлу?
- В смысле, Анну?
Как вы познакомились?
Мы общались в Бостоне.
- Восточный Фармингтон.
- В смысле, Южный Вилмингтон?
Все, больше без проверок
Я обещаю
Похоже ты знаешь все обо мне.
- Кто ты?
- Майкл Скофилд.
Где ты это раздобыл?
Во-первых, она - не "это".
Её зовут Мэрилин, и она очень стара.
Она здесь ещё с тех времен, когда
заключенным разрешалось заводить животных.
Я слышал что ты Ди Би Купер?
Каждый новый салага, попадая сюда...
.. первым делом слышит, что ...
... Чарльз Вестморленд это Ди Би Купер.
Я тебе скажу то же самое, что говорю им всем
Хочешь услышать историю о Купере?
Я тебе ее не расскажу, так как я - не он.
Очень жаль.
Хотелось бы, чтобы это было правдой. Мужик - легенда.
А как мне хочется, чтобы это было правдой, дружок...
Меня бы сейчас на воле ждали полтора миллиона
На твоём месте я бы подстелил соломки.
Было бы намного проще, если бы ты просто нанял меня
Что всё это значит?
Скажи, вот если бы ты смог выйти отсюда
нашлись бы люди, которые помогли бы тебе
исчезнуть навсегда?
- А тебе какое дело?
- Просто любопытно.
Где Фибоначчи?
Нет, так у тебя ничего не выйдет.
Они пришли за мной, Джон
а я потом приду за тобой
Я очень сомневаюсь
Драка! Драка! Драка!
Я сильно недооценил тебя, Скофилд.
Я и не предполагал, что ты подстрекатель.
Такого рода поведение не приветствуется в моей тюрьме.
90 дней в карцере будет достаточно,
чтобы донести до твоего сознания этот немудрёный факт
90 дней?
Так точно.
Что-то хочешь сказать?
Ну просто...
Я вряд ли буду для вас полезен в карцере
Полезен?
Хм-м... Я про Тадж Махал.
Если он рухнет из-за неправильно
распределённой нагрузки
это будет позор для восьмого чуда света
Неправильно распределённой нагрузки?
Именно так.
Стыки перегружены,
они не обеспечат надежного
распределения сил по вертикали
в объёме, необходимом для законченной структуры
Как много времени понадобится?
Вы хотите его получить когда, в июне?
Да.
Тогда нам стоит приступить к делу.
Кто там?
Епископ МакМорроу был убит прошлой ночью.
Кто-то застрелил его, пока он спал.
Я подумала, что тебе нужно об этом знать.
Спасибо.
Майкл был прав.
* Письменные показания под присягой.
Бэрроуз, Линкольн. Штат Иллинойс.*
*Никогда не поздно
встать на путь исправления.*
Раковина, к тебе посетитель.
Его арестовали.
За что?
Хранение марихуаны
Я подумала, он может получить
пару отцовских наставлений, прежде чем отец...
Уйдёт навсегда.
Я этого не имела в виду.
Я знаю, спасибо, Лиза.
Садись.
Дурь, значит.
Курил или банковал?
А какая разница?
Ты что, считаешь,
что этим заработаешь себе авторитет на улицах?
У тебя сейчас есть кусок отличной жизни, пользуйся.
Слушай, да знаю я.
Я всё понял.
Она притащила меня сюда,
ты толкнул мне речь,
я уйду изменившимся человеком.
Круглый отличник.
Поступлю в Гарвард, вырасту, и стану дантистом.
Это лучше, чем быть здесь.
Ты должен понять, кого ты наказываешь
когда делаешь все, что ты делаешь.
Ты думаешь, что меня - нет, сам себя.
Я сделал то же самое:
наказал своего старика, потому что его не было рядом.
Полюбуйся, куда меня это завело.
Я не прошу тебя меня любить.
Я уже очень давно профукал шанс на это.
Я прошу тебя любить себя.
Ты ещё можешь дать по тормозам.
Итак, вот как выглядят отцовские наставления
Куда это ты направился?
Домашку делать.
Они убьют меня, ЭлДжей
Через месяц я буду мёртв, понимаешь?
Для меня ты уже мёртв.
О, нет...
Да!
Что? "Да" - в смысле "ДА"?
Да, да!
Ура!
Да, только один момент
Конечно!
Моя мама настаивает, чтобы мы подождали
твоего особождения.
Конечно, любовь моя
Она хочет, чтобы церемония прошла в церкви.
Окей. Очень хорошо.
В католической церкви.
Мы должны уважать католические каноны, правда?
Ты учился в Лойоле?
А ты меня проверяла?
Я предпочитаю знать своих пациентов.
Я училась в Северо-Западном,
закончила на два года раньше тебя
Может мы встречались раньше?
Ну, знаешь, выпивали в баре...
Я бы запомнила.
- Это комплимент?
- Нет.
Что такое?
У тебя содержание глюкозы в крови 50 миллиграм на децилитр
И?
Это гипогликемия.
Твое тело реагирует на инсулин так, как будто у тебя нет диабета.
Ты уверен, что у тебя инсулинозависимый диабет?
С детства.
Хорошо...
Ты не испытываешь болезненных ощущений,
в холодный пот не бросает?
Лазарет.
Да.
Да. Я сделала.
Нет, я сделала и буду делать. Они мне нужны.
Окей. Хм. Отлично. Я позвоню ему после обеда.
Спасибо. У меня пациент. Хорошо.
Я бы хотела провести несколько тестов
в твой следующий визит.
Последняя вещь, которую я хотела бы делать -
давать инсулин человеку, который в нём не нуждается.
Да. Конечно.
Окей.
Как ты добралась сюда, кстати?
Ой, ну ты знаешь...
Я не знаю, поэтому и спрашиваю
- Ну ты знаешь... Гектор.
- Что?!
У меня не было денег на автобус,
а он предложил меня подвезти
Он такой милый.
Дорогой, он просто друг.
Нет, он не "просто друг".
Я знаю Гектора; я знаю мужиков
Мужчины и женщины не могут быть друзьями.
Нормальный мужик не повезет девушку
за 500 миль через кучу штатов
только потому что он хочет быть её другом
Эй, Казанова, закругляйся.
Эй, тебе не о чем беспокоится, пойми.
Я выхожу замуж за тебя!
Я не о тебе беспокоюсь.
Ещё 16 месяцев.
Я люблю тебя.
Полегче, сынок, хорошо?
Сукрэ сказал мне, что ты тут местный фармацефт
Что тебе надо, чувак?
Фуньяк.
Я говорю только по английски, Снежок.
Это блокиратор инсулина.
Стандартная легальная разновидность.
Ты можешь это достать в любой аптеке.
Сходи в медпункт
Я не могу.
Почему нет?
Потому что там мне уже делают инъекции инсулина
Ты чокнутый торчок, ты это знаешь?
Ты достать можешь или нет?
Не раньше, чем ты расскажешь мне,
зачем ты шастаешь в медпункт
за дозой инсулина, в которой ты не нуждаешься.
Мне нравится доктор.
Ах-ха...
Ну что, мы в деле?
Скофилд... я не знаю, что ты сделал такого
но Абруззи просил меня передать
тебе вот это назначение на Т.Р.
Принимай поздравления.
Ты только что получил права рабочего
Уважаю, салага
У тебя есть стержень.
Ладно, мошенники, перерыв.
Двигайтесь, парни.
Я видел, вчера приходила Вероника?
По прежнему помолвлена с тем парнем?
Угу.
А могла бы быть со мной.
Если бы ты не уничтожил сам себя
Ты что думаешь, я хотел
чтобы Лиза забеременела?
Я просто сделал глупость. Жалко.
Не нужно было её отваживать от себя.
Ты всех отвадил.
Я - якорь...
Всё, что я делаю - тяну всех за собой вниз.
Почему ты его нанял?
Держи друзей близко к себе, а врагов ещё ближе.
Что ты имел в виду той своей фразой?
Я здесь не на каникулах, поверь мне.
Выбраться отсюда - это только начало.
Тебе понадобятся деньги.
Они у меня есть.
И люди снаружи,
люди, которые помогут тебе исчезнуть.
Они у меня тоже есть.
Просто они об этом пока не знают.
Слушай, что бы ты тут не затеял - считай, что я в игре
потому что мне особо терять нечего.
"Чаппарал Ассошиейтс" получила контракт
на проведение здесь ремонтных работ в 99-м.
Контракт на четыре миллиона.
Главный подрядчик не справился.
Поэтому он нанял субподрядчиков
тайная, незаконная сделка с бывшими союзниками
Один из этих парней был партнёром в моей фирме
Мы сделали за них практически все
перепланировали, расставили точки над "i",
положили плитку...
Ты видел чертежи?
Много круче.
Чертежи на мне.
Ты что, прикалываешься?
Я что-то должен здесь увидеть?
Посмотри внимательнее.

 

2 серия

Ранее в сериале...
Я считаю что вы, г. Скофилд. должны
быть заключены в тюремную камеру.
Зачем тебе так нужен Линкольн Бэрроуз.
Потому что он мой брат.
И поэтому ты решил за компанию
с ним отбывать срок?
Зачем... Спасти его?
..И кто бы это не был, он хочет
чтобы со мной..
..покончили как можно быстрее.
Слушай.. чем дальше..
..тем больше я беспокоюсь о том,
что всё это развалится.
Это тот сукин сын который
заложил Абруззи.
Кто-то нашел Фибиначи.
Кто его отыскал?
Зачем ты его нанял?
Держи друзей близко, а врагов
ещё ближе.
Они придут за мной, Джон..
.. и я приду за тобой.
Сомневаюсь.
Я освобожу тебя.
Это не возможно.
Если ты не проектировал это место.
Ты видел детальный план.
Круче.
Он на мне.
Ты предвидишь каждый мой ход
на три хода вперёд.
Ты не плохой стратег, новичок.
Ты когда-нибудь думал о Бостоне?
Конечно.
Думаешь ещё сможешь его увидеть?
Мне 60 лет. И ещё столько же
осталось мотать срок.
Как ты думаешь?
Я думаю пойти..
Ну, есть пойти и есть пойти...
Которое ты имеешь ввиду?
То, которое ты думаешь.
Три дня в тюрьме, а он уже
подумывает как отсюда смыться.
Пройдёт.
Всегда проходит.
Сейчас есть вещи по важнее.
Я был здесь достаточно долго,
чтобы предвидеть это.
Затишье перед бурей.
Скоро белые и афро-американцы
начнут бойню.
Каждый выбирает сторону.
Много крови прольётся.
Есть причина?
Та же причина, по которой не сажают
в одну клетку собак и кошек.
Они не ладят друг с другом.
Ммм.
Что?
В "толчке" нет воды.
И что?
Это означит только одно...
..ублюдки перекрыли подачу воды, чтобы
нельзя было смыть запрещённые вещи.
Нам не о чем беспокоиться.
Это по-твоему!
Под столом...
А это, бля ещё что?
Страховка. Теперь избавься от неё!
Открой.
Итак..
..готовишься к расовым беспорядкам,
не так ли?
Дай сюда.
Белые против афро-американцев.
На чьей ты стороне, новичок?
Ни на чьей, босс.
Значит ты собирался использовать
её в других целях.
Может, охранника пырнуть.
Какие то проблемы?
Нашли заточку.
Она твоя?
Ты не умеешь врать.
Шевелись, Сукре, пойдёшь в "ШИЗО".
Пошли.
Я ещё не прошмонал эту камеру.
Я сказал пошли.
Залез к старику за пазуху?
Ну тогда я сообщу тебе
кое-что, новичок.
Может он и управляет тут днём..
..но ночью управляю здесь я.
Побег из тюрьмы
А чём, бля ты думал, Майкл?
Как мы это сделаем?
Через медпункт.
Медпункт?
Это самое слабое звено в охране.
Пока я буду получать PUGNAС..
..у меня будет доступ туда.
Что, бля такое PUGNAС?
Он понижает инсулин в крови.
Пока наш доктор будет думать,
что я диабетик..
..у меня будет достаточно времени сделать
то, что я должен сделать.
Времени на что?
На небольшую работу.
Небольшое приготовление к
нашей поездке.
По крайней мере такой план.
План?
Есть сложности в получении PUGNAC'а.
Только и всего.
Его не так просто достать.
Ты хочешь сказать, что всё зависит
от горстки таблеток.
Кое кто работает над этим
пока мы разговариваем.
Сейчас не самое подходящее время, чтобы
доверять чёрнокожему зеку, Майкл.
Наши отношения обходят
расовые разногласия.
Здесь ничто не обходит
расовые разногласия.
Я не могу позволить тебе сделать это.
За хорошее поведение тебя
выпустят через 3 года.
Мы выйдем намного раньше.
Это не возможно...
Это не возможно, Майкл.
Никто ещё не сбежал из Fox River'ы.
Все шаги уже просчитаны.
Даже непредвиденные обстоятельства.
Все непредвиденные обстоятельства?
У тебя может и есть детальный план..
..но на нём нет... - людей....
..таких как Абруззи.
Эти парни тебя порежут, даже из-за
подозрительного взгляда.
Они думают, что я просто
очередной зек...
..отбывающий свой срок.
Избегающий неприятностей.
Тебе не нужно искать проблемы,
они сами тебя находят.
Когда они меня найдут, нас
уже здесь не будет.
Это безумие.
Ты даже не можешь выбраться
из своей камеры.
Не правда.
У тебя есть ключ?
Что-то типа того.
Винт для металла со
шлицованной головкой.
Ты на чужой территории, новичок.
Она принадлежит Ти-Багу.
Кому?
Тебе лучше говорить вежлевее.
Чувак похитил пол дюжины детей в Баме..
..изнасиловал, а затем и убил их.
Он не всегда здесь был.
У него есть настоящее имя?
Это моё настоящее имя.
Нет, нет. Пожалуйста, сиди.
Так это ты тот новенький, который
наделал столько шума.
Скофилд.
Одно я знаю точно, ты действительно
симпатичный, как тебя и описывают.
Даже симпотичнее.
Афро-американцы тебя
запугали, не так ли?
Простите?
Поэтому ты здесь, я полагаю.
Пробыв несколько дней в тюрьме...
..любой Богобоязненный белый начинает
понимать, что исправительная система..
..более склонна в сторону
Афро-Американских убеждений.
А я и не заметил.
Их больше, поэтому они думают, что
все будут плясать под их дудку.
У нас есть кое-что, чего у них нет..
..сюрприз
Очень скоро мы сыграем с
ними в игру с мячом.
Новичку это может показаться
довольно отравительным...
..но мы тебя защитим. Я тебя защищу.
Всё что тебе нужно сделать...
..так это взяться за этот карман..
..и твоя жизнь станет как в сказке.
Будем ходить бок о бок.
Я буду держать тебя поближе,
чтобы никто тебе не причинил зла.
Походу, у тебя уже есть подружка.
У меня есть ещё один
свободный карман.
Я воздержусь.
Если я тебя не защищу...
..они тебя съедят как порцию
бобов на обед.
Я сказал нет.
Тогда тебе лучше свалить отсюда.
Сейчас же.
Если ты ещё раз приблизишься
к этим скамейкам...
..будет что то большее, чем
просто разговор по душам.
Усёк что я сказал?
Простите?
Это вы Тим Джайлс, который
представляет Линкольна Бэрроуза?
Если вы репортёр...
Я не репортёр. Я знакома с
подзащитным лично.
Гм. Вы родственница?
Не совсем.
Мы встречались несколько лет назад.
- Ну, понимаете ли...
Я не знаю что вам сказать.
Я полагаю, он виновен.
Обвинению не составило труда
выиграть дело.
Потому что жертвой
был брат вице-президента.
Если вы хотите сказать, что
это всё подстроено...
..я приму это на свой счёт, так как
я был на стороне подсудимого.
Я не это имела ввиду.
Были доказательства.
Линкольн работал в фирме Стидмана.
Он публично повздорил с одним
парнем и поэтому его уволили.
Через две недели, Стедмана
был застрелен.
Оружие, котором совершили преступление,
было найдено в доме Линкольна..
..и кровь жертвы, на его одежде.
Поверьте мне, есть дела, из-за
которых теряешь сон, но..
...это не одно из них.
А как насчёт Крэба Симмонса?
Линкольн сказал, что он мог ему помочь.
Почему вы не представили его
для дачи показаний?
Мужик с 5-ю судимостями.
Ему, ему нельзя было доверять.
Вы не против если я навещу его.
Да ради бога, только наврядли
вам это поможет.
Странное предчувствие. Не знаю
даже как объяснить.
Ммм...
Вся моя жизнь была безумной..
..шумной..
..сводящей с ума..
..но сейчас всё спокойно.
Идеально.
Рад, что ты вернулась.
Всё это время я думала о тебе.
Знаешь, я совершил много
ошибок в своей жизни.
Я знаю это.
Я всё исправлю.
Я знаю.
Что ты делаешь?
Я хочу запечатлеть этот момент.
Не надо.
Да ладно...., пожалуйста, всего
одну фотку..
Хорошо.
Всё в порядке, чувак.
Как обстоят дела с PUGNAС'ом?
Я работаю над этим.
Побыстрее бы, мне он нужен
сегодня вечером.
Что там такого в медпункте?
Достанешь мне PUGNAС, и я,
может быть, тебе расскажу.
Мм...мм!
Я думал мы договорились.
Это место для семьи.
А ты показал, что к ней
не принадлежишь.
Дай-ка сюда эту штуку?
Хорошая железка.
Можно сильно поранить кого-нибудь ею.
Только вот кого ты собрался поранить?
Я видел ты трёшься с неграми.
Может ты один из тех молочных цыплят.
Растерянных..
Белые снаружи, чёрные внутри.
Может нам стоит посмотреть
на их внутренности?
Эй, девочки-скауты!
Какие то проблемы?
Это мы оставим себе, если ты не против.
Я не собираюсь повторять ещё раз,
заканчивайте вечеринку, дамы.
Ты слышал мужика, щенок.
Проваливай.
Что требуется чтобы
завалить заключённого..
..чтобы забрать то, что он взял у тебя?
Для это потребуется Фибиначи.
Будет тебе Фибиначи..
Я обещаю..
..когда придёт время.
Время уже пришло.
Нет, время придёт, когда мы
оба будем вне этих стен.
Ты здесь мотаешь срок без
права на досрочное освобождение.
Ты никогда не выйдешь из этих стены.
Если не знаешь того...
..кто знает как это сделать.
Что ты на это скажешь, Джон?
Скажу, что не слышал
ничего кроме болтовни.
Филли Фалзонэ.
Моё почтение.
Что ты здесь делаешь?
Ну, я...
Я думал мы могли бы устроить перемирие.
Он действительно так выглядит?
Выглядит как?
Как все говорят.
Ты не в форме.
Ты облажался.
Тебе не стоит со мной
так разговаривать.
Раньше ты для меня бельё
из прачки забирал.
Уже нет, Джон.
Джон, здесь кое кто знает
где Фибиначи..
..и ты ничего не делаешь
по этому поводу.
Я работаю над этим.
Тогда, ты не достаточно
быстро работаешь.
Судя по всему, Фибиначи собирается
снова давать показания.
В следующем месяце будет
слушание в конгрессе.
Если он даст показания на
этом слушании..
..много люди загремят за решетку..
..включая меня.
Я тебя знаю уже давно.
Наши жёны дружат..
..наши дети ходят в одну
Католическую школу.
Было бы досадно..
..если бы что то случилось
с твоими детьми.
Я знаю, что мои дети скучали
бы по ним.
Тебе не следует этого делать.
Следует.
Я достану этого парня.-
Мы достанем Фибиначи.
Ради общего блага, я надеюсь,
что ты прав.
Конечно.
Держись, Джон.
Спасибо.
Эй, охрана, мне нужно позвонить!
Да, какие проблемы. Пиццу и педикюр
не желаешь ещё?
Нет. Сегодня понедельник, чувак.
Мне нужно позвонить своей
девушке, она ждёт звонка...
Забей, тебе ничего не светит.
Нет, нет, нет...
Посмотри в регистрационном журнале.
Числится ли у нас Аллен Швайцер?
Нет.
А в "шизо"?
Нет.
А тебе зачем?
Просто любопытно.
Ты засрал, новичок?
Я знаю, что ты меня слышишь.
Это судный день.
Скоро настанет... очень скоро.
Что ты делаешь в моей камере?
Я хочу к вам.
Я тебя правильно понял, новичок?
Ты сказал, что хочешь к нам?
Верно.
Ты наверно знаешь старую поговорку?
Взялся за гуж, не говори, что не дюж.
Все что потребуется.
Захотите, чтоб я дрался - я
буду драться.
Это всё ради болта
с той скамейки...
Хочешь драться, у тебя будет шанс.
После переклички.
- Сегодня?
- Тебя что то не устраивает?
Сегодня мы пойдём на них.
Лучше найди себе место, новичок.
У нас не завидное положение.
Мне нужно оружие.
Нужно оружие, сучёнок?
Держи.
Все заключенные по камерам.
Тебе придётся проявить себя, чтобы можно
было доверять тебе тяжёлую артиллерию.
Усёк?
Решётки закрываются!
Извините, что был так не
многословен с вами.
Ничего.
Чем ближе к казни...
..тем тяжелее становится..,
поэтому я решил дать вам это.
Это..гм, запись, из гаража,
сделанная камерой наблюдения.
Эта была улика. Никто её вне
суда ещё не видел.
Я подумал она сможет вам помочь.
- В чём?
- Разобраться.
Аллен Швайцер.
Тебе это имя о чём то говорит?
А должно?
Не знаю, думал ты мне скажешь.
Никогда не слышал о таком.
Уверен?
Абсолютно.
Как оно, снежок?
Ты меня за дурака держишь?
Ты о чём?
Я видел тебя там с этим
молокососом Гитлером.
Знаешь, мне так и хочется
порешить тебя прямо сейчас.
Это не то, что ты думаешь.
У них есть кое что, что мне нужно.
Знаешь, это даже забавно.
Потому что у меня тоже есть
кое-что, что тебе нужно.
Тебе нужен PUGNAC, новичок?
Вот бери. Всё тебе.
Слушай, снежок, твоя удача только
что отвернулась от тебя.
Ты выбрал не ту сторону.
Рад тебя видеть.
Ты не думаешь что сейчас
не время для этого фарса?
Почему?
Это начинает портить людям жизнь.
Майкл здесь, потому что считает,
что ты не виновен.
Он тебе сказал.
Он мне ничего не сказал,
но я знаю это, Линкольн.
Я знаю, что он задумал.
Отговори его.
Если ты его любишь, отговори.
Я видела запись.
На ней не то, что было
на самом деле.
Я знаю, что я видела.
Я знаю, что я видела.
Я был там, помнишь?
Я накурился той ночью.
Мне пришлось.
Это был единственный способ,
провернуть дельце.
Но я не нажимал на курок.
Парень был уже мёртв.
Да, я знаю, ты мне это
уже говорил тысячу...
Тогда знай! Меня подставили!
Я пошёл на это дело, чтобы
искупить долг.
Я был должен Крэбу Симмонсу
90 тысяч $.
Он сказал, что целью некий
подонок, нарко дилер.
И если я соглашусь, то мы
будем в расчете.
Я не нажимал на курок.
Всё что я знаю, так это то , что кто то хотел
чтобы я оказался в том гараже ночью.
Зачем кому то подставлять тебя?
Дело не во мне, а в нём.
Стедмане?
Да!
Парень был святым.
Участвовал в благотворительности..
..защите окружающей среды...
Ты был единственный, у
кого был повод его убить.
Ты приехала сюда просто чтобы
сказать на сколько я виновен?
Я не знаю зачем я приехала.
У тебя теперь своя жизнь..
Я знаю..
..но если то что было между нами
для тебя что-либо значит..
..ты бы докопалась до правды.
Может быть всё это правда.
Может быть ты виновен.
Охрана!
Откройте!
Ты опять шумишь?
Сегодня день рождения моей девушки.
Ну тогда поздравляю её.
Позволь мне позвонить ей! Пожалуйста.
Я дам тебе миллион долларов, если ты
мне позволишь позвонить.
Я знаю твои трюки, Сукре.
У тебя не более 40 центов.
Пожалуйста!
Боже, нет!
Марикруз. Ты чего там? Пойдём.
Ничего, Гектор, иди.
Ты о чём это?
Думаю, я просто вызову такси.
В смысле, ты домой?
Мы же только приехали.
Он тебе не позвонил, не так ли?
Слушай... Мне чертовски нравится
Фернандо, но ему ничего не светит.
Тебе нужно жить дальше.
Г. Джайлс..
..мы бы хотели с вами поговорить,
если позволите.
У меня нет времени.
Боюсь нам придётся настоять.
Нам стало известно что, несколько
дней назад..
..вы запрашивали улики по делу Бэрроуза.
Да. И что?
Вы сделали копию кассеты с
записью преступления.
Так точно.
Не скажите ли, зачем?
Это для бывшей девушки
Бэрроуза, парень.
Она считала, что Бэрроуз не виновен.
Я подумал, что это ей
поможет разобраться.
Значит она теперь обладает
этой записью?
Не надо на меня давить.
Закон о свободе информации.. (Обязывает
все федеральные ведомства обеспечивать
свободный доступ граждан ко всей
информации..)
Она имеет право видеть эту плёнку
так же как вы и я.
Конечно, конечно.
- Могу я идти?
- Ещё кое-что.
Как зовут его...
..бывшую девушку?
Простите?
Здесь живут Симмонсы?
Я Миссис Симмонс.
Извините, гм..
Я Вероника Донован.
Я ищу Крэба Симмонса. Вы родственники?
Он мой сын.
Он дома?
Нет.
Не могли бы вы сказать,
где его найти?
Уходите дамочка. Я не могу вам
помочь. Разве не понятно?
Извините. Просто...
..на карте жизнь человека, возможно
ваш сын мог бы ему помочь.
Крэб никому не может помочь, дамочка.
Потому что он мёртв.
Извините.
Всем построиться!
Сейчас начнётся, новичок.
Баллард, встань на место.
Нужна подмога.
Я сказал встань на место!
Помоги мне...
Скофилд.
Ты покойник, Скофилд!
Слышишь?!
Ты труп!
Я даже не знаю, что сказать
вам господа.
Я пытался доверять вам..
..пытался относиться к вам с уважением.
Вы даже сами себя не уважаете.
Поэтому 48 часов продлится
локдаун (* строгая изоляция *)
Не будет никаких "столовых", душевых.
Ни посетителей.
И я настоятельно рекомендую
вам подружиться.
В противном случаи, в следующий
раз, вы получите неделю...
..а потом месяц локдауна.
Подумайте над этим.
Летиция Баррес на проводе.
Я не знаю кто это.
Пусть оставит сообщение.
Он а говорит, что знала Крэба
Симмонса.
Летиция, спасибо, что позвонили.
Хотите выслушать меня..
тогда встретимся в публичном месте,
где они не смогут нас достать.
Подождите, подождите.. Вы это о ком?
Вы хотите выслушать меня или нет?
Если нет, то я немедленно кладу трубку.
Нет, нет.. Просто скажите, где и когда.
Здесь.
Летиция, спасибо, что пришли..
Спокойнее, леди.
Мы не знаем друг друга, понятно?
Останемся здесь, в публичном месте,
чтоб они нас не достали.
Чтобы они не смогли ничего сделать.
Я с тобой говорю только потому..
..что боюсь что они убьют твоего
парня так же как и моего.
Коронер сообщил, что вашего парня
прикончил героин, Летиция.
- Это была передозировка.
- Это не была передозировка.
Что вы имеете ввиду?
Крэб не употреблял. У него
был порог сердца.
Если бы он притронулся,
его бы он убило.
Вам не кажется, что это подозрительно..
..что он умер через неделю
после совершения преступления?
Они убили его, потому что он
что то знал.
То, чего они не хотели,
чтобы кто-то узнал.
Например?
Например, кто на самом
деле выстрелил той ночью.
Это не был Крэб, это точно.
И безусловно не Линкольн.
Никто из них не знал во что
они вляпались.
Они были просто пешками в
чьей-то большой игре.
Что?
- Они здесь.
- Кто здесь, Летиция?
Не пытайся идти за мной.
Не ищи меня. Я не дам показаний.
Просто успокойся и поговори со мной.
Я бы на твоём мести, девушка,
смоталась бы подальше отсюда.
Потому что нет никого, кого бы
они не смогли достать.
Летиция!
Блэкфут
Штат Мантана.
Слушаю?
У нас небольшое затруднение.
Тут один адвокат что то разнюхивает.
Вероника Донован?
Да.
Вы сможете разобраться с девчонкой,
которая..
..получила высшее образование в
гуманитарном университете Бэйлора.
По крайней мере хочется в это верить..
..учитывая то, с чем мы имеем дело.
Любого, кто представляет нам
угрозу, следует нейтрализовать.
Любого.
Понятно.
Тогда делайте всё что считаете нужным,
чтобы этой угрозы не было.
Ты там, милашка?
Я знаю, ты там.
Просто хочу, чтоб ты знал - я
приду за тобой.
Тебе некуда бежать.
Ты заперт в своей маленькой дыре.
Пойманный в ловушку как свинёнок,
которого я разделаю.
Кто у меня назначен на 13.00?
Майкл Скофилд.
Я ошибался в тебе, Скофилд.
Вот твой PUGNAС.
Немного поздновато.
Лучше поздно чем никогда, не так ли?
Скофилд! В медпункт!
- Посмотрим.
- Ммм.
Я всё равно узнаю..
..что ты там замышляешь.
Сколько это займёт?
Раньше занимало часы.
Теперь всё намного проще.
Займёт примерно 10 секунд.
Засунуть полоску в прибор, и всё.
Я уверена, ты знаешь..
Что средний уровень глюкозы..
.. для не диабетика - 100 миллиграмм
на децилитр, если мы увидим примерно..
.. такие цифры, то это будет означат, что
тебе не правильно был поставлен диагноз.
Ты похоже нервничаешь.
Правда?
Ты весь мокрый.
Наверно из-за уколов.
Никак не могу к ним привыкнуть.
Что то не верится, учитывая
твои татуировки и болезнь..
О..
Боюсь, что у меня плохие новости.
180 миллиграмм на децилитр. Ты
определенно диабетик.
Тебе ещё нужно что-нибудь от меня?
Рука, чтобы сделать укол.
Хорошо.
Увидимся в среду.
- Симпатичный.
- Но заключённый.
Не знаю. Что то в нём не так.
В смысле?
Я сказала ему результаты
теста крови..
..у него было странное выражение лица.
Это было как....
..облегчение.
Всё в порядке.
Я его отведу.
Мне попути.
Вы весь сияете, босс.
Удачное начало дня, наверно.
Подожди.
За сахаром.-
Не двигайся, Рыбка.
Эй, в чём дело?
Ты пойдёшь с нами, новичок.
Пришло время..
..прекратить ходьбу вокруг да около...
..все кончено.
Фибиначи.
Я хочу знать как ты его нашёл...
..и где он сейчас.
Не получится, Джон.
Я буду считать до трёх.
Один..
Если я тебе расскажу, то я труп.
Мы оба это знаем.
Два..
Я тебе расскажу, когда мы
выйдем отсюда..
..ни секундой раньше.
Скажи сейчас.
Не скажу, Джон.
Эй..
Даю тебе последний шанс.
Три..
 

3 серия

О, господи... Вильямсон, быстро сюда.
Что здесь за хрень случилась?
Несчастный случай.
Вот... нужно доставить его в лазарет.
Держи, вперед...
Выметайтесь.
Я думал ты имел в виду,
что собираешься с ним потолковать.
Да, я так и сделал.
Ситуация, хм, обострилась.
Заносите в третью. Кэти, мне нужно
десять кубиков ксилокаина.
Спасибо, ребята, дальше я сама.
Я сказала, СПАСИБО, дальше я сама.
Пойдем.
Так... давай на тебя посмотрим...
Все хорошо... Все хорошо...
Что случилось?
Да ничего...
Это не "ничего", Майкл.
Ты должен мне сказать, что случилось.
Не заставляй меня врать тебе.
Пожалуйста.
Я думаю, вам стоит начать расследование.
О, нет необходимости.
Мы знаем, что произошло.
Возможно вы будете так любезны,
и просветите меня?
Ну там, в сарае на полу валялись
садовые ножницы
Очевидно, он наступил на них.
Нож прошёл прямо через его ботинок, да?
Ага.
Итак, почему же тогда ботинка
у него на ноге не было?
Как я уже сказал, Док...
мы об этом позаботились.
Пошли.
Я убью этого мерзавца!!!
Нет. Убьёшь его -
убьёшь возможность выбраться отсюда.
Посмотри, что он с тобой сделал -
ты не протянешь и секунды, если я ничего не сделаю
Ты слышал о чартерных рейсах "Топ Флайт"?
Ага.
Они летают с мелких аэродромов
по Среднему Западу
вроде того, что в десяти милях отсюда.
Они управляются компанией,
которая принадлежит Абруцци
Мы берем его в дело
и ночью нас будет ждать самолёт,
когда мы выберемся отсюда.
Ты собираешься рискнуть всем делом,
поставив на парня, которого ты даже не знаешь?
Все приготовления сводятся к этой точке.
После этого придётся довериться судьбе.
Абруцци - очень стрёмная судьба, Майкл
Я не имею в виду одного Абруцци.
Есть кое-кто ещё, от кого зависит всё предприятие.
С ним либо все получится, либо нет.
Проблема в том, что я не знаю кем он был,
до того, как я попал сюда.
Сукрэ? Ты шутишь.
Этот парень вор, Майкл, ему нельзя доверять.
Придётся ему довериться,
потому что он мой сокамерник.
Насколько хорошо ты его знаешь?
Настолько, насколько можно
узнать человека за неделю.
Ты говоришь ему, он говорит всем,
мы приплыли.
Ты это знаешь, да?
Если мы не возьмём его в дело,
некому будет копать в камере
а если некому будет копать в камере,
то побега не будет.
Спасибо что позвонили, пожалуйста,
оставьте сообщение после сигнала.
Марикруз? Это я, крошка. Ты там?
Возьми трубку, если ты там.
Я был в карцере.
Я думал о тебе.
О твоём теле...
Боже, я думал о твоем теле...
Алло?
А, миссис Дельгадо...
Привет. Как поживаете? Это я, Фернандо.
Простите за беспокойство, но..
вы не знаете, что случилось
с мобильником Марикруз?
Он постоянно в режиме голосовой почты.
Может быть, она его выключила.
Вы случайно не знаете, где она?
Я точно знаю, где она.
И где она может быть?
- с Гектором.
- с Гектором??
Именно.
Думаю, они гуляют по аллее.
Не можете ли вы, когда в следующий раз
увидите её
попросить включить телефон?
Миссис Дельгадо, я знаю, вы не в восторге от меня.
Но я люблю вашу дочь, и она любит меня.
Мы собираемся пожениться, вы в курсе?
Если бы ты был приличным человеком,
и действительно любил её
Ты бы дал ей жить своей жизнью.
Что это должно означать?
Я передам ей, что ты звонил.
Я собираюсь кое-кого повредить.
Что ж, ты пришел по адресу.
Я хочу сделать это медленно.
Причинить максимальную боль
чтобы парень просто хотел поскорее сдохнуть,
чтобы это прекратилось
но просто не смог бы этого сделать.
О, у меня есть кое-что.
У меня есть.
Глянь сюда, босс.
Я называю его "кишкодёр".
Воткни его в живот вот здесь
и эти крючки зацепят внутренности.
Потянешь его назад
и кишки несчастного сосунка
вываливаются из живота
и он сможет по настоящему их изучить,
так как ранение не смертельно.
Ну, до тех пор, пока не начнется заражение.
Ты больной на всю голову, ты знаешь это?
Спасибо.
Что случилось?
Я в порядке.
Они добрались до тебя, да?
Другие заключенные.
Боже, Майкл, это место тебя убьёт.
Ты сказала, ты разговаривала с женщиной.
Как её зовут?
- Летиция.
- Летиция Бэррис.
Ты знаешь её?
Год назад я делал в точности то,
чем ты сейчас занимаешься.
Пытался добраться до правды.
Это бездонная яма, Вероника.
Они так все спланировали,
что к тому времени, когда ты доберешься
до ее дна, Линкольн будет мертв.
Почему ты не сказал мне, что это делал?
Однажды, когда был назначен день
когда последняя аппеляция была отклонена
ему осталось жить 60 дней.
Я осознал, что могу играть в их игры
и увидеть, как он умрёт
или могу взять всё в свои руки.
Тебе не нужно это делать.
Летиция что-то знает.
Если я смогу из неё это вытянуть, может быть
мы сможем заново открыть дело Линкольна.
Что она тебе сказала?
Она сказала, что кто-то ещё стоит за убийством
брата вице-президента.
Кто?
Она перепугалась и убежала, прежде чем
я смогла что-то у нее выяснить.
Она отсиживается в Элайжан Фиелдс Проджектс
Я собираюсь встретиться с ней сегодня вечером.
Это опасное место. Ты должна кого-нибудь
с собой взять.
Кого?
Можно начать с твоего жениха.
Я думаю, что возможно это последняя вещь в мире,
которую Себастьян хотел бы делать.
- Рад был тебя видеть.
- Я тоже.
Без приводов, хороший ученик.
И вдруг тебя арестовывают
за попытку сбыта наркотиков.
Счастливая жизнь... скука заела?
Я был дураком.
Этого больше не повторится.
Что ж, мы все здесь для того,
чтобы в этом убедиться.
Я чуть-чуть побеседовала с твоей мамой,
прежде чем ты зашел.
Она сказала мне, что есть...
в твоей жизни несколько
смягчающих обстоятельств.
Если мы говорим о том парне
в Фокс Ривер.
то он тут не при чем.
Он отказываться называть его своим отцом.
Мир будет лучше без него.
Вижу я, силён гнев в тебе, юноша.
Если он неверно направлен, он может тебя
завести не туда.
Чтобы этого не произошло
ты будешь отмечаться у меня раз в неделю.
По пятницам, один час.
Твоя посещаемость и успехи должны быть идеальны.
Безусловно.
И, чтобы дать тебе четкое представление
о том, куда гнев может завести тебя
если ты его не обуздаешь,
я подписываю тебя на курс
"Воспитание испугом" в Фокс Ривер.
У тебя будет наставник,
который будет работать с тобой еженедельно
чтобы очертить тебе перспективы
Наставник?
Твой отец.
Скажи мне, что это не то, о чем я думаю.
Это не то, о чем ты думаешь.
Новичок... там мобильник?
Это здесь главный грех номер один.
Они могут тебе добавить два года, автоматом.
Если поймают.
Чувак, ты знаешь, какие проблемы я могу поиметь,
только за то, что знаю то, что я знаю?
Тсс-тсс-тсс-тсс-тсс...
Итак, это значит, что ты можешь звонить,
когда захочешь, верно?
Мне не нравится выражение твоих глаз.
То, что там - ты никогда этого не видел. Ясно?
Почему ты не указал никого?
А зачем мне, чтобы кто-то смотрел, как я умру?
Я видел, как это происходило много раз.
Кто-то хотел пройти через это один
другие хотели сделать грандиозное заявление.
Но большинство просто хотело,
видеть здесь кого-то из семьи
прежде чем покинуть этот мир.
Я пройду через это один.
Сынок, по моему,
все заключенные, которые делали этот выбор
сильно сожалели в их последние минуты.
я...
оставлю его пока пустым.
У тебя меньше четырех недель
Тебе стоит поразмыслить над этим.
Привет, я.. я ищу Летицию Бэррис.
Номер пять.
Спасибо.
Привет!
Замри.
Спокойно, Летиция.
Ты работаешь на них, так?
- На кого?
- Считаешь меня дурой, дамочка?
Я слышу щелчки в телефоне, я вижу
машины на улице.
Я знаю, ты напугана. Я тоже.
Но пожалуйста, опусти пистолет.
Куда ты направляешься?
В Ирландию. А какая разница?
Большая разница. Никто ещё не видел твоих показаний.
Это именно та причина, по которой я ещё дышу.
Я не с ними, Летиция. Ты должна мне верить.
О, да? Тогда зачем ты прокралась сюда?
Я думала, что они уже тебя достали.
О, да?
Почему тебя вдруг волнует мое здоровье?
Не волнует.
Наконец-то, честный ответ.
Но может быть ты сможешь спасти Линкольна.
Может ты сможешь посадить парней,
которые убили твоего парня.
Если бы кто-то убил тебя,
и у Краба была возможность
отомстить тем ребятам
как ты думаешь, он бы это сделал?
Я не такая сильная, как он.
Я не могу с ними тягаться.
Я могу.
Все, что тебе нужно сделать -
прийти в мой офис, и рассказать, что ты знаешь.
Я это запишу, ты подпишешь показание
под присягой и все.
Я сама тебя отвезу в аэропорт.
Беллик.
Эй, как дела, Линкольн?
Я хочу в следующие несколько недель
больше времени проводить на воздухе
Наверное, ты на Т.Р. краской надышался.
Здесь разрешены мобильники?
Кто?
Больше времени на воздухе.
Чуть-чуть сигарет.
Полчаса. Одна неделя. Одна сигарета.
Знаешь зэка по имени Сукрэ?
Вот чего я не могу понять, Джон.
Отто Фибоначчи тебя сдал.
Он засадил тебя за решетку на всю жизнь.
И пока непохоже, что ты
хочешь выяснить, где он.
Это не так, Филли.
Может быть это потому, что ты не думаешь,
что тебе осталось, что терять?
Ты уже заперт.
Ты... ну может быть... может тебе нравится здесь.
То есть, я точно не знаю.
Но я знаю, что если Фибоначчи даст показания
в следующем месяце.
ты и я станем соседями.
И я не собираюсь этого допустить.
Не думаю, что ты впишешься сюда, Филли.
Модные костюмы, галстуки, сорочки.
Думаю, ты прав. Так что...
давай перейдем к сути.
Ты расколол парня?
Он сказал тебе, где Фибоначчи?
Что это?
Это маленький подарок от меня.
Это его?
Да, он не раскололся.
Что ж, возможно, тебе стоит перейти
к другим методам, Джон.
Насколько я слышал,
в тюрьме есть вещи и похуже
телесных повреждений.
Что случилось с теми деньками,
когда ты верил мне, Филли,
что у меня все получится?
Это были дни, когда у тебя
действительно все получалось, Джон.
Папа! Папа! Ты слышал новости?
Какие? Какие новости?
Мы будем с дядей Филли на озере пару недель.
Ага. Мы прекрасно проведем время.
Ты прав, Джон. Может быть, ты прав.
Я верю тебе.
У тебя действительно
получится это дело, не так ли?
Ну и как там поживают бурные свидания
с твоей подружкой?
Я полагаю, отлично, да?
Ты знаешь, в правилах указано, что секс-свидания
разрешены только женатым парам.
Но мы помолвлены.
Кроме того, мне это разрешено
за примерное поведение.
Пожалуйста, не отменяйте мои свидания.
Не буду.
Спасибо.
Но взамен
ты должен сказать мне, где мобильник.
Мобильник?
Не валяй мне тут дурака.
Я даю тебе шанс сохранить
свои драгоценные секс-свидания.
Соврешь мне
и их больше никогда не будет.
Итак, где мобильник?
Тёрнер?
Тебя переводят. Ты нужен в администрации.
Он не сказал.
Лучше бы мне получить возможность
делать все звонки, которые я хочу.
Это будет сложновато.
Мыло?
Я променял секс на мыло?
Может ты и потерял свои секс-свидания,
но я могу сделать кое-что получше.
Я могу тебя к ней доставить.
К Марикруз.
- Ты можешь доставить меня к Марикруз?
- Так точно.
Ну да? Ну и как именно?
Мы сваливаем отсюда.
Как?
- Начинаем с нашей камеры.
- Нашей камеры?
Сказать по правде, мы уже начали.
А.
Ты с ума сошел?
Ты думаешь, я хочу сбежать?
16 месяцев, и я на свободе.
Я женюсь, папочка,
и я чертовски уверен, что делаю это
без кучи копов на хвосте.
Чувак, с воскресенья
мне б тебе стоило навалять уже шесть раз
Я потерял свои свидания, недоумок
и всё из-за твоего кусочка мыла.
Мне нужно было проверить,
умеешь ли ты хранить секреты.
Ты хочешь секрет?
У меня есть секрет для тебя, Новичок.
Будешь копать в моей камере при мне...
... получишь в торец.
А так все хорошо шло.
Начнём с взаимоотношений Линкольна
с твоим парнем.
Очень просто.
Он задолжал моему мужику 90 тысяч,
и не мог их отдать.
Потом внезапно все поменялось.
Краб пришел с 90 кусками
и огромной лыбой на лице.
Кто ему заплатил?
Не Линкольн. Они за него заплатили.
Кто "они"?
Все в порядке, Летиция.
Я же сказала, ты здесь в безопасности.
Краб привел этого парня домой.
Никогда раньше его не видела.
Краб сделал то, что и всегда,
когда проворачивал дело:
отправил меня прогуляться,
что я и сделала.
С этим парнем было что-то странное
он не из тех, с кем Краб обычно имел дело.
Что ты имеешь в виду?
Я не могла разобраться, пока он не ушел.
Потом я поняла. У него был такой вид...
Какой вид?
Ну такой... как будто они здесь всем управляют.
Как будто они неприкасаемые.
Как правительство.
Правительство оплатило долг Линкольна?
Краб сказал, что они хотят взамен?
Не-а.
Хорошо.
Дай мне это записать.
Куда ты идешь?
Я хочу покурить.
Послушай, это займет всего минуту.
Курение тоже.
Покраснения нет, опухоли тоже,
значит нет и заражения.
Я подержу тебя на антибиотиках
следующие десять дней.
Ты поправишься.
Майкл, понимаешь, по закону
я обязана подать рапорт, если мне покажется
что имеет место неподобающее поведение заключенных
Это не могло случиться из-за какого-то
ножа в садовом сарае
Если ты подашь рапорт,
мои дела могут стать много хуже
А они ещё не стали?
Несравнимо с тем, что могло бы быть.
Я нажил себе врагов.
Ага.
Боишься?
Мужчины... Ну ладно.
Вот что я думаю. Я думаю, ты боишься.
И ты не был бы человеком, если бы не боялся
в месте, подобном этому.
Когда я был маленьким, я не мог спать ночью.
Потому что я думал, что в шкафу сидит чудище.
Но мой брат рассказал мне, что в шкафу
ничего нет, кроме страха.
Этот страх не был настоящим.
Он не сделан из чего-либо.
Это просто воздух.
Не больше.
Он сказал, "тебе нужно просто пересилить его"
"Просто открой эту дверь"
"И чудовище исчезнет".
Твой брат по настоящему умный человек.
Да, он такой.
Хотя, здесь
ты пересиливаешь свой страх
ты открываешь дверь
и за ней ещё сотни дверей.
Чудовища прячутся за каждой...
... и они все настоящие.
Если хочешь, я могу рекомендовать,
чтобы тебя перевели в спецблок
для осведомителей и жертв изнасилований
Там тебе будет безопаснее.
Спасибо...
... но я думаю, что предпочту
сам справиться со своими чудовищами.
Как перекур?
Я не курю.
Не хотел вас пугать.
Специальный агент Келлерман, Секретная Служба.
До нас дошла информация, что вы
получили копию записи с камер наблюдения
проходящей в качестве доказательства
по делу Линкольна Бэрроуза.
С этим какие-то проблемы?
Просто доводим дело до конца.
Разве были какие-то поправки к закону
о свободе информации
о которых я не знаю?
Вы знаете, когда заключенный
подходит совсем близко к концу
пребывания в камере смертников
есть много этих последних секунд...
Извините, я не понимаю
почему это такая проблема для Секретной Службы.
Это не проблема.
Приговор, вынесенный в этом случае,
неоспорим
и мы знаем, что взяли того парня.
Я хотел сказать,
если вы найдете что-то, что может
как-то пролить свет на его невиновность,
я предлагаю свою помощь.
Звучит отлично.
Я благодарю вас, за то что пришли.
У вас есть визитка, агент Келлерман?
Конечно.
Звоните без колебаний.
Спасибо.
Летиция...
- Себастьян, я дико извиняюсь, я...
- Где ты?
Я изви... сейчас не время, прости.
Именно сейчас время,
я в приёмной
Координатор здесь... поставщики тоже...
Слушай, я просто...
извини, я не могу сейчас говорить.
Надо ему всю ногу отрезать.
Мы можем отрезать ему
все конечности.
Но он все равно не заговорит.
Боль здесь не поможет.
Может Битлз были правы?
Может быть, всё что нужно - это любовь?
Что ты делаешь?
А на что это похоже? Я сваливаю.
Ты не можешь этого сделать.
Я завязал с твоими играми, Новичок.
Я перевожусь в милую, тихую камеру
с нормальным соседом
который не сможет испохабить
мне всю жизнь.
Послушай...
Я сожалею о твоих свиданиях,
но если ты сейчас уйдешь..
Не делай этого. Пожалуйста.
Послушай, Новичок.
Я сижу 16 месяцев.
У меня есть невеста.
Меня палят с дырой в моей стене
И я не увижу остальной мир ещё пять лет.
Пошли, Сукрэ.
Я не могу этого сделать.
Всегда есть решение.
Мы можем поработать над этим.
Извини, Новичок.
Могу я спросить тебя кое о чем?
Почему ты запретил близким тебе людям
быть с тобой во время казни?
А зачем им смотреть, как я умру?
Я причинил им достаточно боли.
Может дело не в "им смотреть как ты умрешь"?
Может быть дело в том, что они остаются жить.
Это последняя пытка?
Нет. Дело в том, как именно
ты хочешь покинуть этот мир.
Кого бы ты хотел увидеть последним?
Незнакомца?
Имеешь разногласия с нашим маленьким другом?
Я не приходил к тебе за разрешением.
Здесь не ты даёшь зеленый свет.
Всё здесь приходит через меня. Ты это знаешь.
Мэя Тэга похоронили из-за этого
куска дерьма.
И ты теперь хочешь его.
Каждый день, до конца его срока.
Тогда, кажется, у нас есть с тобой кое-что общее.
Спокойно, Новичок.
Не усложняй ситуацию больше, чем нужно.
Пришло время заключить соглашение,
ты так не считаешь?
Ты знаешь, я думал,
что без сожалений выпущу тебе кишки
как только увижу тебя.
Но, увы, ты выглядишь таким милым,
когда напуган.
Может нам стоит свернуть на дорогу любви,
прежде чем мы перейдем к ненависти.
Что скажешь, кросавчег? а?
Ага...
Кажется, пришло время спалить это личико
раз и навсегда?
Боже, он так много говорит.
Нам с тобой надо поговорить.
Случившееся там - мой способ сказать тебе,
что я понял, что действовал неверно.
Я пытаюсь как-то покрыть причиненный ущерб.
Забыли прошлое?
Ты изменчивый человек, Джон.
Я бы сказал, наглый.
Скажи, что тебе от меня нужно.
Обмен.
Ты даёшь мне самолёт, я даю тебе Фибоначчи.
Зачем тебе самолёт?
Я думал, ты знаешь.
Если я тебе помогаю, то я в деле, ты же понимаешь?
Да.
Нужно знать точную дату и время.
Я достаточно скоро тебе скажу.
"Достаточно скоро" не пойдет.
Я должен быть снаружи, прежде чем
Фибоначчи заговорит.
Ты будешь.
Он даёт показания через месяц.
Ну тогда у тебя будет большой запас времени.
Если нет - то ты труп.
Давай без лишних слов.
Скажи мне точную дату и время,
чтобы я мог начать договариваться.
Я пока не знаю, могу ли я тебе
доверить эту информацию.
Почему нет?
Как я уже сказал, Джон,
ты изменчивый человек.
Льюис, сними это.
Линк, я не могу этого сделать.
Пожалуйста, чувак, я же в клетке.
Десять минут.
Пожалуйста.
Это мой ребенок.
Итак, вот и мы.
Ага. Как ты?
Ну ты знаешь... в неприятностях.
Как мама?
Она в порядке.
Эй, я... разговаривал со священником,
и он просит меня решить, кого я, хм,
хочу видеть когда...
Я хочу сказать, что
когда ты близок к концу
ты начинаешь осознавать,
что для тебя важно, понимаешь?
Кто действительно что-то значит.
И, знаешь...
остаешься ты и Майк.
Единственные родные мне люди в этом...
... в этом мире.
Да, я действительно не очень хорошо
понимаю, о чем ты.
Ну...
в самом конце
единственное, что имеет значение -
это любовь.
Родственники, семья... ты
Хм...
Дай мне свою руку.
Что ты делаешь?
Дай мне свою руку.
Дай мне свою руку.
Я хочу, чтобы ты там был, когда...
Я хочу, чтобы ты там в тот день
перед тем, как я умру.
Чтобы я мог видеть тебя.
Обнять тебя.
Я, э...
Я люблю тебя.
Я всегда тебя любил...
Ага...
Все это, э...
я не знаю, смогу ли я.
Я тоже.
У меня нет выбора.
У тебя есть.
Я дико извиняюсь...
Я сегодня виделась с этой женщиной,
и она знает кое-что о деле Линкольна.
И она просто исчезла.
Я думаю, с ней что-то случилось.
Слушай, я хочу все для тебя упростить.
Ты хочешь выходить замуж,
или нет?
Я не знаю.
Отлично.
Может мы отложим это?
Слушай, я не могу это сейчас сделать.
В моей голове сейчас совсем другое.
Это должен быть праздник...
Если ты действительно хочешь,
чтобы мы всё отложили
... тогда я хочу всё отменить.
Себастьян..
Прости.
Завтра я заеду за вещами.
Открыть сороковую!
Скофилд.
Нашел тебе нового сокамерника.
На наше счастье, я нашел его в психушке.
Ты единственный, у кого пустует
вторая койка, так что...
Психушка?
С этим какие-то проблемы?
Потому что если да,
не стесняйся положить их
в мою коробку для отзывов.
Эй, псих, заходи.
Закрыть сороковую!
Да, и Скофилд, на всякий пожарный
... не входи с ним в зрительный контакт.
Линкольн, у нас проблема.
- У меня новый сокамерник.
- Кто?
Да, это проблема.
Нам придётся взять его.
Мы не можем взять парня вроде него.
Тогда я буду работать ночью,
пока он спит.
Десять шагов, Скофилд.
- Насколько мы отстаём?
- Три дня.
Ты вроде говорил, что у нас нет
времени на ошибки.
Да, я говорил.
Вот здесь неплохо.
У меня был приятель,
у него есть дом в этом лесу.
Приезжает сюда охотиться в это время года.
М-да..
Оу...
Вытаскивай её, вытаскивай.
Давай...
Сюда. Давай сюда.
Уведи её отсюда.
Она ничто.
Все равно никто ей не поверит,
если она заговорит.
Примерно сотню ярдов будет достаточно.
Вперед.
Пошел!
Мне очень жаль.
Поверь мне.
Проклятье..
Пожалуйста!
Пожалуйста!
Пожалуйста!
Подбери гильзы.
В чем дело?
У меня нейроанатомическое расстройство
затрагивающее мой ретикулярный аппарат
Что это значит?
Это значит, что я не сплю.
Совсем.
 

4 серия

Ранее в сериале...
Я не убивал того человека, Майкл.
Свидетели говорят обратное.
Меня подставили.
Опустите своё оружие.
Я считаю что вы, г. Скофилд. должны
быть заключены в тюремную камеру.
Я ищу кое-кого.
Парня по имени Линкольн Бэрроуз.
Чувак завалил брата вице-президента.
Зачем тебе так нужен Линкольн Бэрроуз.
Потому что он мой брат.
Я освобожу тебя.
Это не возможно.
Если ты не проектировал это место.
Ты видел детальный план.
Круче.
Он на мне.
Найди того, кто подставил его.
Никто его не подставлял.
Доказательства подделаны.
Тут один адвокат что то разнюхивает.
Любого, кто представляет нам
угрозу, следует нейтрализовать.
Скофилд!
Нашёл тебе нового сокамерника.
Псих, иди сюда!
Кто-то разыскал Фибиначи.
Кто он?
Где сейчас Фибиначи?
Если я тебе расскажу, то я труп.
Три.
Вставай!
Который час?
Поднимайся!
Что происходит?
Беллек!
Беллек!
Беллек! Нет!
Беллек! Куда ты меня ведёшь?!
Беллек! Беллек! Нет!
Нет! Беллек, не надо!
Беллек, нет! У меня остался ещё
один месяц!
Пожалуйста! Нет! Беллек!
Беллек, нет!
Беллек, пожалуйста!
Нет! Нет! У меня остался месяц!
Пожалуйста!
Нет! Беллек!
Покойся с миром, Линкольн.
Кончай с этим.
Открыть сороковую!
Закрыть сороковую.
Псих. Ты когда-нибудь думал о побеге?
Что мне там бля делать, на воле?
Не быть здесь.
Да ну.. психбольницы..
..визиты к психиатру,
врачи, проверки..
..анализы мочи, работа...
Нет.
А почему спрашиваешь?
Один парень говорил, что собирается
сбежать. Я не знал, что ответить.
Расскажи Беллеку.
Он сделает тебе жизнь легче, если...
Если что?
Твои татуировки.
А что с ними?
Что на них изображено?
Что на них изображено?
Они что то типа...
Это просто татуировки.
Время сладостей, Псих.
Они думают, что у меня
шизоаффективный психоз.
Думаешь так оно и есть?
Как же.
А..!
Я принимаю лекарства, чтобы они
меня не доставали.
Пока.
Уйди с дороги.
Может есть причина, по которой
они тебе их дают.
Ага.
Чтобы я был тупым.
Чтобы держать меня в
невидимых наручниках.
Не, в самом деле, твои
татуировки красивые.
Ты не против если я посмотрю на них?
Вообще то против.
Почему?
Эй! Стой смирно!
Обязательно нужна причина?
Сукре?
Я с тобой не разговариваю, чувак.
Хитрый яд.
Хитрый яд.
В чем проблема?
Ничего с чем бы я не справился.
Я так и знал, что есть проблема.
По тебе это видно через всю площадку.
Эй парни, разве я не говорил,
что есть проблема?
Итак, в чём проблема?
Ты смотришь на неё.
Что? Псих?
Ага. Это мой новый сокамерник.
Он и есть проблема.
Он не спит.
Так когда же ты копаешь?
Я не копаю.
Мы с тобой теперь в одной постели.
Ты мне дал обещание.
Ты сказал, что мы выберемся отсюда.
Ты нарушаешь своё обещание,
и я тебя порежу за это.
Поэтому тебе лучше разобраться с этим..
..иначе я разберусь с тобой.
Удачного дня.
Побег из тюрьмы.
Всё налаживается, не так ли?
Ага.
Думаешь успеем вовремя?
Ну, нам осталось ещё углубится
больше..
..и изготовить пилястры, что
довольно сложно.
Но, я думаю успеем.
Я должен сказать...
Я высоко ценю твои усилия.
Если бы я мог тебе чем то отплатить.
Вы можете кое что для меня сделать.
Мой сокамерник.
A, неподражаемый Чарльз Патошик.
Псих?
Тогда вы в курсе.
Стоп.
Офицер Беллек заведует переводами.
Тебе придётся поговорить с ним об этом
Я пытался, но он считает, что
мы подходим друг другу.
Он тебе угрожал?
Кто? Псих или Беллек?
Гмм..
С сожалению, если нет
свидетельств насилия..
..или сексуальных домогательств..
..такие просьбы здесь не воспринимаются.
Тюрьмы слишком переполнены, для
переводов из-за личной неприязни.
Там не Сандалия.
Начальник?
Простите. Ваша жена здесь.
Что?
Она не должна была быть здесь
раньше 16:00.
Бекки, не впускай её ни в коем случае.
Она не должна это видеть
до нашей годовщины.
Я сейчас выйду.
Здравствуй, дорогая.
Ты рано.
Э.. пошли поедим.
Ты странно себя ведёшь.
Разве?
Чем ты там занимался?
Э.. просто просматривал документы.
Бекки сказала, что ты был на совещании.
Это случайно не Толедо опять?
Толедо?
Как ты можешь так говорить?
Тогда ты не будешь против если
я посмотрю.
Джуди...
Начальник, я не смогу вам помочь.
Меня убьют если я это сделаю.
Джонсон ещё думает.
Тогда ты свободен.
Ты мог просто сказать.
Ну, ты знаешь каким я становлюсь, когда
дела связаны с заключенными.
Бекки, пусть охрана отведёт
Джонсона обратно в камеру.
Я с ним позже разберусь.
Пошли поедим.
Что ты здесь делаешь?
Я твой адвокат.
Теперь я тебя представляю.
Гмм..
Если ты не против.
В прошлый раз ты назвала меня лгуном.
Всё изменилось.
Теперь я тебе верю.
Я связалась с девушкой Крэба
Симмонса - Летицией.
Она подтвердила твою историю.
Она даст показания?
Она пропала.
Я не знаю. Предполагаю что
Разведывательная Служба добралась
до неё.
Разведывательная Служба?
Они что то вынюхивали.
Как только они появились, она пропала.
Как думаешь, что случилось?
Гм.. Не думал что всё так серьёзно.
Ты знаешь с кем мы боремся?
Я знаю, что нам не справится
с этим в одиночку.
"Проект правосудие".
Кажется я о них слышала?
Они занимаются делами "смертников".
Там есть парень, Бен Форсик, я отправил
копии всех своих документов.
Ты можешь пойти туда и сказать,
что ты нашла.
Может он сможет нам помочь.
Хорошо.
Э...как Себастьян?
В смысле?
Ну, как он относится к тому, что ты здесь?
Я с ним не говорила.
Э..
Помолвка отменена.
О, сожалею.
Судя по тону не похоже.
Я действительно сожалею.
Боже, ты никогда не умел врать.
Гмм..
Ага.
Я поеду в "Проект Правосудие".
Вероника?
Спасибо тебе.
У меня почти никого не осталось.
Скажешь спасибо, когда я
тебя вытащу отсюда.
Детка, это я. Ты здесь?
Алло? Ты слышишь?
Эй, если это и она, то она явно
не хочет говорить с тобой.
Сегодня среда, детка.
Ты ведь придёшь сегодня, не так ли?
Ладно мне пора.
Я должен вернуться в камеру..
..но ты ведь придёшь сегодня, правда?
Я твой парень, я тебя люблю.
Я выполню.
Это схема.
Что ты сказал?
Твои татуировки - это схема.
Тебе показалось.
Посадить его вместе с Психом это
удар ниже пояса, офицер.
Что? Психу промыли мозги, чтобы его
можно было вернуть в общую.
Кроме того, он так напичкан таблетками,
что теперь не опаснее котёнка.
Этот котёнок завалил своих родителей.
При всём уважении, сэр.
Если вы дадите Скофилду некоторые...
...привилегии, это подорвёт
доверие остальных.
Я знаю, что вы относитесь к нему мягко,
потому что у него есть голова на плачах..
..и он вам помогает строить
ваше сооружение..
..но парень преступник.
И заслуживает наказания,
как и все остальные.
Ты был здесь достаточно долго,
чтобы знать..
..что я больше заинтересован в
искуплении вины, чем в наказании.
Посадить его вместе с Психом - это
не путь к искуплению.
Вы доверили мне руководство
над общей секцией, босс.
Я знаю.
Тогда позвольте мне делать свою работу,
либо назначьте кого-нибудь другого.
Брайан, успокойся.
Есть причина, по которой я
доверил руководство тебе.
Когда я уйду на пенсию, я порекомендую
тебя на моё место.
Не делай так, чтобы я сожалел.
Я хочу чтобы ты посмотрел на ситуацию
с Скофилдом с другой стороны.
Я одобряю твое решение.
Да, сэр.
Эй, эй... погоди.
Это же свободное посещение.
Зачем ты меня закрыл?
Спроси своего посетителя.
Что ты здесь делаешь? Где Мэрикруз?
Она больше не будет сюда приходить.
С ней всё в порядке?
Нет. Нет. С ней всё хорошо, просто, э...
Она теперь со мной.
Она теперь с тобой?
Это ведь шутка, да?
Нет, она сделала свой выбор.
Она выбрала стабильность.
И она получит её от тебя?
Ты можешь думать всё что хочешь
обо мне. Но, э...
..но, я не в тюряге.
Понимаешь..
..Я могу что то сделать для неё.
И она захотела, чтобы я тебе сообщил
об этом, вдруг ты начнешь бесится...
Ты это доказал.
Ты жулик, и всегда таким будешь.
Только быстро.
Реакция происходит когда фосфорическая
кислота взаимодействует с сульфатом.
Ага. Он здесь.
Прогуляйся, Choppy.
Скофилд?
Ты в закрытой территории.
Я работаю для Т.И. Нам нужно
удобрение для площадки.
Тогда почему ты не в той секции?
А, кстати, как твоя нога?
Больше никогда не говори с
начальником обо мне.
Теперь пошёл отсюда.
Знаешь что, Псих?
Я думаю мы с тобой не уживёмся.
А т.к. я попал сюда первым,
тебе следует уйти.
Я обосрался один раз в средней школе.
Это произошло... на физ-ре.
Мы.. играли в бадминтон..
..я знал, что мне придётся пройти
мимо других учеников..
..чтобы попасть в раздевалку.
Ну и...
Я пошёл.
Я попытался посмеяться над собой, пока
никто другой не сделал этого.
Поэтому я посмотрел через плечо..
.. и произнёс: "Смотрите, у меня хвост!"
Я только что поделился с тобой секретом.
Теперь твоя очередь.
Хочешь знать, что значат мои
татуировки?
- Ага.
- Они ничего не значат.
Эй, Новичок.
Есть прогресс?
С этой спящей красавицей или с рытьем?
И тем и тем.
Нет.
Но я знаю, что делать.
Неужели?
Проблема в том, что у тебя
кишка тонка.
Абруззи, пошли.
Увидимся.
Да?
Правда?
Передай этому уроду привет от меня.
Закругляйся.
Как там тётя Рут? Она уже
выписалась из больницы?
- Закругляйся.
- Подожди, мама.
Пошел вон!
Ладно, теперь у нас появилась проблема.
Тогда давай её решим.
Так я и думал.
Слушаю.
Мэрикруз, это я. Детка,
что бля происходит?
Что там у тебя с Гектором?
Когда ты собирался мне сказать?
Сказать, что?
Что Рита Салдана тебя навещала?
- Что?!
- Гектор мне рассказал.
Гектор тебе рассказал.
Гектор тебе рассказал
Конечно он тебе рассказал. Он же лжец.
Зачем ему лгать?
Действительно, зачем?
Потому что он хочет забраться тебе...
..в трусики с тех пор как мы встречаемся.
Знаешь, что?
Я не знаю чему верить.
Мне, верь мне.
Я жду твоего звонка 2 раза в неделю.
Детка, откуда всё это?
Я не знаю.
Просто столько всего.
Вчера я была у Терезы..
..и видела её ребёнка.
Так вот всё из-за чего?
Ты думаешь ты не успеешь?
Мне стукнет 30 через несколько лет!
Детка, тебе всего 25.
Хочешь забеременеть?
Давай сделаем это сейчас.
Ты же знаешь, я не могу до свадьбы.
Ну мы же поженимся...
..через шестнадцать месяцев.
Гектор говорит, что если что то случится..
..тебе придётся отсиживать полный срок.
Я не могу ждать 10 лет.
Я также не могу ждать 10 лет, милый.
Я выйду через 16 месяцев.
Ну, а если действительно что то случится?
Милый, я не могу так долго ждать.
Просто не могу.
Извини, мне пора.
Алло? Дет... Подожди. Алло? Ал...
Даже если бы Летиция Баррес
и появилась опять..
..её показания не имели бы силы.
Вообще то, "наркотам" мало кто доверяет.
Может быть, но я всё это узнала
в течении нескольких дней.
Я уверена, что смогу ещё много
чего узнать..
..теперь я посвящаю всё
своё время этому делу.
Тот агент, который приходил к вам в офис..
..что он хотел?
Ник, пожалуйста. Вы должны
понимать, Мисс Донован.
Если у вас нет ничего нового для нас..
..то нет смысла
перерассматривать это дело.
У вас есть новые доказательства?
Нет, но я...
"Но"...
..это всё что вы можете нам сказать?
Проясните..
Да, это всё что я могу вам сказать.
Но, Мистер Форсик, не надо
показывать, чего у меня нет.
Я и так это знаю.
Я прошу у вас помощи потому что считаю..
..что невиновный человек не должен
быть казнён за то, чего он не совершал.
И я думаю, то же самое написано
на табличке при входе в ваш офис.
К нам поступают тысячи
подобных запросов.
Я понимаю.
И мы должны выбирать, какими делами..
..заниматься, а какими нет.
Я возьму основную работу на себя.
Мистер Форсик.
Но т.к. у меня нет опыта в
подобных делах..
..я прошу вас только указать мне
правильный путь.
Пожалуйста.
Мне очень жаль.
У нас просто не хватает работников.
Спасибо, что уделили время.
Она уходит.
Ей понадобится где-то полчаса, чтобы
добраться в другой конец города.
Мне не потребуется столько времени.
Я уже много чего "нарыл".
Эй, ты не видел моей зубной пасты?
Она была здесь!
Не видел
Я всегда кладу её в одно и то же место.
Уверен, она найдётся.
Татуировки, на них лабиринт.
Отойди от меня.
Мне нужно их увидеть. Просто... покажи
мне их. Они меня затягивают.
Я сказал... отвали.
Добро.
У него лабиринт на коже.
Да, у него лабиринт на коже.
Почему?
Зачем ему это делать? Зачем?
Зачем рисовать лабиринт на коже? Э..
Не понимаю...!
У тебя есть связи в химическом складе?
Зависит от того, кто спрашивает.
Мне нужна бутылка удобрений,
чем скорее, тем лучше.
Растишь травку в камере?
Всего одну.
Это вы меня искали?
Я хотела задать вам пару вопросов
по делу Линкольна Бэрроуза.
Слушаю.
Я Вероника Донован. Я
представляю Линкольна.
Что вас интересует?
Вы прибыли первым в
квартиру Линкольна..
..в ночь убийства, так??
Так точно.
Я была бы вам признательна, если бы
сказали, что именно вы видели.
Диспетчер сообщил, что Бэрроуз
был замечен бегущим..
..из гаража, где было найдено
тело Терренса Стедмана.
Поэтому мы поехали к Бэрроузу домой.
Мы разделились.
Зайдя в ванную...
..я увидел вашего клиента,
отмывающего кровавые штаны.
Полиция! Руки вверх!
Стоит ли говорить, что это
была кровь Стедмана?
В отчёте, той ночью, вы написали..
..что Линкольн просто стоял в ванной.
Позже, вы утверждали, что он отмывал
кровь.. так как же было на самом деле?
Это имеет значение?
Вы видели, как он отмывал кровь или нет?
Да.
Он стоял, затем повернулся..
..его руки были мокрые, и выгладил
он очень виновато.
Ваши показания сыграли решающую роль
при вынесении приговора. Вы ведь в курсе?
Слушайте, дамочка, если у вас
есть ещё вопросы..
..обратитесь в управление.
Мисс Донован.
Не хотел вас испугать.
Что вы здесь делаете?
Ник Сэврин из "Проекта Правосудие".
Я знаю кто вы, но что вы делаете здесь?
- Может мой босс и считает..
.. что дело Бэрроуза не заслуживает
перерассмотрения, но я считаю иначе.
Есть более быстрый способ
решения твоей проблемы.
Есть также более умные способы.
Как правило, большинству из смертников..
..требуется десяток лет, чтобы
исчерпать все апелляции.
В случае Линкольна хватило и трех.
Значит, чтобы процесс ускорился..
..не обошлось без политическое влияние?
Ну, учитывая что Терренс Стедман
брат вице-президента..
..в это не так сложно поверить.
Каким образом? Они добрались до всех
судей, которые отклонили апелляции?
Тут не нужен судья.
Можно просто поговорить с
одним из его чиновников.
Но важно не то, как процесс
ускорили, а почему.
Если его подставили, то зачем?
Я думаю что ответ кроется в жертве.
Что мы знаем? Он был главным
управляющим в EcoField, так?
Он протежировал альтернативную
энергию.
Очень удачно протежировал.
Поэтому нефтяные компании, Саудиз,
даже наше правительство...
..многим людям была выгодна
смерть Стедмана.
Почему ты ждала до сих пор,
чтобы взяться за это дело?
Я думала, что он это сделал.
Как и все остальные.
Я надеюсь, ещё не поздно.
Возможно и так.
Тебе надо к этому подготовиться.
Как насчёт тебя?
Почему ты занимаешься
делами "смертников"?
Мой отец отсидел 15 лет за
преступление, которого не совершал.
Я знаю, что если ты попадёшь
на мушку правительства..
..у тебя останется очень мало шансов.
Поэтому.
Так.. тебе нужна моя помощь?
- Я согласен.
- Слишком поздно.
Я сделаю всё что надо.
Видишь эти руки?
Они созданы для рытья.
Хочешь добраться до Китая?
Я доставлю тебя туда..
Я буду копать как крот, если понадобится.
Новичок... Я хочу быть в деле.
Сейчас нельзя.
Этот Ван Гаг мой сокамерник.
Но ты ведь с ним разберёшься, правда?
- Ты избавишься от него.
- Я сделаю то что нужно.
Молодец!
Так как мы это сделаем?
Ну скажем так..
..кто то пострадает.
Как мы это упустили, парни?
Отца Скофилда уже не было
до его рождения.
Он взял фамилию матери.
Значит Скофилд ранее не привлекался
и работал архитектором.
Верно.
Затем он, вооружившись пистолетом,
идет грабит банк.
Так, чтобы его поместили в
исправительную тюрьму "Фокс Ривер"..
..где его брат уже месяц ожидает казнь.
Явно, он что то задумал.
При всём уважении, но братья вместе
заключены в тюрьмы по всей стране.
Может быть просто совпадение.
Разберитесь с младшим.
Это даст нам фору, прежде чем
нас начнут хватать за жопы.
Это магистраль...
..куда она ведёт?
Куда ты меня ведёшь?
Ты что сума сошёл?
Охрана!
Мне нужна охрана!
Ну и чё, бля, за проблемы здесь?
Что за.... Ах ты сукин сын!
Открой сороковую!
У него магистраль на теле.
Она ведет куда то.
Назад, псих!
Стойте.. пождите.. посмотрите на его
татуировки. Это же магистраль.
Псих, я сказал, "назад". Хочешь
чтобы тебя накачали лекарствами?
Я вам говорю, посмотрите на его...
Назад, чувак. Иди сюда!
Пошли!
Она ведёт в ад!
Она ведёт в ад!
Эта магистраль ведет в ад!
Он заберёт нас всех в ад!
Шайка снова в сборе. Разве не прекрасно?
Я тебе сказал не говорить обо
мне с начальником.
Но ты всё равно продолжаешь
создавать трудности.
- Рад вернуться.
- И я рад что ты вернулся.
Так когда начнём?
Добрый день, Мистер Скофилд.
Здрасте.
Как себя чувствуешь?
Отлично.
Что произошло?
Э..., получил локтём играя в баскетбол.
Ага.
Можно посмотреть?
Пожалуйста.
Ты понимаешь, что тебя здесь угробят?
Если не будешь осторожен.
Предлагаю пари.
Что когда я выберусь отсюда..
..мы вместе пообедаем.
Ленч? Чашечку кофе?
Майкл, этот твой поступок..
..может быть причиной неприятностей
на площадке.
Наклонись.
Итак...
..когда ты зашёл в гараж..
..Терренс Стедман был уже мёртв.
Верно.
Ты увидел его и убежал... с пистолетом.
- Выбросил.
- Куда?
В канализацию, на углу Van Buren
и Wells.
Его так и не нашли.
Ладно, что ты делал потом?
Вернулся в квартиру?
Ага.
Я был в панике, размышлял,
что делать дальше.
Потом увидел окровавленные
штаны в ванне.
"Мусора" ворвались через минуту.
Насчёт штанов с кровью Стедмана..
..первый "мусор" говорил, что видел
как ты их отмывал.
Он врал.
Мои руки были мокрые
после умывания.
Полиция! Покажи свои руки!
Руки вверх!
Я не притрагивался к штанам.
А пистолет..
..который ты якобы выкинул.
Его подсунули.
Только так он мог попасть туда.
Баллистическая экспертиза показала что..
Пистолет подсунули! Его подсунули!
Так же как и штаны.
Твои отпечатки были на пистолете.
Бо..
Кто такой Бo?
Это он всё устроил.
Я приходил к нему за день до убийства..
..опробовал несколько пистолетов.
Это была подготовка.
Один из них наверно и был
орудием убийства.
Вот как отпечатки попали на пистолет.
Наверно.
Хорошо... Этот, этот Бo..
..э, принуждал тебя сделать это,
чтобы искупить долг.
Он хотел убить моего сына.
И?
Слишком много банального "Я этого не
делал". Эти слова нам не помогут.
Запись убийства, с камеры наблюдения..
- она у тебя?
- Да.
Если Линкольн говорит правду,
то эта плёнка фальшивка.
Думаю надо посмотреть.
Всё чисто.
Если химикаты могут разъедать
железные трубы..
..почему тогда они не разъедают
тюбик зубной пасты?
Они становятся разъедающими,
только после смешивания.
Ты изучал химию?
Не в школе.
А как то что ты делаешь там
в медпункте..
..связано с тем, что мы делаем здесь?
Пробраться сквозь эту стену,
это только начало.
Ещё много зданий между этой
стеной и забором.
Медпункт самое близкое
здание к забору...
..и слабое звено в цепочке охраны.
Круто.
Я думаю я достаточно прокопал,
чтобы проломать стену.
Мне придётся тебя попросить пошуметь.
Это всё что ты можешь?
Ты должен верить.
Ты должен верить.
Заткнись!
Завали еб...!
Ни слова больше!
Следующий, кто откроет рот
- пойдёт в "ШИЗО"!
Всё чисто.
Ты в порядке?
Работаю.
Всё отлично.
Я открою.
Всё нормально?
Лучше не бывает.
Хочешь зайти? Мы сели за стол.
Нет, просто хотел
сообщить тебе лично.
Проблема решена.
Как?
Запрос на перевод в другую тюрьму.
Майкла Скофилда переводят завтра.
Спокойной ночи.

 

5 серия

В предыдущих сериях.
Я не убивал этого человека, Майкл.
Улики утверждают обратное.
Меня подставили.
Бросьте оружие.
Я нахожу должным посадить вас в тюрьму.
Я ищу кое-кого, парня по имени Линкольн Бэрроуз.
Парень убил брата вице-президента.
Почему тебе так приспичило встретиться с Бэрроузом?
Потому что он мой брат.
Я вытаскиваю тебя отсюда.
Это невозможно.
Да, если не ты спроектировал это место.
Ты видел чертежи.
Лучше.
Я наколол их на себя.
Найди тех, кто хочет его похоронить.
Никто не хочет его хоронить.
Улики подделаны.
Тут адвокат разнюхивает вокруг
Любой, кто представляет угрозу,
пускается в расход.
Я убью этого подонка.
Нет. Убьёшь его -
убьёшь возможность выбраться отсюда.
Что ты здесь делаешь? Где Марикруз?
Она теперь со мной.
Новичок, я хочу обратно.
Ник Сэврин, проект "Правосудие".
Мой босс может не считать дело Линкольна
стоящим внимания, но я - считаю.
Когда начнем?
Пробить стену - это только начало.
Ещё много построек между нами
и внешними стенами.
Это запрос о переводе в другую тюрьму.
Майкл Скофилд переводится завтра.
Я полагаю, дело в запросе о переводе
Майкла Скофилда
Если точнее, о том, почему вы его отклонили.
Послушайте, мистер Келлерман,
разве я прихожу к вам дом и начинаю советовать,
как расставить мебель?
Мы просим соблюдения
профессиональной этики.
Вы просите соблюдения федеральных правил
в тюрьме штата.
Большинство ваших коллег было бы счастливо
сбыть с рук кого-нибудь
Эти люди под моей ответственностью.
С той минуты, как они входят сюда,
до момента, когда они полностью выплачивают
свой долг обществу.
Это значит, что если только Скофилд не сделал
чего-либо о чем я не знаю,
он останется здесь в Фокс Ривер
под моим присмотром.
Мистер Поуп, как следует из нашего опыта,
практически все делают что-то,
о чем кто-то не знает.
Это что?
Сейчас - просто кусочек истории.
Станет ли он или нет днём сегодняшним,
зависит от вас.
Моя жена знает про Толедо.
Действительно?
Вы умный человек, начальник.
Я уверен, присмотревшись
вы отыщете причину, почему присутствие
Майкла Скофилда более не обязательно
в данном конкретном исправительном заведении
Нужны ещё трубки, босс.
Босс?
Конечно, Бэрроуз.
Но смотри, я не хочу потом выковыривать
контрабанду у тебя из жопы.
- Я хочу, чтобы все было учтено.
- Конечно.
У меня внутри открытый мешок удобрений
Эй, ты!
Ты!
Марш туда и прибери это место,
прежде чем оно начнёт вонять, как в Сан Хуане.
Окей, он уже идет.
Ты не хочешь сказать, зачем все это?
Это парни, с которыми мы сваливаем.
Я так не думаю, Новичок.
Это не входило в соглашение.
Я не хочу иметь дел с этим...
.. чокнутым носорогом.
Ну понарывайся ещё, Джон.
Ага, я нарываюсь. И чего?
В чем дело, парень?
Ещё раз тронешь моего брата - и я тебе покажу.
Брата?
Твоего брата?
У нас всего пара минут.
Мы потратим их на разборки,
или поговорим о деле?
Причина, по которой мы здесь -
мы должны решить.
- Ага?
- Улицы Инглиш, Фитц или Перси.
Если мы хотим справиться,
нам нужно выбрать одну из них.
И ты скажешь, какую именно?
Я хочу, чтобы вы помогли мне выяснить.
Я выясню оттуда.
Ты чокнулся, в курсе?
Мне нужно пять минут.
У тебя не будет и пяти секунд.
Я считал, у тебя все схвачено, Новичок.
Мы сваливаем не с фабрики
по производству сока, господа.
Это несколько больше, чем прокопать пару ходов.
Есть глаза, уши, точки,
которые не будут перекрыты снаружи.
Энглиш, Фитц и Перси.
Одна из этих точек.
Как именно ты собрался это выяснить?
С небольшой помощью друзей.
Сукрэ, постой.
Скофилд, у тебя гости.
Почему у меня такое чувство, что ты не так прост
как кажешься, Скофилд?
Ничего не хочешь мне рассказать?
Есть ещё причина по которой ты здесь,
помимо ограбления банка?
Тебя переводят.
Что?
Мы переводим тебя в Стейтсвилль.
Вы не можете это сделать.
Могу. Я здесь начальник.
Это мой дом.
Три недели.
Зачем?
Линкольн Бэрроуз - его казнят через три недели.
Ну да, я знаю. И что тебе до того?
Он мой брат.
Когда я узнал, что меня посадят, мой поверенный
отправил петицию в управление
Чтобы ты смог быть рядом с ним.
Верно.
Не отнимайте это у меня.
Пока все не кончится.
Я не единственный, кто стоит за этим переводом.
Ты встал на пути более крупных шишек, чем я.
Я организую вам возможность попрощаться.
Ты отбываешь завтра.
Я иду внутрь ночью,
проверю, можно ли пробраться на крышу.
Не хочешь рассказать мне о переводе?
Я работаю над этим.
Ты работаешь над этим?
Выглядит как будто ты сам себя убеждаешь.
Может быть...
слегка.
Слегка? Знаешь, я уже смирился
а потом появляешься ты, и даёшь то,
что человек в моём положении иметь не должен -
- надежду. И сейчас её отнимают.
- Не надо так, Линк.
- У меня три недели.
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
А?
Ну ладно, Майкл.
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Верни её обратно.
Ты же знаешь, я не могу этого сделать.
Но послушай, есть кое-что,
что я могу сделать.
Все не будет прежним, но мы должны смириться.
и, несмотря ни на что,
остаёмся ты и я.
Хорошо, но если что-то с тобой случится?
Просто... немного веры.
Просто немного веры.
Так, картина следующая.
Мы верим Линкольну. Эта касета - фальшивка.
Должна быть.
Ты видел, всё на пленке.
Ага, но может того, что мы видим -
на самом деле нет.
Окей. Стедмен.
Ты видишь, на что он смотрит?
Машина? Прохожий?
Нет-нет-нет. Его взгляд направлен слишком высоко.
Похоже, что он смотрит прямо в камеру.
Может даже говорит "чиииииз".
- Теперь он просто сидит.
- 10, 15 секунд, как будто он..
- Ждёт кого-то.
- Верно.
Вот.
Это девятимиллиметровый калибр.
Не должно ли быть отдачи, или вроде того?
Линкольн довольно силен.
Ага, но настолько ли, чтобы погасить отдачу?
Так. Ты убиваешь кого-то, возможно из мести
будешь ли ты тратить время, чтобы вернуться
и обшарить бардачок,
или просто уберешься оттуда как можно скорее?
Федералы сказали,
он пытался сымитировать ограбление.
Смотри.
Смотри, как Линкольн уходит из кадра.
Хм-м-м-м.
Уходит от машины.
А теперь этот парень, который так удачно
прячет лицо от камеры,
возвращается. Почему?
Чтобы объяснить окровавленные штаны, которые
уже подброшены в квартиру.
- Ник, это великолепно.
- Ага.
К кому нам стоит пойти?
Ни к кому.
Пока что. Я имею в виду, что на объективный взгляд,
мы пытаемся оседлать дохлую кобылу.
Очень много "что если" и гипотез.
У нас ничего нет. Нам нужны улики.
Послушай, если.. Если Линкольн не стрелял
тогда над этой кассетой поработал кто-то
с золотыми руками
Отлично, но как мы это докажем?
Я знаю одного парня.
Ты знаешь одного парня?
Ага, я знаю одного парня.
Спасибо.
Кажется, нам понадобится другой кудесник.
Ходят разговоры, что ты пакуешь вещички.
Не верь всему, что слышишь.
Я никуда не денусь.
Знаешь, мне очень трудно тебе верить, Новичок.
Важно то, что всё идет по графику.
А... Инглиш, Фитц и Перси?
Инглиш, Фитц и Перси.
Хочешь скажу, какую, по-моему,
стоит предпочесть?
При всем уважении, мне не нужны мнения.
Мне нужны ответы.
Не забудь, начальник уходит сегодня в пять.
Так что в пять минут шестого
нам понадобится этот ключ.
И как этот ключ поможет тебе с ответами?
Я позабочусь об этом.
А ты позаботься о ключе.
Эй.
Лучше этому ключу стоить того.
Ясно?
Добрый вечер, мистер Скофилд.
Мне нужно узнать, можно ли как-то блокировать
запрос на перевод.
Есть примерно 50 способов.
Отлично.
Беру быстрейший.
Пишешь ходатайство для того, что они
называют "промежуточный судебный запрет"
Как долго это?
Как быстро ты можешь писать?
Можно заявлять практически обо всем,
что нарушает конституционные права.
Об экологических проблемах, аллергии,
религиозных убеждениях - выбирай.
- Что если они не купятся?
- Не важно.
Суд по закону обязан рассмотреть ходатайство.
Пока они этого не сделают,
тебя не смогут перевести.
Черт, они пытаются перетащить мою усталую,
седую задницу десять лет.
Благослови Господь
американское законодательство.
Почему ты так хочешь здесь остаться?
Есть кое-кто, кого я не могу здесь бросить.
Полагаю, это означает, что у нас есть нечто общее.
Штат требует физосмотра для Линкольна Бэрроуза.
Ты новости слышала?
Спасибо. Нет. А что?
Они братья.
- Кто?
- Бэрроуз и Скофилд.
Майкл Скофилд?
Слышала от одного из охранников в общем отсеке.
Он тебе что-нибудь говорил об этом?
Нет.
О. Должно быть трудно быть здесь,
так близко к брату,
и не иметь возможности ему помочь.
Что это?
Ещё сортирного чтива.
Опять Вестмореланд?
Скофилд.
Он против перевода.
Даже если ходатайство отклоняется,
оно займет тридцать дней на рассмотрение.
И это значит...
Так, я иду туда.
Мне понадобится твоя помощь.
Ты имеешь в виду - туда?
Сейчас? Я думал ты ждешь..
Мне нужно убедиться, что я знаю
как добраться наверх, чтобы когда придёт время...
Йо, йо, йо...
Если ты вдруг не заметил, лампы включены.
У нас тут прям как прямой эфир, Новичок.
Как это обойдешь?
Устроим небольшие постирушки?
Чтоб ты знал, я не трогаю твой трусняк.
Взгляд строго вперед.
Двигайтесь.
Двигайтесь.
Двигайтесь.
Он.
Дай ему! Дай ему!
Дай ему!
Новичок!
Я не могу этим заниматься.
Новичок.
Давай.
Йо, Новичок!
Новичок, ты слишком долго, братан!
Я не могу стоять на стреме, чувак.
У нас, пуэрториканцев, генетически высокое
давление, ты в курсе?
Мой кузен помер от слишком большого стресса.
Я думал ты говорил, что твой кузен
подкатывает к твоей девушке.
Это был другой кузен, но спасибо что
поднял тему, болван.
Послушай, из хороших новостей то,
что я могу добраться до крыши.
И что теперь?
Теперь?
Все упирается во время.
Это работа высшей пробы.
- Знаешь, кто это сделал?
- Нет. А ты?
Люди, которые делают такую работу -
призраки, чувак.
Парень, стоящий за парнем, который стоит
за другим парнем, понимаешь о чем я?
Ты что-нибудь видишь?
Характерные фрагменты?
Что-нибудь, что может доказать
фальсификацию этой пленки?
Все чисто.
Никаких следов.
Я имею в виду, обычно снимаешь несколько слоёв
и подделка вылазит.
Ну знаешь, сейчас это видишь, а сейчас нет.
Но не здесь.
Это кружево.
Ювелирная работа.
Так, так, так, так...
- Увидел что-то?
- Нет.
Проблема с глазами в том,
что они могут обманывать
Но вот уши...
уши не лгут.
Смотри сюда. Это аудиодорожка с кассеты.
- Звучит правдоподобно, да?
- Ага.
Но грохот - обман.
Звук просто так не затухает.
Когда он разбивается на части,
уровни скачут туда-сюда.
Я имею в виду, помещение такого размера
даст тебе что-то вроде...
... бам, бам, бам, бам... Понимаешь?
Вроде как от каждой из стен,
через мгновение от предыдущей
А у вас здесь реверберация затухает одновременно
Что это значит?
Звук выстрела не был записан в этом помещении.
Вы сможете это засвидетельствовать?
Ой, я... я не знаю.
Кассета, что вы мне принесли - дубликат.
К тому же, насколько я знаю,
вы замешаны здесь.
Если хотите, мое свидетельство в суде
Мне нужно наложить лапы на оригинал.
- Как твоя аллергия?
- Простите?
В твоем ходатайстве ты упомянул
хронический, эмм...
- Синусит.
- Хмм.
Это, фактически, не аллергия.
Это бактериальная инфекция.
Хм?
Влажный воздух от реки рядом с восточной стеной
помогает мне, знаете ли...
... нормально дышать.
Я впечатлен.
Недели не прошло, а ты уже сработал
это как старый жулик.
Что ж, тут вы раскусили меня, начальник.
Вы знаете зачем мне нужно было
это ходатайство
но я не имею понятия, зачем
вам понадобилось меня переводить.
Контроль трафика, Скофилд, только и всего.
Контроль трафика.
Слушай, уже почти пять.
Можешь сказать, что уже готово?
- Я не думаю, сэр.
- Почему нет?
Если я перестану это держать,
все рухнет.
Видите, Тадж Махал спроектирован
на основе осевых сил
некоторые продольные оси испытывают
внутреннее давление.
Ну да, ну да.
Сколько ещё?
Зависит от того, как долго это будет сохнуть.
Если хотите, чтобы я ушел,
я могу показать секретарше, где держать.
Хорошо, можешь остаться, пока не высохнет.
Там за дверью будет охранник.
Просто отметься у Бэкки, когда закончишь.
Она пришлет кого-нибудь,
чтобы сопроводил тебя в камеру.
Хорошо.
И, Скофилд...
Я хочу поблагодарить тебя за сегодня.
Я бы понял, если бы ты не пришел.
Мы же договорились.
Точно.
Все равно спасибо.
Моя жена полюбит это.
Пожалуйста.
- До завтра, сэр.
- Паттерсон.
- Спокойной ночи, начальник.
- Спокойной, Бэкки.
Мы просто два человека,
которые случайно узнали друг друга
кто случайно оказывается в одном кинотеатре
и случайно в одно и то же время.
И всё.
Знаешь, с этого ракурса ты выглядишь так же здорово,
как во время нашего первого знакомства.
А как с этого?
Даже лучше.
Это для твоих гостей.
Гостей?
Твои коллеги?
Они сказали, у вас встреча.
Они в комнате.
Добрый вечер, начальник.
Я ничего не могу сделать.
Я по закону обязан направить в суд каждое
правильно оформленное ходатайство
так что должно быть назначено слушание.
И как долго это займет?
Месяц, может быть два, если будут заминки.
Извините, но это вне зоны моего влияния.
Почему мне кажется, что вы не разочарованы?
Могу я спросить вас, начальник?
Ну, скорее, поделиться наблюдением.
Я рассматривал, эээ
фотографии из морга этого парня
из Толедо, Уилла Клейтона.
И, о боже, если он не вылитый отец,
то яблоко, кажется, упало очень далеко
от яблони, не так ли?
Далеко от яблони, прямо на мостовую.
Ты сукин сын.
Ваша жена простила ваш роман.
Что-то мне подсказывает, что у нее еще очень
много прощения в запасе.
Особенно насчет внебрачного ребенка.
Что случилось с юным Уиллом, начальник?
Вон из моего дома.
Потеряйте прошение Скофилда.
Господа останутся на обед?
Спасибо, но мы пойдем.
Джуди, было очень приятно.
Спасибо.
Это, возможно, лучший чай со льдом,
который я когда-либо пробовал.
Начальник, делайте что угодно, но держитесь её.
Я буду.
Отлично.
Всё в порядке?
О, да. Всё отлично, дорогая.
Есть кое-какое незаконченное дело,
которым надо заняться.
Я скоро.
Хорошо.
Всё готово.
Добрый вечер, Линкольн.
Доктор.
Я должна обследовать вас.
- Хмхмхмхм.
- Поверьте мне,
заранее прошу прощения за всю иронию этого действа.
Все в порядке.
Просто делайте дело.
Да, в общем, дадим штату убедиться,
что вы достаточно здоровы для казни.
Это не то, зачем я училась на врача.
Хм.
Прошу прощения.
Все хорошо.
Всё нормально.
Мне понадобится медицинская история вашей семьи.
любые недомогания, или что-то наследственное.
Начнем с матери.
Хм... рак печени.
Так. Отец?
Хм... ушел, когда я был маленьким.
Братья?
Кто-нибудь кроме Майкла?
Фокс Ривер - маленький город, Линкольн.
Людям здесь особо нечем заняться,
кроме как коротать время и болтать.
Вы близки?
Мы были.
А как сейчас?
Хм?
Как сейчас?
Его бросали всю его жизнь.
Папа, мама, которая умерла молодой,
теперь я.
Думаешь, поэтому он здесь?
Потому что...
твоя смерть заставляет его чувствовать,
что это происходит снова?
Я бросил его очень давно. Поэтому он здесь.
Двери закрываются!
Время.
Время?
О господи, опять.
Перекличка через 15 минут.
Что ты делаешь?
Поверь мне, чем меньше ты знаешь, тем лучше.
Чем меньше я знаю?
Чувак, ты держишь меня в неведении.
Это именно то, что тебе требуется.
Обычно в это время вы не приходите.
Вы ищете, хм, прощения или совета?
Я точно не знаю, Бен.
Всё что я знаю - то, что я отвечал за
своего сына, Уилла.
И если бы я остался в его жизни,
я мог бы ее спасти.
Его смерть была несчастным случаем, Генри.
Он был преступником и наркоманом,
но ему было всего 18.
Его мать ясно дала понять, что вы не сможете быть
в его жизни
без того, чтобы быть в ее.
Когда вы выбирали Джуди, вы понимали это.
Я не просто понимал это, я был признателен за это.
Я сказал себе, что...
... уважаю её желания.
Я беззвучно проклинал ее каждый день...
Я благодарил Господа за возможность умыть руки от...
от Толедо...
От всего этого.
Так что я вернулся домой,
к Джуди.
Я похоронил тайну.
Но я не допускал, что...
что похороню своего...
своего сына.
Как назвать того, кто делает так, Бен?
Жертвует чьей-то жизнью только чтобы
сделать проще свою?
Мы можем спорить всю ночь.
Поверьте, я не могу вам предложить ничего лучшего.
Но это не изменит тот факт, что..
.. я не могу просто давать на руки
оригиналы доказательств.
Если вы просто взглянете...
меня не волнует, даже если там у вас подпись
генерального прокурора.
Я не могу вам это отдать.
Ну а что если мы просто приведем кое-кого
чтобы он посмотрел?
Ваш смотритель сможет следить за ним
все время.
Он разденется, поклянется на пачке библий.
Всё что угодно.
Постойте, какой там номер дела?
Э... 196-SPE.
Что не так?
Пойдемте.
Прошлой ночью этажом выше прорвало трубу,
и здесь затопило.
Почти сотня дел практически потеряны
включая ваше.
Только эта комната?
Какой-то странный инцидент.
Перекличка.
Каллахан...
Малиновски, Полен.
Ченс, Грациано.
Скофилд, Сукрэ.
Скофилд.
Выходи оттуда.
У нас беглец!
Так, бля, спрашиваю последний раз, пиньята,
где Скофилд?
Он беглец, значит и ты тоже. Слышал меня?
Отзывайте, капитан.
Скофилд прямо здесь.
Где?
В офисе начальника.
Ты смотришь на него?
Кончай окучивать секретаршу,
и проверь ебаный офис!
Капитан, его нет.
Человек не мог просто исчезнуть,
уполномоченный.
Я знаю, сэр.
Он не отмечался у тебя?
- Нет.
- А задняя дверь?
Заперта, сэр. Я проверил.
Как, черт побери, он...
Что происходит?
Ты в офисе начальника во время отбоя.
Я могу убить тебя, и писанина тебе не понадобится.
Говори, что ты здесь делаешь?
Так, уполномоченный, достаточно.
Сделанное не высохло, вы сказали остаться.
- Ты был здесь все время?
- Да, сэр.
Это правда. Я не видела, чтобы он выходил.
Возможно, я не увидел его за столом.
Начальник, при всем уважении, это смешно!
Этот заключенный был вне камеры.
Он пропустил перекличку.
Понимаю, уполномоченный.
Дело в том, что мистер Скофилд
больше не наша проблема.
Похоже, в его заявлении ошибки.
Он будет переведен.
Это невозможно.
Сопроводите заключенного в камеру.
Начальник, все что мне нужно - три недели.
Отвалите от меня!
Пожалуйста, немного времени.
Просто немного времени.
Что, неужто спишешь на совпадение?
Вот и я тоже.
Как они узнали, что мы придем за пленкой?
Три часа назад даже мы не знали.
Что ж, мы кому-то встали поперек горла.
Ты так говоришь, как будто это хорошо.
Когда люди начинают нарушать закон,
ты понимаешь, что становится теплее.
У нас все ещё есть копия, так что может быть...
Ник...
Стой здесь.
Чтобы это ни было, оно ушло.
Похоже на то, что они взяли что-нибудь?
Нет.
Все в точности так, как я оставила.
Что? Что?
Что?
- Кассета. Она пропала.
- Ты уверена?
Как они могли узнать?
Давай подумаем.
Как они узнали, где конкретно искать?
Подожди, подожди. У кого-нибудь ещё есть ключ?
- Нет!
- Ты уверена, что ты именно туда ее положила?
Ты был здесь, помнишь?
Я разговаривала с тобой, вышла из кабинета
и сказала...
Что?
Вероника?
Ты в порядке?
Вероника?
Открывай!
Завтрак, господа!
Двигайтесь.
Сукрэ, пошел.
Скофилд, жди здесь.
Я уверен, твоя прогулка будет через минуту.
Этого не может быть.
Это не может так закончится.
Пошли!
Фитц.
Что?
Они не перекрывают Фитц.
Она чиста, как день.
А копы?
Как быстро они реагируют?
У тебя теперь есть раскладка по времени?
Думаешь, мы сможем сделать это?
Сукрэ, пошел.
Эй, морда, куда собрался?
Позвони моей жене,
скажи, чтобы забирала детей
и сваливала нахуй из страны.
Прости меня.
Не забудь пристегнуться.
Что этот заключенный делает вне камеры?
Его переводят.
Нет, нет, нет, нет...
Это какая-то ошибка.
Этот парень вчера направил ходатайство.
У него есть медицинские противопоказания,
которые препятствуют переводу.
Синусит, верно?
Синусит.
Отведите заключенного обратно в камеру.
Но подправьте ему характеристику.
Он вчера пропустил перекличку.
Эй...
... ты домой рано.
Все в порядке?
Да.
Да, в порядке.
Просто...
Джуди...
я должен тебе кое о чем рассказать.
Да?
Перевод не получился.
Это разочаровывает.
Мы можем повторить, но начальник...
Это потеря времени.
Я думаю, стоит прекратить ходить
вокруг да около, господа.
И, наконец, покончить с этим.
Бэрроуз.
Что нам с ним сделать?
Заберите у Бэрроуза единственное,
что у него осталось: время.
В конце концов, человек в тюрьме может умереть
не только на электрическом стуле.
 

6 серия

В предыдущих сериях.
- Я не убивал этого человека, Майкл.
- Улики утверждают обратное.
Меня подставили.
Бросьте оружие.
Я нахожу должным посадить вас в тюрьму.
Я ищу кое-кого, парня по имени Линкольн Бэрроуз.
Парень убил брата вице-президента.
Почему тебе так приспичило встретиться с Бэрроузом?
Потому что он мой брат.
- Я вытаскиваю тебя отсюда.
- Это невозможно.
Нет, если не ты спроектировал это место.
Ты видел чертежи.
Лучше.
Я наколол их на себя.
Тут адвокат разнюхивает вокруг
Мисс Донован.
Я не хотел вас пугать.
Она исчезла.
У кого-нибудь ещё есть ключ?
Ты стоял здесь, помнишь?
Я вышла из кабинета, и я...
Имеешь разногласия с нашим маленьким другом?
Кажется, пришло время спалить это личико
раз и навсегда.
Что случилось?
Не заставляй мне врать тебе.
Ты слышала новости?
Нет, а что?
- Они братья.
- Кто?
- Бэрроуз и Скофилд.
- Майкл Скофилд?
Я иду внутрь ночью,
проверю, можно ли пробраться на крышу.
Заберите у Бэрроуза единственное,
что у него осталось.
Человек в тюрьме может умереть
не только на электрическом стуле.
Ещё немного покатайтесь, и сворачиваемся.
О, Адамс подрастает?
- Десять, а?
- Не здесь.
Окажи нам услугу.
Я завязал уже много лет как.
Вы это знаете.
Знаем-знаем.
Проблема в том, Даймонд,
что никто в это не поверит
после того, как я возьму
пакетик героина из кармана
и положу его в бардачок твоего
недорогого минивэна.
Закую тебя в наручники...
... и потащу тебя отсюда на виду у всех.
Что вам нужно?
Что нужно Америке,
это дружественный к окружающей среде
подходящий для транспорта
и экономически выгодный
альтернативный источник энергии.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Спасибо.
Привет, это Венди.
Я знаю, что ты хотела спокойно поработать,
так что не поднимай трубку.
Я просто хотела тебе сказать, что Ник Сэврин
оставил для тебя шесть сообщений.
Что ты ему сказала?
Ох... то, что ты и просила - что у тебя встреча.
Слушай, если он придёт в офис завтра,
скажи ему, что меня нет, хорошо?
Хорошо. Спокойной ночи, Вероника.
Спасибо, Венди.
Проверка кроватей.
Ты не хочешь рассказать, почему ты не отреагировала
ни на один из моих звонков?
Слушай, я правда признательна за всё,
что ты сделал, хорошо?
Но я не хочу больше твоей помощи.
Не хочешь больше моей помощи...
Ты действительно считаешь,
что я имею отношение к той кассете?
Нет, слушай, я просто хочу сходить выпить чашку кофе,
и вернуться к работе, окей?
У меня сейчас нет на это времени.
Вероника.
Подожди секунду.
Ты можешь на секунду задержаться?
- Почему ты избегаешь...
- Не трогай меня, хорошо?
Все в порядке, мисс Донован?
Люкас, проводи меня внутрь, пожалуйста.
Гуляй, приятель.
У тебя паранойя.
- У тебя паранойя...
- Убирайся.
Покажись, Скофилд.
Эй, Скофилд.
Я пытаюсь спать, босс.
Я не могу проникнуть сквозь стенку.
Что ты имеешь в виду - не можешь проникнуть?
Я знаю, как это сделать.
У меня просто нет времени на это.
Мы сидим в тюрьме,
у нас только время и есть.
Ты не понял.
Я планировал побег по графику.
Эти регулярные переклички
не дадут мне сделать то, что нужно -
проникнуть сквозь ту стену.
Если я не придерживаюсь графика -
а это подразумевает, что мы ломаем ту стену к
завтрашнему вечеру -
то мы не убегаем.
Слушай, есть три однозначные вещи
в этой жизни -
смерть, поборы и переклички.
Единственный способ это прервать...
Что?
А, ничего. Плохая идея.
Ещё хуже, чем потерять Марикруз?
Изоляция.
Если общий блок будет изолирован на день,
у тебя будет нужное время.
- И без перекличек?
- Бычки даже не зайдут.
Одна проблема.
Как добиться изоляции?
Ты сможешь добраться до кондиционера?
Возможно.
Хочешь изоляции - нужно разозлить заключенных.
И если ты хочешь их конкретно взбесить -
подбавь жары.
Я думал, ты завязал.
Я тут не при чем.
Кое-кто из тяжеловесов хочет, чтобы это было сделано
а значит этого хочу и я.
И без проёбов.
Для тебя, Даймонд, без проблем.
Считай, что Бэрроуз уже мертв.
Рекордно жаркий апрель.
- Глобальное потепление.
- Возможно. Есть минутка?
Хм-хм. Где-то около пяти лет.
Конечно, хорошо...
Ты не говорил мне, что Линкольн Бэрроуз твой брат.
- Не было повода.
- Точно.
Мне любопытно, не из-за моего ли
это отца, губернатора.
Он может быть не тем, кто опустит рубильник,
но мы с тобой знаем, что...
он имеет власть даровать снисхождения,
но не будет, и никогда этого не сделает.
Мой предок был пьяницей и матершинником,
который покинул свою семью.
Я никого не сужу по действиям его отца.
Или его бездействию.
Если тебя волновало это.
Просто чтоб ты знал,
я не разделяю его политические взгляды.
Я сожалею о твоем брате.
Я высоко ценю это.
Эй, это не так много.
Эмм...
Я сейчас делала Линкольну еженедельный осмотр.
Если хочешь, я могу поставить эти визиты в график
чтобы они кончались сразу перед
твоими сеансами инъекций.
Так вы сможете, хм
по крайней мере видеться,
даже если это будет мельком.
Спасибо.
Ага.
Привет с кухни, Новичок.
100 баксов.
Теодор Бэгвелл,
переводится обратно из лазарета.
Ага...
У нас для тебя маленький
скромный презент.
Ооооу...
Это мой размерчик.
Спасибо, парни.
Поболтаем позже.
Как тебя зовут?
Сет.
Ты новенький, Сет?
Боишься? Посмотри на меня, мальчик.
Возможно, ты слышал истории обо мне.
Из них не все правда.
Что скажешь, если мы прогуляемся?
Ваш коллега-адвокат уже здесь.
Простите?
Что, черт побери, ты здесь делаешь?
Разговариваю с моим клиентом.
- Не говори с ним.
- Вероника...
Мы ничего не знаем об этом парне.
Он раскопал кое-что, что может помочь.
У тебя минута.
Я просмотрел рапорт о проишествии
в ночь убийства
кто-то сделал анонимный звонок
местным копам
и рассказал, что видел Линкольна
убегающим от гаража
с окровавленными штанами.
Мы с этим уже закончили.
Ты не сможешь устроить перекрестный допрос
свидетелю, если не знаешь, кто это.
Нам не нужно знать, кто это
мы знаем, где он
Что ты имеешь в виду?
Ну, пришлось сделать кое-что,
но мой приятель
отследил телефонный звонок
в это отделение полиции.
Кто бы не сделал этот звонок,
он не мог видеть Линкольна, бегущим от гаража.
Откуда ты знаешь?
Потому что звонили из Вашингтона, округ Колумбия.
Ты должен был выключить кондёр,
а не включить печку.
Здесь становится слишком жарко.
Разве я разрешал тебе говорить, Вишенка?
Ты знаешь, когда я хочу, чтобы ты
открывал рот.
Джерри!
Вам нужно что-то сделать
с этой жарой.
- Делаем все, что можем.
- Ваше "все" - это мусор.
Здесь под сотню градусов.
А ты считаешь, что у меня обморожение?
Построиться!
Почему бы вам не перевести нас
куда-нибудь, где похолоднее?
Например, в Африку?
Тащи свою жопу в строй, заключенный.
Всем придерживаться строя!
Мы двинемся тогда, когда ситуация
с температурой
выправится, так?
Эй, Беллик, это Мэк из общего блока.
У нас тут возмущенные жулики.
Ну так отшлепайте их, постройте,
и запишите, кто это.
Не справитесь - можете не обналичивать
свой чек за эту неделю.
Вы не вовремя, Док.
О, просто получила вызов, что заключенный
пострадал от теплового удара.
- Он симулирует.
- Это ваше медицинское заключение?
У нас в крыле "А" стадо горластых
перегревшихся жуликов.
Я их не осуждаю.
Здесь прямо духовка.
Все под контролем,
но вам стоит вернуться в здание лазарета.
Когда все успокоится,
я переведу ваших пациентов из медотсека.
Я просто стараюсь
для вашей же пользы.
И я вам глубоко признательна...
но, офицер Беллик, мы с вами оба знаем,
что запрещать медицинскую помощь
заключенному - противозаконно
вы можете из-за этого потерять работу.
Так что я стараюсь для вашей пользы.
Проходите.
Спасибо, сэр.
Не будь ребенком, ТиБэг.
Не так уж и жарко.
Не так жарко?
Когда тот парень проснулся утром,
он был белым!
Хочешь остудиться?
Шаг назад!
Мы шагнем назад, когда получим
здесь немного свежего воздуха.
Ну хорошо, вот вам! Изоляция!
Всем вернуться в камеры!
Я сказал, всем вернуться в камеры, заключенные!
Изоляция!
Мы получили твою изоляцию, братан.
- Ты идешь со мной.
- Что? Нет, нет, нет.
Я на стрёме, чувак, это все.
Ты мне нужен внизу.
Это работа для двоих.
Давай завесимся простыней.
Н-н-не выйдет, чувак.
Ты завешиваешься простыней только тогда,
когда ты и твой сокамерник собираетесь
перепихнуться, ты в курсе?
Ты хочешь сохранить свою тюремную репутацию
или хочешь выбраться отсюда?
Что, бля, здесь творится?
Ну эти зэки стали агрессивными
и отказались возвращаться в камеры
Вы изолировали блок, когда
не все заключенные в камерах?
Справиться с двадцатью неконтролируемыми
зэками проще, чем с трехстами.
Слушай сюда, братишки.
Бэллик, у меня для тебя есть кой-чего.
Как ты назовешь кусок белого хлама,
который не сдал экзамен на копа,
и сейчас зарабатывает меньше почтальона?
Офицер охраны.
Уберите руки с решетки.
Отсоси, скотина!
Знаешь, Тедди, ты действительно меня разачаровал
и это сложно сделать,
потому что я не ожидаю многого
от ребенка тормоза, родившегося от инцеста.
Да-да, Тедди.
Я читал твои записи у психоаналитика..
о том, как твой папаша изнасиловал
свою монголоидную сестру
и через девять месяцев
вылез маленький Тедди
Я убью тебя!
Жарче, чем в аду!
Со временем они выдохнутся.
Этот звонок - фальшивка.
Как тогда насчет отсрочки исполнения?
Нет, нет, этого по закону недостаточно.
Что тогда, бля, это...
значит?
Что, бля, это тогда значит?
Это значит, что обвинение может указать
на другие улики.
Окей? Кровь, плёнка, оружие.
Сомнительный звонок не покроет все это.
- Но это уже кое-что, так?
- Абсолютно верно.
У нас есть код области,
и мой осведомитель собирается отследить
этот номер до чего-то более конкретного -
здание, район, квартал...
до человека, который сделал этот звонок.
Что дальше?
Нам нужно успеть на следующий авиарейс
в округ Колумбия.
Ну, конечно, если вы теперь мне доверяете.
Она поддается!
Она поддается! Она поддается!
Запрыгиваем в поезд!
Запрыгиваем в поезд!
Запрыгиваем в поезд!
Пошли в мой офис.
О, как я и думал.
Поросята испугались
большого злого волка.
Большого злого волка!
О, как я и думал.
Запрыгиваем в поезд!
Пошли.
Мэрилин, нет!
Это те ключи?
Я полагаю, в суматохе...
Как много пуль ты собираешься выпустить,
прежде чем они до тебя доберутся?
Это Беллик.
Наше крыло проломлено.
Крыло "А" эвакуируется и закрывается.
Перекрыть доступ в крыло "Б".
Зальём в тебя немного жидкости,
и ты будешь, как новенький, ага?
Кивни, если доверяешь мне.
Умничка.
Тео.
Что мы можем сегодня для тебя сделать?
Вот где у тебя болит?
Чуть выше и левее.
Три недели после операции.
Твое колено стянуто вместе
стержнем и тремя болтами.
По-моему, чувствительность в порядке,
больше без медикаментов.
Окей... Куаме, почему вернулся?
Заключенные в общем блоке
спровоцировали
изоляцию и проломили крыло "А"
в комнату охраны.
Крыло "А" закрывается.
Йо-хо! В общем блоке заварушка!
Вот о чем я говорю, крошка!
Где-то на другой стороне стены
главная дренажная труба, ведущая
в старый тюремный коллектор
Пробьемся сквозь стену -
попадем в трубу.
Попадем в трубу - сможем попасть в лазарет.
Попадаем в лазарет - значит, сможем выбраться.
Извините, все посетители должны покинуть здание.
- Это привилегированное...
- Вам нужно уходить.
У нас незначительные беспорядки
в общем блоке.
Крыло "А" закрывается в целях безопасности.
Крыло "А"? Вероника, там Майкл.
- Ты будешь в порядке?
- Вам нужно уходить.
Поезжайте в Вашингтон, это все, что у нас есть.
Я позабочусь о Майкле. Хорошо?
- Да.
- Пожалуйста.
Прости, что внезапно прервали.
Боб, сколько раз я тебе говорил, не извиняйся.
Ты выглядишь слабым.
Так, что происходит?
Как я уже говорил, небольшие беспорядки.
Небольшие беспорядки?
Мой брат в общем блоке, говори прямо.
Несколько клоунов проломили блок.
Но они не выберутся.
У нас всегда закрыты двери на другом конце.
Не о чем беспокоиться.
Сукин сын.
Скомпроментированы дополнительные секции
крыла "А".
Будь я проклят.
Новобранец-охранник,
и это даже не Рождество.
Сними наручники.
Дай сюда.
Вали отсюда, ТиБэг.
О, понимаю - ты нашел его первым,
собственность нашедшего
Знаешь, я это уважаю. Да. Но...
Я думаю, мы можем решить это иначе.
Что там у тебя?
О, я могу сделать твои последние недели на Земле
очень, очень приятными.
Немного димедрола, чуть-чуть экстази...
Знаешь, чтоб забыть об этом большом, гадком стуле.
Не катит.
Тебе стоит научиться искусству вести переговоры.
Урок первый: позиция на переговорах.
Твоя только что сменилась.
- Что ты делаешь?
- Я сваливаю отсюда.
Посмотри вокруг, у тебя не выйдет.
Не нужно крови, Синк.
Тогда уходите.
Мы оба знаем, что этого не произойдет.
Ага.
Один сплошной бетон.
Как ты узнаешь, где труба?
Я попрошу кое-кого показать нам, где она.
Что, правда? И кого?
Инфекция не очень сильная,
но я сделаю тебе укол пенициллина,
просто для уверенности, хорошо?
Спасибо, Док.
Это Риццо. Кому-нибудь нужно подкрепление, прием.
Ответ отрицательный. Крыло "А" эвакуируется
и изолировано.
Оставайтесь в крыле "Б".
В чем дело, Док?
Ну давай, Док.
Вам не нужно этого делать.
Простите, с этой линией технические сложности.
Ты видел когда-нибудь одно из этих
сафари-шоу
где стая гепардов скопом
набрасывается на антилопу?
Угадаешь, кто именно ты сейчас?
Буйная маленькая горилла, не иначе.
Я рос, веря в могущество дьявола
но я не думаю, что его проекция на стене
сломает эту стену.
Только если он не захватил с собой кувалду.
Нам не нужна кувалда.
И что я с этим должен делать?
Медотсек, ответьте.
Медотсек, пожалуйста, ответьте.
Риццо, всё в порядке?
В медотсеке все чисто, приём.
Понял вас.
Оставь шум полицейским.
Лучше озаботься тем, как ты собираешься
пробуриться через шестидюймовую бетонную стену.
С помощью венчика для сбивания.
Нам нужно несколько мелких отверстий.
Как мы просочимся через несколько
мелких отверстий?
Слышал когда-нибудь о пределе
прочности на разрыв?
Закон упругости Гука?
Что ты задумал?
Если мы просверлим отверстия
в стратегических местах
мы снизим возможность стены
выдерживать нагрузку.
Как насчет того же самого по-английски?
Мы сможем пробиться сквозь часть стены,
которая скрывает трубу.
Дай сюда.
Мы должны пройти сквозь каждый рог,
глаза
кончик носа
нижнюю часть клыков
и завитки на бороде.
Это что-то вроде "Х". Приступаем.
Если я смогу доставить туда отряд особого назначения
с новым оружем, предоставленным штатом...
О да, и мы сможем сегодня прекратить мятеж,
а завтра приступить к похоронам?
Я могу остановить это, сэр.
- У меня звонок для вас.
- Не сейчас.
Думаю, вам стоит ответить, босс.
Это губернатор.
- Губернатор.
- Где моя дочь?
Не волнуйтесь, сэр, она в порядке.
Она в медотсеке крыла "Б".
Это совсем другая часть здания.
Она, хм, полностью изолирована от беспорядков.
Бкспорядки? Это теперь вы так называете бунт?!
Кто-то из этих животных сможет до нее добраться?
Сэр, невозможно ни для кого из крыла "А"
добраться до медотсека.
Тамошний охранник заверил,
что все в порядке.
У нас все под контролем, губернатор.
Ради вас же, вам лучше уповать на то,
что это действительно так
Я потанцую с тобой, Док!
Мы будем танцевать до рассвета!
Так, твоя очередь.
Я не свяжусь с Дьяволом, чувак.
Мы не можем себе позволить простоя.
Мы должны сверлить по очереди.
Это же зло, братан. Ты меня разыгрываешь?
Я беспокою его, ты вертишь в нем дырки,
он гневается, и что дальше?
У меня и так врагов хватает.
Ты ведь веришь в Бога, так?
Ты же знаешь, что верю.
Значит, ты под защитой.
Он защитит тебя от него.
Я уверяю вас, как только Боб и я
завершим знакомство...
... каждый желающий получит долю!
Мы собираемся немного повеселиться.
Не волнуйся.
У меня нет СПИДа.
Мои трубы чистенькие.
Эй, куда побежал, новобранец?
Нет, нет, нет, нет, нет...
Они всегда думают, что смогут сбежать.
У меня вопрос к тебе, Новичок.
Что если вот мы делаем все это,
а труба в десяти шагах туда?
- Так не будет.
- У тебя рентгеновское зрение?
Я вычислил координаты точек,
спрятал их в своей татуировке и потом
спроектировал их на стену.
Все сработает, если картинка легла на верное место.
Это просто математика.
А если твоя математика ошибается?
Тогда ты вкрутишься в один из газопроводов
прямо за стенкой.
Будет взрыв, и мы с тобой сгорим заживо.
Но ты ведь силен в математике, да?
Они сваливают...
- Они сва...
- Тс-с-с...
Йо, Строк, у тебя руки длиннее, чувак.
Аааа, сук...
Эта сука проткнула меня...
Они думают, сейчас жарко?
Я хочу, чтобы перекрыли всю воду.
- Я распоряжусь.
- Мэк, позаботься об этом.
Да, сэр.
- Ага, у нас проблема.
- Да, это точно.
Боб видел дыру.
Он должен умереть.
- Никто не умрет.
- Он видел дырку.
Также как и ты.
Кажется, твоя идея изоляции
не сработала так уж хорошо, да?
У меня дочь. Пожалуйста.
Нужно кончать его.
Снаружи полно копов.
Они останутся снаружи,
пока будут знать, что
мы сохраняем ему жизнь.
Но он охранник.
Он донесет.
А какое, бля, вообще
тебе до этого дело?
Это не имеет к тебе никакого отношения.
Хммм.
Видишь, Боб знает о нашем секрете.
Он знает о нашем побеге.
Так что это ко всем нам имеет отношение, не так ли?
Спокойно, здоровяк, это всего лишь я.
Похоже, тебя крепко приложили.
Зэки забрали этого желторотого
охранника в общий блок.
Паренек, наверное, уже мертв
или очень этого желает.
Где Скофилд?
Не видел его с тех пор, как это все закрутилось.
Я должен его найти.
Ты ищешь Скофилда?
Да, Турок.
Пошли.
Повороти оглобли, извращенец.
Ты в таком же дерьме, как и он, понял?
Давай, давай.
Проткни меня. Проткни.
Посмотрим, сколько раз я смогу крикнуть
о вашей маленькой дыре,
прежде чем истеку кровью, а?
Потому что каждый местный жулик будет знать
о вашем маленьком побеге
прежде чем хоть одна капля моей крови
достигнет пола.
Так что, друзья
или я лезу в эту дыру вместе с вами,
или я запою, как Джонни Кэш.
Эй, йо! Строк почти добрался до Дока!
Сукрэ, мне нужно, чтобы ты закончил
то, что мы начали.
В чем дело, чувак, ты куда?
Медотсек.
Эй, нет пути в крыло "Б", мы тут блокированы.
Я нет. Офицера никто не трогает.
Никто.
Не просветишь меня, итальяшка?
Будет быстрее, если мы срежем здесь.
Считай, что Бэрроуз уже мертв.
 

7 серия

В предыдущих сериях.
Я не убивал этого человека, Майкл.
Улики утверждают обратное.
Меня подставили.
Бросьте оружие.
Я нахожу должным посадить вас в тюрьму.
Я ищу кое-кого, парня по имени Линкольн Бэрроуз.
Парень убил брата вице-президента.
Почему тебе так приспичило встретиться с Бэрроузом?
- Потому что он мой брат.
- Я вытаскиваю тебя отсюда.
Это невозможно.
Да, если не ты спроектировал это место.
- Ты видел чертежи.
- Лучше.
- Я наколол их на себя.
Я чуть-чуть поговорила с твоей мамой...
Если вы про того парня в Фокс Ривер...
Он отказывается называть его отцом.
Заберите у Бэрроуза единственное,
что у него осталось.
Человек в тюрьме может умереть
не только на электрическом стуле.
В предыдущем эпизоде.
Эти регулярные переклички
не дадут мне сделать то, что нужно -
проникнуть сквозь ту стену.
Единственный способ это прервать...
Изоляция.
Ты должен конкретно взбесить заключенных.
Ну хорошо, вот вам! Изоляция!
Кто-то сделал анонимный телефонный звонок
Кто бы это ни был, он не мог видеть Линкольна.
Откуда ты знаешь?
Потому что звонок был сделан из Вашингтона,
округ Колумбия.
Это Беллик. Наше крыло взломано.
Закон упругости Гука.
Если мы просверлим отверстия
в стратегических местах
мы снизим возможность стены
выдерживать нагрузку.
Сними наручники.
Охранник-новобранец.
Убирайся отсюда, ТиБэг.
Думаю, мы можем найти иное решение.
Не покатит.
Где моя дочь?
Ну волнуйтесь, сэр. Она в порядке.
Охранник там заверил нас, что все в порядке.
У нас все под контролем, Губернатор.
Молитесь, чтобы так и было.
Они сваливают...
Они сва...
Тс-с-с.
Нам нужна услуга.
Этого хочет кое-кто из тяжеловесов
Считай, что Бэрроуз уже мертв.
- Ты ищешь Скофилда?
- Ага.
Пошли.
Эй, йо! Строук почти добрался до Дока!
Сукрэ, я хочу, чтобы ты закончил то,
что мы начали.
Офицера никто не трогает. Никто.
- Есть что-нибудь от губернатора?
- Пока нет, босс.
Беллик! Построй этих парней.
Построй в боевой порядок.
- Мы идем внутрь?
- Пока нет.
Мы перекрыли воду около часа назад.
Вонища должна выкурить их оттуда.
- Думаете, это сработает?
- Нет, но это протокол.
И мы должны все делать по инструкции.
Это лучший вариант, который у нас есть,
чтобы вытащить всех без травм
Эй!
Это начальник!
Что там происходит?
Эй, у нас есть требования!
Скажите им, чтобы вернули свежий воздух.
Нам нужен кондиционер!
У нас есть заложник из охраны.
У нас заложник! Новобранец!
Вычисли, кто это.
Они взяли Боба.
Эта женщина-доктор - скажи им,
что она у нас.
Почему бы тебе этого не сделать?
Не хочу, чтобы подстрелили.
И у нас женщина-доктор!
- Доктор?
- Она у нас одна.
Как, черт побери, это случилось?
Как они схватили её?
Я думал, она в безопасности.
Она была в медотсеке.
Мы должны вытащить её.
Кто-то должен туда пойти, сейчас же.
- Мы не можем этого сделать, сэр.
- Почему?
Это не по инструкции.
Сэр, для вас новая информация.
Помогите!
Помогите!
Скофилд здесь?
Он здесь?
Турок?
Турок!
Ты этого не сделаешь.
Ты что ли теперь здесь распоряжаешься?
Это мой дом. У тебя проблемы?
Ну да, у меня проблемы.
У нас у всех проблемы.
Никаких проблем.
Богом клянусь.
Я никому не скажу.
- Я ничего не видел.
- Точно.
Ты ничего не видел.
Постой.
Не уходи.
Извини. Я вернусь.
Не волнуйся. Я тебя прикрою.
Не волнуйся, хорошо?
Я никому не сделаю больно.
Я теперь часть команды.
Давай, помоги братану.
Задвинь эту штуку.
От кисок избавились, хмхмхмхм...
Дамы и господа, пожалуйста,
вернитесь на свои места и пристегните ремни.
Мы заходим на посадку в Вашингтоне,
округ Колумбия.
Нам нужно сосредоточиться
на настоящем вопросе.
Кто хотел, чтобы Терренс Стедмен умер?
Звонок поступил из Вашингтона.
О чем это тебе говорит?
Не забывай и о других вариантах,
кроме правительства.
Это мог быть кто угодно.
Деловой партнер, конкурент...
Прежде чем Стедман был убит,
"ЭкоФилд" представило на технической
конференции прототип электродвигателя.
Если бы эта штука пошла в народ,
60 долларов за баррель стали бы историей.
Может быть, нефть. Нефтяные компании...
Поставщики, потребители,
все, кто между ними.
Или правительство страны,
чья экономика базируется на нефти...
вроде Штатов.
- Могу я забрать вашу содовую?
- Да, конечно.
- Спасибо.
- Спасибо вам.
Во всяком случае,
мы приземлимся
встретимся с моим человеком
и даже если мы не найдем того,
кто навёл копов, мы найдем его телефон.
Начинается "документальный след".
Это губернатор.
Что бы не случилось, ничего не говори.
Губернатор, спасибо что приехали.
Вам следует знать, что с момента нашего разговора
ситуация обострилась.
Волноваться не стоит, у нас хороший
прогресс с нашими...
Хватит молоть чепуху, начальник.
Скажите, где моя дочь?
Помогите!
Помогите!
У нас здесь... "Тайлер Роберт Хадсон".
Прикольно, офицер.
Посмотрим на адрес:
144 Оук-Парк
Что это?
Терраса.
Терраса...
Как же тебя угораздило, офицер?
Ты чего, на террасе живешь, что ли?
Не могу дождаться, когда смогу кайфануть
на террасе... Так...
Ахх... ахх...
Похоже, это твоя дочка...
Положи обратно.
Студенческий бал?
Ты же знаешь, что говорят о платье
для студенческого бала?
Она не пришла той ночью домой, так ведь?
Нет, она была в этом платье...
всю ночь напролёт...
На следующее утро
ей пришлось выбросить это платье
в мусорку за мотелем...
чтобы её мамаша не увидела кое-что...
Эй, эй, эй, эй...
Что за херней ты здесь страдаешь?
Я просто перетираю тут с Догги-Помощником-Шерифа,
знаешь, между нами, девочками...
Объясняю предельно отчетливо, поскольку
мы тут с тобой уперлись в эволюционную разницу.
Ты не тронешь парня.
Мы теперь со всем этим повязаны, понял?
И он - единственное средство для достижения цели,
которое у нас есть.
- Спасибо.
- Всегда пожалуйста.
Теперь мы достигли взаимопонимания?
Я теперь на вашей стороне.
Ты меня понял?
Я просто плыву по течению.
Дай мне знать, когда закончишь со своим, хм
"средством".
Выпустите меня!
Давайте выкурим эту суку оттуда!
Это не будет очень больно,
если будешь паинькой...
Ну а если не будешь....
Открой дверь! Подойди сюда!
Подойди и открой дверь! Открой эту дверь!
Давай сюда.
Хватай меня за руку.
Давай же.
Держу.
Ты в порядке?
Всё хорошо.
Я тебя не обижу.
Видишь эти трубы?
Нам нужно держаться их.
Они идут сквозь стену, и над коридором,
и они выведут нас отсюда.
Просто следуй за мной.
- Хорошо?
- Хорошо.
- Ну и хорошо.
Пошли.
Куда она делась?
Где мы с ним встречаемся?
В Джорджтауне, на стоянке.
Это частный детектив.
Был моим соседом по комнате
на первом курсе в университете Дюка
Беспорядки обострились в
тюрьме в районе Чикаго.
О господи, Ник, посмотри.
Подтвержден захват как минимум
двоих заложников
во время того, что сейчас называют
полномасштабным бунтом.
Здесь, в исправительном учреждении штата
Фокс Ривер.
Стоит ли вернуться или продолжим?
Продолжим.
Хочешь вернуться и стоять там,
с остальным народом, который ничем не помогает?
Пошли.
Национальная Гвардия отреагировала после того,
как губернатор штата Иллинойс Френк Танкреди
объявил чрезвычайное положение
около трех часов дня.
Давай, дорогой.
Пора идти.
Подожди, подожди.
Ни слова о том, что спровоцировало беспорядки,
но источники...
Это же не Фокс Ривер?
Фокс Ривер - учреждение
пятой категории, где наиболее опасные...
- Ты что делаешь?
- Нам пора. Пошли.
Нет, отец может быть в беде.
Слушай, твой отец уже в беде.
Мы с этим ничего не можем сделать.
Не устраивай сцен, хорошо?
Он чувствует себя очень некомфортно
из-за всего этого. Просто...
Просто пошли, хорошо?
- О-о, боженька не велит!
- Пожалуйста!
Мы говорим всего лишь о моём предке
и его жизни.
Если ты не против.
- Избавь меня от этого.
- Я избавляю тебя от этого.
Я избавил тебя от этого
в тот же день, как первый раз встретил.
Хорошо, ЭлДжей.
Потому как ничего в ее жизни, или в моей
не имеет к тебе отношения.
Будем считать, что этого не слышал.
О, да? Или что?
Видишь, именно об этом я говорю.
То самое дерьмо, с которым
мне приходится иметь дело.
Я сама разберусь.
Дерьмо, с которым приходится иметь дело?
- ЭлДжей, не хочешь поговорить...
- О-о! А у тебя никаких идей, да?
- Дорогой, послушай.
- Оставь меня в покое.
- Отвали от меня.
- Что, черт побери, ты делаешь?
Не смей с ней так говорить.
Хватит!
Прекратите!
Наверх, ЭлДжей, живо!
Пошел!
- Ты любишь этого человека?
- Иди.
- Ты любишь этого человека...
- Делай, что я сказала.
Турок, зачем ты это делаешь?
Кто тебя послал?
Почему? Почему?
Зачем ты это сделал?
Зачем это все? Кто тебя послал?
Парень, ты должен мне помочь.
Помоги мне. Пожалуйста.
Говори!
Кто твой дружок?
Ты меня напугал до усрачки.
С кем ты разговариваешь?
Это идея Новичка.
Дьявол что-то вроде разметки на стене
чтобы знать, где сверлить дыры.
Ты сверлишь дыры венчиком для сбивания яиц?
Ну да, бред. Я в курсе.
Это называется "Закон Гука"
Если расковыряешь дырки в правильных местах
у чего-то большого и сильного
оно становится очень слабым.
Это точно.
Когда стена ослабнет, мы сможем ее сломать.
По крайней мере, план такой.
Аха... всегда такой план...
Никогда не следует недооценивать стену...
Знаешь ли..
иногда, неважно, как сильно ты стараешься
оно просто не сдастся...
Ты в порядке?
Я в норме.
Знаешь, мне нужна минутка. Извини.
- Мы не так далеко ушли.
- Пару секунд...
Если хочешь, можем притормозить
перевести дыхание.
Да, момент...
Сейчас всё вроде как успокаивается.
Очень скоро власти
пойдут на штурм и...
все кончится.
Просто вопрос времени.
А что вообще происходит?
Ад вышел из-под контроля.
Но я думаю, если мы останемся здесь,
с нами все будет хорошо.
Я не могу поверить,
что это действительно происходит.
Ты когда-нибудь была в Бахе?
- В Мексике?
- Нет.
Там есть отличное местечко.
20 баксов за ночь
гамаки на задней веранде.
Пиво за 50 центов.
В час со скидкой 25 центов.
А в Таиланде была?
Таиланд великолепен.
Майкл, если ты пытаешься меня успокоить,
то у тебя получается ужасно.
Но я пытаюсь! :)
Тс-с-с-с! Слышали?
- Почему ты здесь?
- В смысле?
Ползаешь под потолком,
рискуешь жизнью.
Тебе была нужна помощь, и...
я тебя нашел.
Откуда ты узнал, куда идти?
Когда все закрутилось в крыле "А"
охранники покинули станцию.
Я увидел тебя на мониторе.
В одно из моих первых назначений на Т.Р.
мы были здесь
чистили токсичную плесень.
Это заняло пару дней, так что...
я неплохо изучил планировку.
Надеюсь, ты одевал маску.
Прости?
Для защиты дыхания.
Плесень может быть очень опасна.
Да, я одевал маску.
Лезь, лезь наверх.
Ты когда-нибудь пользовалась дверью
в комнате посещений?
Хм... обычно нет, но моя карточка
должна сработать.
Лезь, лезь.
Тсс!
Пошли.
Пошли!
Да, сэр, я понимаю. Но поверьте,
Сара наш высший приоритет.
Да как бы не так.
Я час назад установил чрезвычайное положение.
Солдат,
вызови мне командира.
Так, что, черт побери, там происходит?
Ведутся переговоры, сэр.
Они вряд ли затянутся ещё дольше.
Переговоры?!
Там под сорок градусов (*сотню градусов фаренгейта*)
и у них почти нет воды.
Мы пытаемся избежать крайностей.
Послушайте, меня не волнует, даже если
придется устроить бойню чтобы вытащить ее оттуда.
Вы меня поняли?
Если вы этого не сделаете - это сделаю я.
Капитан, сообщите всем. Вы заходите.
Пора сделать это по-моему.
Порядок.
Эй!
Новичок!
Хочешь оставить медсестричку себе?
Строк!
Кто-нибудь, помогите!
Давай, сюда.
Ребята с большими пушками -
хороший ход, Губернатор
Я ценю вашу поддержку.
Капитан Брэд Беллик.
Я отправлял вам письмо в этом году.
Мои взгляды на уголовную реформу.
Оу. И каковы они?
Чтобы заключенные не борзели,
нам, охранникам, нужно стать жестче.
Начальник Поуп - хороший человек.
Не поймите меня превратно.
Но он не понимает, что иногда
нужно брать контроль над ситуацией
в свои яйца.
Это то, что вы будете делать, Капитан?
Да, сэр. Я буду делать именно это.
Дай мне это, дай это.
- Ну я не знаю...
- Дай мне эту штуку.
Разрушение пришло в семью.
Весь фокус в давлении.
Где мне нужно... здесь?
- Аха.
- Хорошо, хорошо...
Видишь, тебе нужно давить сильно
но не слишком сильно.
Примерно как когда... ну ты понимаешь.
Ну да, но все же осторожнее.
- Да, я знаю.
- Да нет, я серьезно. Ты...
Если промахнешься, пробьёшь газопровод.
Газо... провод?
Да, знаешь, труба, по которой идет газ.
Туда нельзя.
Нужно. Нет другого пути в комнату посещений.
Только этот.
Нет, не только.
- Назад, вон туда.
- Это не поможет.
- Верь мне.
- Майкл, если ты не прав...
У нас нет времени.
Не слишком сильно.
Не слишком... мягко.
Когда мне было столько, сколько ей
у меня была такая же плохая кожа.
Это называлось "прыщи".
Даа.. Она выглядит так же, как и все те
девчонки, которые забавлялись со мной.
После того, как я тебя убью
я выползу в эту дыру, вызову лимузин
и поеду с твоей крошкой на студенческий бал.
Капитан, какие новости о Саре?
Мы все ещё ищем её, сэр.
Вы даже не знаете, где она?
Мы работаем над этим.
Я сразу дам вам знать.
Вам следовало послушать капитана Беллика
и запустить газ в этот блок.
Капитана Беллика?
Он на передовой, он знает,
что могут сделать эти ребята.
Лучше молитесь, чтобы Сара вышла оттуда
целой и невредимой.
Да, губернатор.
Но это все ещё моя тюрьма.
Что бы не случилось - полную ответственность несу я.
Прошу меня извинить.
Сюда.
Ага!
О, да. Мы закончили.
Время проверить теорию практикой.
Полагаю, прямо сейчас и попробуем?
Отлично. Она вся твоя, приятель.
Этот запах... Запах...
Мы сделали это.
Вот она.
Но я не могу тебя здесь бросить.
У тебя нет выбора. Я из плохих парней, помнишь?
Видите противника?
Номер восемь, ответ положительный.
Он у меня в прицеле.
Что ты будешь делать?
Вернусь в камеру.
Буду держаться в стороне.
- Майкл...
- Что?
Они нас видят.
Уходи.
Не могу, они тебя убьют.
Как только выйдешь в дверь,
я упаду на пол.
Они снайперы, Майкл.
Они не промахнутся.
Вот почему тебе нельзя здесь оставаться.
- Что происходит?!
- Я иду, Док!
Иди!
Кто это?
Это мой человек.
Эй.
Славная тачка.
Аха, нравится?
Полицейский аукцион.
Триста баксов.
Вы, наверное, Вероника?
Кто бы не навел копов на Линкольна Бэрроуза
он звонил с этого номера.
Отследить было непросто.
Надеюсь, вы не слишком расстроитесь.
- Почему, в чем проблема?
- Это таксофон.
Это здесь, угол 11 улицы и
проспекта Конституции
Кто угодно мог позвонить.
Кто угодно из миллиона людей,
которые проходят здесь каждый день.
Там пустое здание.
Как насчет этого?
Федеральная энергетическая комиссия.
Интересно.
Ты куда?
Пойду проверю, знает ли тот парень ,
что там было раньше.
Извините.
Вы не знаете, что здесь было раньше?
Хорошо, спасибо.
Эй.
Это было региональное управление
компании под названием "ЭкоФилд".
- Компании Терренса Стедмана.
- Точно.
- Алло?
- Вероника?
- Кто это?
- Вот в чем проблема, Вероника.
Ты задаешь слишком много вопросов.
А у меня есть один для тебя.
Неужели Линкольн Бэрроуз
действительно этого стоит?
Дай мне телефон.
Кто это?
Ник Сэврин,
просто хочу, чтобы вы знали.
С этого момента
вы оба - мертвы.
Давай, пошли.
Майкл! Майкл!
Майкл!
Эй, эй, эй, эй, эй!
Я его не трогал, чувак!
Я не трогал его!
Спроси его!
С нашей последней встречи кое-что изменилось.
Расслабься, партнер.
Я теперь в деле.
План "Кролик".
Знаю о нём все. Так же, как и охранник.
Сукрэ!
- Ты зачем взял Абруцци внутрь?
- Я не брал его внутрь.
А как насчет педофила,
он думает, что он в деле!
Заткнись! Где Майкл?
Где Майкл?!
Майкл!
Где ты был.
Все кончилось. Ты в порядке?
- Да, а ты?
- Да. Да.
Двигаем!
Я в порядке. В порядке.
Беллик.
Она идет сама. Хороший знак.
Ага. Мудрое наблюдение.
Может хочешь разделить его с губернатором?
Я был напряжен. Я просто...
В следующий раз, когда вздумаешь очернять меня
перед кем-то из моих руководителей
будут серьезные последствия.
Я выразился ясно, капитан?
- Да, сэр.
- Хорошо.
Сара!
Сара! Сара!
- Папа?
- Сара!
Слава богу. С тобой все хорошо?
Ты в порядке?
Я же говорил тебе, когда ты взяла эту работу,
я знал, что что-то подобное случится.
Разве нет? Я знал, что что-то подобное случится.
Боже, папа, как насчет "Я счастлив видеть тебя живой"?
Дорогая, я хочу, чтобы ты осознала,
что ты с собой делаешь.
Я имею в виду, никто тебя не заставляет быть здесь.
Я знаю. Спасибо, папа.
Хорошо. Давайте приберем этот бардак.
Что происходит?
Ты не поверишь, Новичок. Мы сделали это.
Мы никогда не видели ничего подобного.
Эти мелкие дырки сработали "на ура"!
Хорошо, выметайтесь все. Особенно он!
Я уведу его отсюда.
Я сам о нем позабочусь.
- Не вздумай убить его.
- Я не вернусь сюда.
Все кончилось! Он нам больше не нужен!
Ты не убьёшь его!
Ты такой дебил, что дашь ему выйти отсюда
через парадный вход?
- Не тебе это решать.
- После всего, что он видел?
- После всего, что он видел?
- Поднимайся.
- После всего, что он видел?
- Вали отсюда.
Держи язык за зубами.
Тебе налево.
Вали отсюда.
Если у нас будут проблемы,
мы знаем, где тебя найти.
Пока-пока.
Забудь об этом.
Просто забудь об этом, хорошо?!
Нет!!!
Один за всех.
Так, это список убитых и раненых.
- Это полный список?
- Ну да.
Спасибо огромное.
О, спасибо.
Эй, Рон.
Доктор Танкреди.
Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
Да, я тоже.
- Есть вопрос.
- Хм-м?
Почему ваш отдел назначает заключенных на Т.Р.
для проекта зачистки токсичной плесени?
Какой токсичной плесени?
В коммуникациях крыла "А".
Т.Р. там не проводились.
Мы никогда не назначаем заключенных на эту работу.
- Хорошо, извините.
- Нет проблем.
 

8 серия

В предыдущих сериях.
Я ищу кое-кого, парня по имени Линкольн Бэрроуз.
Парень убил брата вице-президента.
Почему тебе так приспичило встретиться с Бэрроузом?
- Потому что он мой брат.
- Я вытаскиваю тебя отсюда.
Это невозможно.
Да, если не ты спроектировал это место.
- Ты видел чертежи.
- Лучше.
- Я наколол их на себя.
Ник Сэврин.,
С этого момента вы оба - мертвы.
Это Беллик. Наше крыло взломано.
Мэрилин, нет!
Человек в тюрьме может умереть
не только на электрическом стуле.
Ты что делаешь?
Твой отец уже в беде.
Мы с этим ничего не можем сделать.
Давай!
В мое первое назначение на Т.Р.,
мы тут чистили токсичную плесень.
Т.Р. там не проводились.
Мы никогда не назначаем заключенных на эту работу.
Тайлер, Роберт.
Это, должно быть, твоя дочка.
Все кончилось! Он нам больше не нужен.
Ты не убьешь его.
Один за всех.
Через семнадцать дней они привяжут моего брата
к электрическому стулу.
И пропустят пятьдесят тысяч вольт сквозь его тело
за преступление, которого он не совершал.
Я здесь, чтобы этого не случилось.
Я провел в Фокс Ривер около трех недель.
К этому моменту я организовал выход
через заднюю стену своей камеры
и старый паропровод, который проходит
сквозь тюрьму.
Эти трубы - наш путь наружу.
Думайте об этом месте, как о карте Америки.
Наша камера там - это Нью-Йорк.
Лазарет, наш выход - это Калифорния.
Трубы под нашими ногами, которые их соединяют...
Трасса шестьдесят шесть.
Трасса шестьдесят шесть.
Наш билет на выход.
Я полагаю, мы сделаем это ночью.
Точно.
Мы заперты, Новичок.
И твой парень в одиночке.
Ну и как мы вылетим из наших клеток
спланировав прямо в твою камеру, в Нью-Йорк?
Вы - никак.
Мы встретимся с вами на полпути, в Сэнт-Луисе.
Трасса 66 проходит прямо под этим зданием.
Это единственное здание, находящееся
над теми тоннелями.
Все, что нужно - попасть туда под прикрытием Т.Р.
и прокопать нам въезд на магистраль.
Сразу после этого мы попадаем в лазарет.
Ну а потом - мы за этими стенами.
Что там?
Там старый чулан.
Полагаю, здесь Джон сможет потянуть
за нужные нам ниточки.
Это не так просто, Новичок.
Это запретная зона.
Мне нужно будет как-то
оправдать это перед бычками,
нужно, чтобы там появилась настоящая
работа, которую надо сделать
только так я смогу это пробить.
Следишь за мыслью?
Тогда тебе придется ее найти.
Потому что если мы не попадем в тот сарай
мы не сможем сбежать.
Чувствую, я что-то пропустил?
Нью-Йорк? Калифорния? Сэнт-Луис?
Что мы обсуждаем?
Вроде как разговариваем о бейсболе.
Это как раз та тема, в которой я, к счастью,
немного разбираюсь.
Какая досада.
Беседа окончена.
Что, вот так сразу?
А как насчет обсудить с членом команды?
Я с вами в этом заходе,
нравится вам это или нет.
Потому что для иного исхода
у меня прекрасные вокальные данные.
Я не возьму с собой этот кусок дерьма.
- Без вариантов.
- Я тоже.
Мы и не будем.
Достаточно скоро он выйдет из игры.
Штат предоставил страховку
в размере 25.000$
плюс пожертвования из фонда
тюремных охранников Иллинойса.
Это последнее, что сейчас у меня
в голове, начальник.
Вы знаете, кто его убил?
У нас есть несколько кандидатур.
Но я могу вам обещать:
мы не успокоимся, пока не выясним,
что именно случилось.
Его фотографии пропали.
У него здесь была фотография дочки.
Не нужно волноваться. Мы найдем ее.
Я умоляла его не брать эту работу.
Шона, мне очень жаль.
Я провожу вас до машины.
Капитан.
На пару секунд, мне нужно с вами поговорить.
Я догоню вас в коридоре.
Мне нужен тот сукин сын, который это сделал.
Делай все, что понадобится,
чтобы его найти.
Ты понял?
У меня тут пять ящиков.
Не хочешь мне помочь?
Вероника?
Этот звонок - тактика запугивания, по учебнику.
Этого им и нужно.
Они хотят нас отпугнуть, чтобы
мы не сделали того, что можем сделать.
- И что это?
- Разоблачить их.
Этот парень снова вам докучает, мисс Донован?
Нет, Люкас. Прошлая ночь была моей ошибкой.
Это было недопонимание.
Окей, но если вам что-то понадобится...
Поверь мне, ты будешь первым, кого я позову.
Эй. Дай я.
В этих ящиках - семь лет работы
по уголовным аппеляциям.
Если когда-то был прецедент
который позволит нам задержать казнь Линкольна,
мы его найдем.
Оставь их рядом с дверью, Люкас. Я занесу.
А, все нормально.
У меня здесь ваш ключ.
Если б я не был осторожным,
я бы сказал, что Люкас был твоим любимым.
Очень смешно.
Побег из тюрьмы
Огонь.
Что?
Огонь. Мы подожжем этот домик.
Как это нам поможет?
Несколько лет назад сгорела часовня
и Управление нашло там какие-то
токсичные штуки
ну знаешь, асбест, свинцовые белила,
как больше нравится.
Они не нашли подрядчика, и отправили
на работу заключенных.
Мы там проводили около пяти-шести
часов за раз.
Из хороших новостей то, что вокруг почти совсем
не шныряли охранники.
Сможешь отправить нас туда?
Я тут немного подумал
мне ведь понадобится направление
на Т.Р., не так ли?
Я имею в виду - ведь вон там все
и готовится, верно?
Все идет своим путем.
Ты меня водишь вокруг да около, не так ли?
Зачем бы мне это делать?
Считаешь, Беллик пристрелит меня за то, что
я зарезал охранника Боба.
Может прогуляешься и расскажешь ему сам, да?
И меня сразу сдует с твоей шеи.
Что ж, у меня для тебя новости.
Если я пойду по статье за убийство Боба,
поверь мне...
Я сам пойду прогуляться.
Расскажу им про ту дыру, которую вы сделали
за туалетом.
Так что...
как насчет направления на Т.Р.?
Я не знаю, помнишь ли ты
но тем летом перед пятым классом
когда я с тобой остался на пару недель
и ты подумал, что я разбил
твой стеклянный журнальный столик.
Когда ты пришел домой, я отрицал это.
Но ты мне сказал, что тебя мало
волнует журнальный столик.
Ты просто не хотел, чтобы я врал тебе.
И ты сказал, что я почувствую себя намного лучше,
если просто скажу тебе правду.
И ты обещал не сердиться.
Я помню.
Что ж, я разбил его.
Я знаю.
Знаешь, если ты хочешь избавиться
от какого-нибудь скелета в своем шкафу
можешь мне сказать.
Обещаю, что не буду сердиться.
Ты хочешь знать, убил ли я того парня?
Я... шел туда, намереваясь
сделать нечто плохое.
Но я не убивал этого парня.
Кто-то хорошо поработал, чтобы
это выглядело так, как будто я это сделал.
Так или иначе, есть шанс, что казнь может
не состояться.
Что?
Вероника ведет мое дело.
Ко мне сегодня придет репортер,
который действительно верит в мою невиновность.
Так что я пока не умер.
ЭлДжей, посмотри на меня.
Ты должен верить, парень.
Просто немного веры.
- Келлерман.
- Ну что?
- Меры приняты.
- Отлично.
Переходите к следующему.
Если бы вы могли видеть то,
на что мы смотрим
поверьте, Бэрроуз получит сообщение.
В этом вы уверяли меня и раньше
но пока сообщения продолжают
возвращаться к отправителю.
Переходите к следующему, и доложите о готовности.
Уже направляемся туда.
Ты слишком много думаешь.
Ага, боженька не велит.
Они перетряхнут каждую камеру в блоке,
пока не найдут убийцу.
Когда доберутся до этой, они за один миг
найдут нашу дыру.
Я знаю.
Нужно сдать ТиБэга.
Это единственный способ их остановить.
Сдадим его, и он заговорит.
Но мы ведь как-нибудь выкрутимся, да?
Которое?
Вот это. Сэнт-Луис.
Что вы здесь делаете?
Заканчиваем работу.
Мы думали, это склад.
Разве это выглядит как склад, идиот?
Это запретная зона!
Это комната отдыха охраны.
А теперь пошли назад!
- Пошли назад, живо!
- Простите.
Больше не повторится.
Чертова комната отдыха.
Ты меня разыгрываешь?
Они, должно быть, поменяли её назначение.
Бычки там живут.
Они никогда не уйдут оттуда.
- У тебя есть запасной план?
- Нет.
Это единственная комната,
которая расположена над трубой.
Это единственный путь наружу,
и мы должны туда попасть.
Невозможно, Новичок.
Может и нет. Взгляни-ка сюда.
Я не понял. Как он там расхаживает?
Он доверенный, из тех,
у кого высокий уровень благонадежности.
- Почему он?
- Ему можно доверять.
Как он стал доверенным?
Досье без единого пятнышка
за последние тридцать лет.
Слишком много для всех нас.
Это значит, что нам нужно
взять его на борт.
Забудь. Этот парень - бойскаут.
Мистер Вестморелэнд?
Эй, Майкл.
Не нашли ещё вашу кошку?
Все ещё "без вести пропавшая".
- Вы всегда можете завести другую.
- Мне не нужна другая.
Кроме того, это спорный вопрос.
Она очень стара.
Однажды она умрет,
и все, больше никаких животных.
Не вопрос, если вы будете снаружи.
Все ещё тянешь за этот поводок, да?
Ага.
Та самая часть, где я бы продлил
официальное приглашение.
Потому что все ещё думаешь, что я Ди Би Купер?
Я не думаю. Я знаю.
Как я это вижу,
вы здесь от 60 и пожизненно
за то, что случайно сбили на машине человека.
Вам могли дать 20,
но машина, в которой вы были, оказалась угнанной.
Правило о фелОнии
учетверило приговор
и вот вы здесь.
Сбить ту женщину - это был несчастный случай.
Но машина?
Никто случайно не крадет машину.
Так что вопрос в том,
почему Чарлз Вестмореланд
угоняет машину в Аризоне
за десять штатов от места жительства
и всего в десяти милях
от мексиканской границы?
И почему за два дня до того
кто-то позвонил его жене из мотеля в Портленде
находящемся в одном
броске камня от аэропорта
откуда, практически сразу после этого
вылетел рейс 305, захваченный
неким Ди Би Купером.
Через семь часов после захвата самолета
судя по документам, Чарлзу Вестмореленду
была оказана медпомощь по поводу сломанного колена
в бесплатной клинике Бригэм Сити.
Единственный способ добраться из Портленда,
штат Орегон, до Бригэм Сити, штат Юта -
либо семь часов на машине,
побивая все известные рекорды скорости,
или полёт на самолете.
Из публичных архивов: Ди Би Купер выпрыгнул
из 727-го боинга примерно через час после взлёта
Прыжок с десяти тысяч футов
с полутора миллионами наличности
и с наспех упакованным парашютом
может привести к очень грубой посадке.
Достаточно грубой, чтобы сломать пару костей
может даже левое колено.
Ди Би Купера в месте посадки
должна была ждать машина
Следуя документам департамента
автомобильного транспорта
в 1971 Чарлз Вестмореленд был
гордым владельцем Шевроле Нова 65 года.
Когда все это случилось
Шевроле Нова 65 года без регистрационных номеров
была найдена брошеной с пробитыми цилиндрами
рядом с границей Аризоны
в миле или двух от того места,
где вы случайно сбили ту женщину
на угнанной вами машине.
Интересная история.
Интересный человек.
Но ты не ответил на один вопрос.
На какой?
Возможно, я повредил колено.
Я угнал ту машину.
И я случайно сбил ту бедную даму.
Но как я мог захватить самолёт в Портленде 24 ноября
досиживая 30 суток в Фолсоме
за хулиганство в нетрезвом виде?
Надеюсь, ты не поставил весь побег в зависимость
от этих денег?
Потому что я не тот, кто ими обладает.
Но, тем не менее, спасибо за приглашение.
Вероника.
Вероника, поехали.
Мы в порядке.
Что значит "в порядке", Ник?
Нас только что пытались убить.
Я знаю. Я там был.
Тогда и веди себя соответственно, да?
Мы только что видели,
как человек прямо перед нами сгорел заживо.
Господи.
Люкас... О, господи...
Все в порядке. Все хорошо.
Мы его там просто бросили.
Мы ничего не могли сделать для него.
Он умер сразу же, как только открыл дверь.
Я очень сильно пытаюсь
понять все это, Ник.
Кто эти люди, чего они хотят
почему мы просто убрались оттуда
даже не позвонив в полицию...
Мы это сделали потому, что эти люди, с которыми
мы связались, не остановятся, пока мы не умрем.
Теперь, если они решат, что мы мертвы,
что они и думают сейчас
может быть мы получим небольшую передышку.
Мы решим, каким будет наш следующий шаг.
Нет, нам нужно пойти в полицию.
Я говорю себе то же самое, но знаешь что?
Они больше, чем полиция.
Сейчас, если мы пойдём к властям,
все чего мы добьемся -
оповестим этих, что мы ещё живы.
И после этого мы снова заполучим
на спину мишени.
Мы не можем скрываться вечно.
Не, нет, может не вечно, но
думаю, я знаю место, где мы сможем
скрыться хотя бы ненадолго.
Ну тогда нам надо справляться самим.
Как я уже говорил, пока старик не с нами,
это невозможно.
И даже если бы он был с нами,
эти тамошние охранники
ни хрена не будут просто
сидеть и смотреть, как мы устраиваем пожар.
Да, это все понятно.
Я тут поразмыслил.
И?
Эта штука, которую ты делаешь в офисе Поупа...
- ...используешь раствор каучука?
- Ну да?
Можешь забрать немного?
Может быть. Зачем?
Смотри, там ведь в комнате охранников есть
кофеварка?
Я тут перетер с одним из парней с кухни.
Если мы намажем раствором днище кофейника,
то когда нагреватель включится...
Это хорошая идея.
Но без Вестмореленда мы никогда не попадём
в ту комнату.
Он не хочет участвовать в побеге?
Нет.
Тогда чего ему нужно?
Ему должно быть что-то нужно.
Всем что-то нужно.
Давай, киска, давай.
Да, хорошая девочка.
Я просто не могу поверить.
- Спасибо.
- Пожалуйста.
Где ты ее нашел?
Во дворе, рядом с часовней.
Почему у меня такое чувство,
что будут какие-то условия?
Не условия, просто одолжение.
- Я не Ди Би Купер.
- Это ничего.
Потому что Ди Би Купер не обязателен
для того, чтобы сделать нужное мне дело.
Что конкретно?
Все, что мне от вас требуется
доставить определенный кофейник
в комнату охраны в определенное время
и включить нагреватель.
Зачем?
Ну скажем так, это в лучших интересах для всех
если там начнется пожар.
Мерилин, думала ли ты, что он
типичный представитель поджигателя?
Нет.
Я представитель команды зачистки.
Тот самый тип, который имеет доступ
к любым средствам.
Майкл, я благодарен тебе за это.
Действительно благодарен.
Но я вознамерился держать нос чистым
с того момента, как я сюда попал.
32 года без нареканий.
Если этот день условно-досрочного освобождения
когда-нибудь наступит, я хочу быть готов.
Я не могу этим рисковать.
Прости.
Майкл.
Все таки спасибо. Правда.
После того как ты пережила тот бунт
я думал, ты, возможно, возьмешь выходной.
Я в норме.
Я, хм, все равно не смогла найти никого,
кто меня бы заменил.
Надеюсь, ты не чувствуешь себя так,
как будто что-то мне должна ?
Чувствую.
Я...
.. Я по настоящему благодарна за то,
что ты для меня сделал
Но?
Но ты сказал мне, что исследовал технические
коридоры на Т.Р.
хотя Т.Р. никогда там не проводились.
Мы с этим закончили, хорошо?
Майкл, не будь таким.
Мне просто...
Просто нужно несколько ответов.
Спасибо за инъекцию, Док.
Сью Парсонс, Хэдлайн Пресс.
Спасибо, что пришли.
Я благодарна, что вы нашли время.
Спасибо, что вы обратили внимание на мое дело.
Так, что вы можете мне сказать?
Насколько я поняла,
пока мы с вами говорим, много людей
работают от вашего лица.
Да, хм, ну... Вероника Донован, мой поверенный
и Ник Сэврин, он, хм, работает на проект "Правосудие".
Сэврин, окей. Далеко ли вы продвинулись?
Ничего, с чем можно обращаться в суд.
Пока, по всяком случае.
Вы не думали о том, чтобы смириться?
Принять случившееся?
Смириться? Да.
Принять случившееся? Никогда.
Я имею в виду, а вы бы смирились,
если бы кто-то вас подставил?
Разрушил вашу жизнь?
Я имела в виду то количество боли и страданий
которое это принесло вашим друзьям и любимым.
Те, кто меня любят - верят мне.
Это все, что сейчас для меня имеет значение.
Это все, что у меня есть.
У вас есть сын.
Линкольн младший? Эл Джей?
Да. А что?
У меня есть источник, который сообщил мне
что если вы примете произошедшее
и прекратите сопротивление казни
ваш сын будет оставлен в покое.
Если нет
то надеюсь, ты попрощался с ним,
когда он сегодня утром уходил отсюда.
- Кто вы?
- Один Бэрроуз должен умереть.
От тебя зависит, какой именно.
Кто вы такая?!
Кто вы такая?!
Эй!
Не дайте ей уйти!
Она угрожает моему сыну!
Пожалуйста, нет! Она угрожает моему сыну! Нет!
- Эл Джей Бэрроуз?
- Ну да.
Я офицер Хэйл из комиссии
по делам несовершеннолетних.
Нам нужно сделать беглый осмотр помещения
убедиться, что обстановка соответствует
положениям твоего испытательного срока.
Твои родители дома?
Нет, но они вернутся через минуту.
Чтож, тогда лучше нам начать.
ЭлДжей и его отец -
ты мне не сказала, как все прошло утром.
Прозвучало как "хорошо"
Конечно, все, что пятнадцатилетний парень
говорит матери - это "хорошо".
Послушайте, без обид,
но могу я взглянуть на ваши документы?
Конечно.
ЭлДжей, мы дома!
ЭлДжей, ты здесь?
О, господи...
Бросьте телефон, дамочка.
Предупреждаю один раз.
Бросьте его.
Беги!
Возьмите трубку, возьмите трубку.
Пожалуйста, ответьте. Давайте же.
ЭлДжей...
мы здесь не для того, чтобы причинить тебе вред.
девять... один... один... вызов...
Ты действительно думаешь, что успеешь нажать
четыре кнопки, прежде чем я нажму одну?
Ну давай.
ЭлДжей, беги отсюда.
Мама? Мама?
Куда ты собрался, ЭлДжей?
Что вам нужно от меня?
Сотрудничество. Это все.
Вам нужно сотрудничество?
Я знаю, как ты выглядишь, сукин ты сын!
Я пойду в полицию.
В полицию? Не думаю, что это такая уж хорошая
идея, Эл Джей.
Ну то учитывая твои отпечатки на орудии
убийства и всём остальном.
и
Я не трогал оружие.
Конечно, нет.
Я знаю это и ты знаешь это.
Я просто не думаю, что у тебя хватит удачи
убедить в этом баллистическую экспертизу.
Да кто вы такие, ребята, мать вашу?
Просто обеспокоенные соседи.
Услышали какой-то шум в доме Риксов.
Черт побери, полагаю мы должны были
увидеть, к чему это идет.
Ну то есть все признаки налицо -
употребление наркотиков,
спад успеваемости -
но мы и не думали, что он когда-нибудь
сделает что-то подобное
Никто в это не поверит.
О да, они поверят.
И когда они тебя поймают -
а они поймают тебя, ЭлДжей -
они будут судить тебя, как взрослого.
Знаешь, что это значит?
Мы можем тебе помочь, ЭлДжей.
Мы единственная надежда, которая у тебя осталась.
Нет, не единственная.
Она так решила, не ты.
Пойдем отыщем парня.
Ты нашел Мерилин.
Конечно, нашел.
Это хорошо.
Как давно ты бросил курить?
Чуть меньше девяти лет назад.
Не возражаешь, если я...?
Я чувствую родство с тобой, Чарльз.
Больше, чем с любым здешним жуликом.
И мы повидали многое, не так ли?
Да, конечно.
Поправь меня, если я ошибаюсь
но я всегда обходился с тобой справедливо.
Я всегда ценил этот факт.
Я знал Боба с восемнадцати лет.
Я предложил ему эту работу.
Можешь представить, насколько я чувствую
себя ответственным.
Я не могу вам с этим помочь, босс.
Я считаю, что можешь.
Речь о том, что он погиб перед твоей камерой
и ты был там, когда это случилось.
Мы оба пробыли здесь достаточно долго,
для понимания того,
что когда преступник начинает доносить
он в этом мире не задерживается.
Не ставьте меня в это положение, босс.
Если ты мне не скажешь
кто убил Боба прежде чем я покину эту камеру
наша дружба кончится.
Хорошая киска.
Вестмореленд знает, и его хватка не так сильна.
Мать скончалась.
Местонахождение отца неизвестно.
Что это?
Ничего.
- Ты запала на него.
- Нет, я не запала.
Я просто... Я не понимаю.
Что там понимать?
Он не вписывается в общую картину, понимаешь?
У этого парня ученая степень.
Он живет в моем районе.
Такие ребята живут в Стритервилле
Пьют чистый шотладский виски.
Они платят две сотни за билеты на бейсбол.
Они не грабят банки.
Может он не смог позволить себе билеты на этот сезон.
Поэтому и ограбил банк.
Спасибо. Вообще-то я серьезно.
- Могу я спросить?
- Ну да.
Почему тебя это так волнует?
- Потому что он врет мне.
- Они все тебе врут.
Может потому, что он единственный здесь,
кто затрагивает мои чувства.
Единственный, кто
выделяется из толпы.
Иди домой, девочка.
Если будешь и дальше так переживать
из-за всего этого
ты с ума сойдешь.
Спокойной ночи.
Извини, Бэрроуз.
Когда приехали спасатели,
они оба были уже мертвы.
- Как мой сын?
- Он пропал.
Полиция считает его
скрывающимся от правосудия.
Скрывающимся от правосудия?
Они нашли его отпечатки на орудии убийства.
Это невозможно. Я...
- Я должен позвонить ему.
- Нет, я не могу этого позволить.
Что значит не можете позволить?!
Его жизнь в опасности!
Бэрроуз, полиция информировала меня
что поскольку расследование продолжается,
любой твой контакт с сыном
потенциально может быть расценен
как пособничество беглецу.
Мне очень жаль.
Начальник, пожалуйста!
Пошли.
Вот ведь фигня какая.
О, господи. Он-то в курсе?
Я не думаю.
Что такое, Ти?
Мы ведь семья, так?
Ну да, блин, конечно.
Что ж, я в затруднительном положении
и мне нужна твоя помощь.
Говори.
Беллик сжимает хватку все сильнее и сильнее.
И ты прав -
в конце концов кто-нибудь проболтается.
Дело в том, Троуки,
что если меня вычислят
то с моими предыдущими заслугами
и предрасположенностью к насилию
я проведу в одиночке остаток жизни.
Но если признаешься ты, имея только лишь
статью за наркотики
и огромные угрызения совести...
- Я не могу это сделать, Ти.
- Я ещё не закончил.
Нет необходимости.
Я не повешу на себя убийство.
Я думаю, ты это прекрасно понимаешь.
Ты же не сумасшедший.
Нет, Троуки, я не сумасшедший.
Заключенным вход воспрещен
Каторжная тюрьма Фокс Ривер.
Лучший офицер охранны этого месяца.
Мне нужно сваливать.
Мне нужно найти его.
Ты свалишь. Мы оба. Скоро.
Они преследуют мою семью, Майкл.
Ты должен мне верить.
Мы сделаем это.
Как? Скажи мне, Майкл, скажи?
Ты же не можешь, так?
Я должен выйти отсюда сейчас.
ЭлДжей в беде.
Скофилд.
Ну что там?
Просто держись меня.
Йо, Брюс, хэй!
Пойдешь туда - они тебя пристрелят.
Мне уже пофиг.
Что ж, тебе лучше начать думать, что ты делаешь.
Потому что ты не сможешь помочь
ЭлДжею, если умрёшь.
Эй, что там у вас происходит?
- Какие-то проблемы?
- Нет.
Ну тогда вставайте и марш обратно.
Что за... Что за херня творится в строении два?
Прием.
Пожар в комнате отдыха охраны.
Спасибо.
Я это сделал не для тебя.
Нашли причину. Кто-то здесь курит это?
Лаки Страйк?
Беллик.
Капитан Беллик, кое-кто хочет вас видеть.
Чо тебе нужно?
Я знаю, кто убил Боба, сэр.
Я не знаю, как это туда попало.
Это не мое! Это не мое!
Ты меня подставил.
То, что ты убил охранника -
уже достаточно плохо.
Не пытайся теперь свалить это
на кого-то ещё.
Ты подставил меня!
Он подставил меня..!
Твой отец жил здесь?
Да. Ему нужно было место,
полностью вне "системы".
Место, о существовании которого бы
правительство даже не подозревало.
Есть электричество.
Колодец снабжает водой.
В последние годы жизни,
он даже едва сохранил имущество.
- Это...
- Ага.
Когда ты проводишь столько лет в борьбе
с полицией, прокурорами, судьями
пытаясь вернуть свою свободу
от того, что ты не совершал
тратишь каждый цент, который имеешь
на оплату услуг адвоката,
но в итоге все равно проигрываешь...
15 лет его жизни.
Практически все детство его сына.
Я полагаю, я могу простить его за желание скрыться
остаться в одиночестве.
Мы здесь будем в безопасности,
пока не определим наш следующий шаг.
Эй, постойте, обождите минуту.
Похоже, тут какая-то путаница.
Подразумевалось, что и я буду в этом, хм, наряде.
Я так не думаю.
О, Джон. Это не может быть всерьез.
Не после нашей длинной, прославленной
истории, которую разделили сообща
Все эти ночи в Нью-Йорке.
Калифорнии.
В Сэнт-Луисе.
Хорошие времена были, не правда ли, Джон?
Расскажи охраннику о них.
Потому что если ты не захочешь,
я, конечно же, смогу.
Я хочу, чтобы это место выпотрошили.
Стены сухой кладки должны быть раздроблены,
распорки удалены.
Босс, у нас здесь кое-какие токсичные проблемы.
Асбест, во-первых.
Встретьте их сплоченно.
Все, что я говорю - эта комната теперь
ваш высший приоритет.
Когда закончите, она должна
быть "с иголочки".
Если кто-то вдруг будет сообразителен настолько,
чтобы попытаться стащить какой-нибудь
из здешних инструментов
у Брэйди на карандаше каждый маленький
кусочек оборудования.
И в конце каждого дня,
каждому кусочку лучше быть на месте
или вы все отправитесь в карцер.
Начинаем.
Этот сток идет вниз на четыре фута и соединяется
с основной магистралью.
Все, что нам нужно - расширить его
и мы у въезда на Трассу 66.
Они услышат это, парень.
Не услышат.
Ну хватит, Красавчик, мы теперь команда.
- Давайте начнем, что ли?
- Ты, заткнись.
Действительно считаешь, что успеешь нажать
четыре кнопки, прежде чем я нажму одну?
Я без очков.
Как насчет прочитать это для меня?
Читайте новости,
последние события.
Очевидно, был...
.. взрыв вчера в апартаментах
на "Золотом Берегу" в Чикаго.
Газопровод.
Погибли все, кто был внутри.
Какая досада.
Что-нибудь ещё?
Как насчет того пацана в Оук-Парке,
который, как говорят, убил своих родителей?
- О, они его взяли.
- Взяли?
Он за решеткой.
Хорошо. Полагаю, если бы он не был пойман,
покатились бы головы.
Кто-нибудь бы погиб.
Верните мне газету, пожалуйста.
Сейчас это вчерашние новости
... и мы можем их оставить позади,
не так ли?
Перейдем к новой главе нашей жизни.
Знаете, вы делаете это не только для меня.
Или моего брата.
Да?
Они вас ждут, мадам Вице-Президент.
Вы делаете это для своей страны.
Мадам Вице-Президент!
Мадам Вице-Президент!
 

9 серия

В предыдущих сериях.
Думайте об этом месте,
как о карте Америки.
Наша камера там - это Нью-Йорк.
Лазарет, наш выход - это Калифорния.
Трубы под нашими ногами, которые их соединяют...
- Трасса шестьдесят шесть.
- Наш билет на выход.
Трасса 66 проходит прямо под этим зданием.
Это единственное здание, находящееся
над теми тоннелями.
Все, что нужно - попасть туда под прикрытием Т.Р.
и прокопать нам въезд на магистраль.
- Которое?
- Вот это.
Этот сток идет вниз на четыре фута и соединяется
с основной магистралью.
Все, что нам нужно - расширить его,
и мы у въезда на Трассу 66.
Я собираюсь выяснить...
... чем ты здесь занимаешься.
Ты сказал мне, что исследовал
технические коридоры ...
... на Т.Р., хотя...
... Т.Р. никогда там не проводились.
У нас для тебя маленький презент.
Как тебя зовут?
Был взрыв вчера в апартаментах
на "Золотом Берегу" в Чикаго.
Газопровод.
Погибли все, кто был внутри.
Люди, с которыми мы связались,
не остановятся, пока мы не умрем.
Мы не можем прятаться вечно.
Как насчет того пацана, который,
как говорят, убил своих родителей?
- О, они его взяли.
- Взяли?
Он за решеткой.
Я знаю, как ты выглядишь, сукин ты сын!
Филли Фальцоне.
Говорят, здесь кое-кто есть,
кто знает, где Фибоначчи
и ты ничего не предпринимаешь.
Помоги мне.
Пожалуйста.
Прости моего мальчика.
Он имеет склонность быть чуть более
общительным, когда не надо.
Налаживать неформальные отношения
в тюремном душе. Заигрывать.
Может тебе стоит дать парню передохнуть?
Ты же не хочешь сейчас влезать в мои дела,
не правда ли, Скофилд?
Ты не можешь быть настолько глуп.
Не тогда, когда я полностью вложился в ваши дела.
То, что между вами -
то между вами.
Я так и думал, что ты имел в виду именно это.
Ты должен мне помочь.
Вы должны мне помочь.
Ты говоришь не с тем человеком.
Это дело полиции.
Мы о моём сыне говорим.
Ради всего святого, он пропал!
Сделайте что-нибудь!
Ты должен понять,
я начальник тюрьмы!
Когда дело касается полиции,
я в принципе ничего не могу сделать.
Что бы не случилось снаружи -
это вне моих полномочий
пока не дойдет до тех ворот.
Только что дошло.
Выпустите меня.
Что?
Позвольте мне его найти.
Я знаю, как он думает.
Я знаю, куда он побежит.
Бэрроуз, я полагаю, что
при данных обстоятельствах,
тебе пора осознать свое положение
приговоренного к смертной казни.
Я никоим образом не могу
удовлетворить эту просьбу.
Это неправда.
У вас есть власть.
В случае угрозы семье вы можете позволить
выпустить заключенного под надзором.
Твой сын - главный подозреваемый
в двойном убийстве.
Эй!
Ты что, по твоему, на сиесте?
Видишь это?
Видишь там мой портрет?
Есть мысли, как он туда попал?
Должностная этика.
В твоей стране эти два слова что-то означают?
Ты на Т.Р.
Кончай отлынивать.
Я тебя не буду больше предупреждать.
А ты чего уставился?
Если бычки найдут осколки,
они поймут, что мы копаем.
Вот поэтому нам надо от них избавляться...
... по кусочку за раз.
Свежачок.
БиДжи, лучше нацепи тюремную морду.
Если эти уроды запалят, что ты мандражишь
они ссучат тебя на раз-два.
Похоже, я теперь должен звать тебя иначе.
Почему это?
Потому что ты больше не новичок.
Ты больше не из самых новых зэков.
Я же мог что-то сделать.
нет.
Мальчик уже был у ТиБэга на крючке.
Ничего ты не мог сделать.
Я мог бы сказать Поупу.
Он бы перевел парня в спецотсек.
Там бы он был в безопасности.
Успокойся, Майкл. Ты даже не знал его.
И это все решает?
Я отвернулся от него,
потому что не хотел мутить воду.
Это было...
... проще ...
посмотреть в другую сторону
сохранить наш план.
Так и вышло.
Но какой ценой?
Она не так нас воспитала.
Если человек в беде -
протяни ему руку.
Она бы перевернулась в гробу,
если б узнала, каким я стал.
Нет, она не перевернулась бы.
Ты протянул руку мне, Майкл.
Мой сын там, снаружи,
с копами на хвосте.
Делай все, за что взялся,
чтобы вытащить нас отсюда, пожалуйста!
Что ты там делаешь?
Просто ищу кофе.
Ну да, его там нет.
Если тебе интересно,
они принадлежали отцу.
Как долго они здесь?
Не знаю, лет пять.
Знаешь, Вероника, мы прошли
через многое, и...
я волнуюсь также, как и ты.
Но у тебя иногда бывает
такой взгляд, вроде как...
вроде как я - плохой.
Я не знаю, кто ты, Ник.
Ты возник волшебным образом,
как рыцарь в сияющих доспехах,
готовый спасти положение....
Знаешь, я... Я думаю, что ты, похоже,
кое-что забываешь.
Я на мушке, точно также, как и ты,
и все из-за твоего бывшего,
который, в отличие от моего отца,
дерьмовый уголовник
просто угодивший в тюрьму
за одно преступление, которое не совершил.
Знаешь что? У меня достаточно своего
дерьма на покопаться.
Если хочешь идти - иди.
Не возражаешь, если я тут
потрусь с тобой, братан?
Катись, снежинка.
Эй, чувак, я просто...
Я ж просто новенький. Ищу тут дружбанов.
Я сказал - катись.
Что? Я.. Я ж просто тусуюсь.
Ага? Иди, потусуйся где-нибудь
в другом месте, белый.
Лана, заметано...
Я уже сваливаю.
Мир.
Парень слегка перепутал
свой цвет кожи,
но у него однозначно есть пыл, правда?
Абруцци?
Да?
Ты чего делаешь?
Что значит - "что я делаю"?
Наступает начало месяца, Джон.
Ага, и что?
Я не получил свои месячные.
Что?
Я проверил по интернету свой баланс,
и на нем серьезная недостача.
Должно быть какая-то бухгалтерская ошибка,
или что-то вроде...
Ага.
Скажи Фальцоне, что я не выношу
"бухгалтерских ошибок".
Я вернусь в офис в конце дня.
И снова проверю свой баланс.
Если он не будет пополнен до нужного уровня
все твои привилении, вроде управления Т.Р.
отменяются.
Позаботься об этом, Джон.
- Фальцоне Энтерпрайзез.
- Позовите Филли.
Извините, мистер Фальцоне отсутствует.
Скажите ему, что звонит Джон Абруцци.
Простите, я не узнала.
Что ж, сейчас узнали.
Простите, он вам перезвонит.
Что? Эй...
Прости.
За прошлое.
Мы просто под сильным давлением.
Хорошие новости - что никто
до нас здесь не сможет добраться.
Мой старик это обеспечил.
Телефон здесь никогда не подключали.
То же самое с колодцем и генератором.
Знаешь, я раньше думал,
что он просто был помешан на конспирации.
Оказывается, он мог быть прав.
Я не могу остаться, Ник.
Я должна вернуться.
У него меньше двух недель.
Мой старик называл это своим "важным" галстуком.
Одевал его только когда
он действительно
говорил всерьёз.
Показываться снова - опасно, знаешь ли.
Нет, если они не ищут нас.
Они думают, мы мертвы, так?
Я знаю. Как долго это продолжится?
Нужно действовать быстро
и с умом.
Полагаю, нам придется повертеться,
как белкам в колесе
если мы хотим до казни найти
подтверждения его невиновности,
и доказать, что он не делал этого.
Я обошел практически всех
прокуроров в округе Кук.
Когда убивают человека,
для того, чтобы выяснить его настоящих врагов
в первую очередь разговаривают
с женой.
Хочешь отправиться к пчелиной матке?
Лесли Стедман.
Все в городе знают, что этот стреляный воробей
каждый день обедает в Лексингтоне.
В светском обществе.
Эй. Эй! Эй!
Эй, притормози!
Притормози!
Спокойно, парень.
Ты нас обнаружишь.
Бычки идут.
Так, поторапливайтесь, парни.
Двигай!
Все на выход.
Что?
Я сказал, все на выход! Сейчас же!
Пошли!
Куда нам идти?
Вон туда. За угол.
И не шевелить ни одной ебаной мышцей,
пока я не приду за вами.
Пошли.
Что за херня творится?
Мы такие испорченные, правда?
Охренительно верно. Пошли.
В следующий раз предупреждай раньше.
Извини.
Он объявился неожиданно.
Ой, нас обнаружат.
- Кто?
- Начальник.
Крошка, прямо сейчас, в этой комнате...
в этот момент...
Я... начальник.
Скажи это.
Нет, я не буду!
Давай, крошка. Скажи это!
Скажи это, Бэкки, давай!
Ты - Начальник, Луис!
Подлый сукин сын.
Как думаешь, он нашел дыру?
Один дюйм и нашел бы.
Мы как можно скорее должны найти,
чем её прикрыть.
Банкрот? Что значит - банкрот?
Главная корпорация.
Инвестиционные счета.
Даже офшоры, на Каймановых островах, Бермудах...
Филли Фальцоне ликвидировал все.
Эй, я тебе говорил с самого начала
что случится, если ты меня наебешь.
И я это принял во внимание.
Вот почему я предупреждал, чтобы ты не давал
доверенность Филли Фальцоне.
У нас был этот разговор, помнишь?
Смотри, единственные фонды, которые у тебя остались
это тридцать тысяч на личном счету
твоей жены.
- Могу ли я...
- Нет.
Не трогай их.
Никто кроме нее не тронет эти деньги.
Что мне ей сказать?
Ну знаешь, обо всем этом?
Ничего ей не говори, хорошо?
Скоро придет отчетность.
- Она узнает.
- Эй, я же тебе сказал...
Не.. говори... ей. Ясно?
Это проблема?
Хорошо, Джон.
Ты знаешь, как со мной связаться,
если тебе будет нужно ещё что-то.
Тоже самое для тебя.
Эй.
Эй!
Филли.
Как дела?
Рад тебя видеть.
Для тебя ответ всегда "да", Филли.
Присаживайся.
Садись.
Пошли, Джон.
Похоже, записей о врачебной практике
Фокс Ривер нет...
...в нашем списке участников-организаций
поддержки здравоохранения.
Это потому что мы каторжная
тюрьма штата
и у нас тут, на самом деле, нестандартная ситуация.
Страховой полис мистера Скофилда
от его предыдущего работодателя ещё не истек.
Поэтому штат требует, чтобы
вы, а не налогоплательщики,
оплачивали его лечение.
Хорошо... Что ж, тут указано, что он уже
использовал свою страховку.
Ладно.
О, подождите, это был психиатр,
а не терапевтическая помощь.
Простите... психиатр?
Я давал тебе разрешение звонить Филли?
Эй, я тебе вопрос задал.
Понимаешь, там была...
... там была реструктуризация.
Это инициатива Филли.
Ты не смог добыть Фибоначчи
так что я теперь здесь шишка.
Эй, жиртрест...
... быстро метнулся мне
в лавку за чипсами -
и будем считать, что ничего не было.
Говорю тебе, Джон
чем быстрее ты повернешься лицом к фактам,
тем лучше будет для всех нас.
Я могу убить тебя в мгновение.
Так или иначе, я сомневаюсь.
Чем быстрее ты повернешься лицом к фактам,
тем лучше будет для всех нас.
Ты вчерашний день, Джон.
Чо за тусняк, братан?
Пирожные печете, или чо?
Двигай, куда шел, цыпленок.
Эй, чувак, в чем дело?
Ты чо, накурился?
Ты позор для своей расы, знаешь это?
Парень просто ошибся.
Парень просто ошибся.
Я ведь прав?
Давай, поднимайся.
Так, жулики, назад в камеры. Пошевеливайтесь!
Как тебя зовут, парень?
Кто это?
Столти.
Столти, ты ведь слышал о моем сыне, так?
Забирай поднос, Линк.
Я...
Мне просто нужно позвонить ему.
Просто...
забери поднос,
или я его опрокину и можешь есть с земли.
У тебя есть сын.
Джош.
Не делай глупостей, Линк.
Я не делаю, я...
...я просто хочу тебя спросить,
а потом отпущу.
Что если бы это был он, Джош?
Если бы это был твой сын?
Пожалуйста.
- Папа?
- ЭлДжей. Слава богу.
Ты в порядке?
Нет. Я даже близко не в порядке.
В смысле? Ты где?
То, что про меня говорят - неправда.
Я знаю, что это неправда.
Они... Они убили её.
Они её убили. Они...
Прямо передо мной, на моих глазах...
- Ты должен... ты должен...
- Зачем они это делают?
Слушай, слушай, тебе надо собраться.
Ты должен сейчас вести себя, как мужчина.
Ты понял меня? Ты меня понял, ЭлДжей?
Ага.
Хорошо, я хочу, чтобы ты позвонил Веронике.
Её номер отлючен.
Я уже пробовал.
Ник Сэврин. Позвони Нику Сэврину, он работает
для проекта "Правосудие".
Позвони ему, когда мы закончим разговор. Понял?
Ник Сэврин.
Хорошо. Хорошо. Я позвоню.
Отлично. Все будет в порядке. Хорошо?
Они здесь.
Кто здесь?
ЭлДжей? ЭлДжей?!
Ты это слышал?
Ты слышал это?
Ты знаешь, что это означает?
Почему бы тебе не спросить об этом мамочку?
О, прости.
У тебя, возможно, будут проблемы с получением
ответа от нее прямо сейчас.
ЭлДжей?
Я это видела.
Просто чтобы быть на связи.
Вот она.
Миссис Стедман?
Я Дик Сислер. Это мой коллега,
Франчетта Келли.
Мы из Национальной Ассоциации
по защите прав пострадавших.
Мы предоставляем помощь жертвам преступлений,
связанных с насилием.
Поддерживаем политических кандидатов,
борящихся с преступностью.
Браво.
Слушайте, юноша, если ваша организация
ищет подачки,
можете идти к моему управляющему делами.
Мэм, мы здесь не из-за этого.
Мы можем присесть?
Мы надеемся, что вы сможете помочь нам
с одним из публичных дел -
делом Линкольна Бэрроуза.
Как вы знаете, он делает необоснованные
заявления о своей невиновности.
Что и у других был мотив убить вашего мужа.
У меня действительно нет времени
на долгий диалог.
Миссис Стедман, эта беседа не займет
много времени.
Если мы будем говорить о тех, у кого был мотив
убить Терренса, мы здесь проведем весь день.
- Простите?
- Оглянитесь вокруг.
Половина людей здесь -
пайщики его компании.
Каждый из них сидел на поминках
моего мужа
и каждый из них думал одно и то же.
"Слава богу, он умер".
Зачем им так думать?
Деньги.
Как только поползли слухи
об обвинительном акте,
вам следовало видеть,
как они забегали.
Я не знаю ни о каком обвинительном акте.
Это не успело всплыть.
Он умер раньше.
Какая-то связь с ЭкоФилд?
Сложите два и два.
Генеральный директор корпорации обвиняется
в мошенничестве, инвесторы начинают терять деньги
Кучу денег
Если бы я не знала точно, что Бэрроуз
нажал на курок,
я бы сказала, что это мог быть кто угодно
из людей в этом ресторане.
Мы говорим о полумиллиарде долларов,
мистер Сислер.
Людей убивали и за много меньшие суммы.
Не так уж здорово ты себя поставил, правда?
Белые тебя не хотят, черные тебя не хотят...
Застрял где-то посередине, да?
Типичный Изгой.
Мы разные, ты и я, во многих вещах.
Но, знаешь, самое смешное, что
мы также и очень похожи.
Пара псов, сующих повсюду нос,
которых никто не любит.
Как коленка, кстати?
Ты чо делаешь, дятел?
Нет. Нет, нет, нет. Не пойми плохо.
Я просто друг.
Да, сладкий дружочек.
Мне этого не нужно.
- Спокойно...
- Нет, нет, нет.
Думаешь, у тебя все на мази,
а я вот думаю кой-чего другое
ты пидор.
Ты материшься, в курсе?
Да, точно, а если ты ко мне ещё раз подойдешь,
я тебя замочу.
Ну так сделай это сейчас, малыш.
Спи теперь с открытыми глазами, девчушка.
- Нарываешься, сука.
- О, да.
Я очень-очень нарываюсь.
Оставь парня в покое.
Ты же вроде как не собирался
указывать мне, что делать.
Так я и думал.
Я уверен, что вы поймете
моё нежелание обсуждать бывших пациентов.
Безусловно.
Как я понимаю, согласно закону об отчетности и
использовании данных в сфере страхования здоровья,
нам разрешено делиться информацией
пока это на благо пациента.
Я обычно не навожу справки таким образом,
но я....
Я хочу сблизиться с ним.
Я могу помочь ему.
Полагаю, что там ему это нужно.
От чего вы его лечили?
Что ж, Майкл страдал от нескольких вещей.
В частности, от состояния,
которое называется "латентное торможение"
Простите. Я не сильна в терминологии.
Что ж, люди, подверженные
латентному торможению
видят повседневность
точно так же, как вы или я.
Вот например, эта лампа.
Но там, где мы видим просто лампу,
они отмечают все.
Ножка, лампочка, болты,
даже шайбы внутри.
Их мозг более открыт раздражителям,
поступающим из внешнего окружения.
Мозги других людей -
ваш и мой -
закрыты для той же информации.
Мы должны это делать,
чтобы сохранить рассудок.
Если латентное торможение
есть у кого-то с низким АйКью
это всегда приводит
к помешательству.
Но у кого-то с высоким АйКью
это почти всегда открывает творческий дар.
Думаете, Майкл - гений?
Что ж, я полагаю
что этот термин в наши дни сильно затаскан
но в классическом его понимании,
да, я так думаю.
Вы сказали, что было ещё что-то,
от чего вы его лечили.
Он пришел ко мне абсолютно не имея
чувства собственного достоинства.
Потеря обоих родителей очень часто
так влияет на ребенка.
Но с его латентным торможением,
с Майклом случилось кое-что интересное.
Он стал очень чувствителен
ко всем вокруг, кто испытывает страдание.
Он не смог это победить.
Он стал спасателем,
одним из тех, кто больше озабочен
благополучием других людей.
Я о нем всего этого не знала.
Тогда, возможно, вы вообще не знаете
Майкла Скофилда.
Похоже на то.
Эй, Изгой...
Я... Я-а-а иду-у-у, я-а-а иду-у-у...
О, мой Изгой, о-о, Изгой,
Я-а-а иду за тобой
Я иду-у-у, иду за тобой...
Ты готов?
Готов ли ты?
Что б ты не хотел сказать,
мне все равно.
Я иду за тобой...
Я иду, иду... Я иду, я иду за тобой....
Я проверил свою рабочую
голосовую почту.
Сын Линкольна, ЭлДжей
оставил мне сообщение.
Он в беде.
Алло?
ЭлДжей, это Вероника. Ты где?
О, Вероника.. Я не знаю.
Вы должны приехать за мной.
Мы не можем. Мы не в Чикаго.
Тебе нужно до нас добраться.
Хорошо. Куда?
Ой. Ой...
Как они, черт возьми, всегда меня находят?
Что происходит?
Как, черт побери, они меня находят?
ЭлДжей...
ЭлДжей, послушай меня.
Вы не понимаете. Куда бы я не пошел,
они всегда там.
Я хочу, чтобы ты меня послушал, хорошо?
Приезжай к нам. Мы в Лэйк Мерсер.
Где это?
Это небольшой город на границе штата Айова.
Там остановка автобуса.
Купи билет, и мы тебя там встретим.
Они все ещё живы.
Похоже одна птичка в наших руках
превратилась в три.
Поехали.
- Но парень там...
- Поехали.
Они уезжают. Они уезжают.
ЭлДжей, я должна убедиться, что ты меня расслышал.
Лэйк Мерсер.
Лэйк Мерсер, хорошо.
Ну давай, пока.
Бля, ты что творишь?
Разношу вчерашние новости.
Ваш автобус отправляется с шестой станции
через несколько минут.
Спасибо.
Я... Я хочу, чтобы ты знал
что если тебе нужно будет с кем-то поговорить,
ты не одинок.
Это часть моей работы - консультировать заключенных
и помогать им с их проблемами.
Я полагал, что мы уже расставили точки на "i"
Я вроде как навела о тебе кое-какие справки.
Надеюсь, ты не возражаешь.
Но ты должен понять, что есть причина,
по которой я стала врачом.
Желание помогать - это моя натура.
Из того, что поняла я -
это также и твоя натура.
Ты делал много хорошего,
прежде чем попасть сюда -
много общественных дел,
благотворительность...
Что случилось?
Человек, о котором ты говоришь, умер в тот момент,
когда я ступил за эти стены.
Ну хорошо.
Дамы и господа,
Секретная Служба Соединенных Штатов.
Пожалуйста, храните спокойствие.
Оставайтесь на местах.
Эй.
Иди сюда.
Все хорошо.
Они уезжают.
Сбрось телефон, они его отслеживают.
Мы в Нью-Глорусе.
Ты теперь в безопасности.
Получен пакет от твоего адвоката.
Подпиши здесь
это подтверждение, что я проверил
пакет на контрабанду
без каких-либо нарушений прав подзащитного
касательно чтения содержимого.
Замечания от миссис Ветман,
шестой класс, биология.
Это ЭлДжей, я с Вероникой.
Я в порядке. Я тебя люблю.
Чему ты там скалишься?
Тому факту, что я совсем скоро
вернусь обратно в реальный мир.
Да и тот факт, что скоро я получу маленькую
жопку для поёбывания, конечно, тоже радует.
Нет ничего лучше, а, Скофилд?
Сукин сын!
Закончим прямо сейчас.
Ты только что выебнулся
на игрока высшей лиги, Красавчик.
И я сейчас запою, как целое дерево птичек.
Охранник!
Хочешь петь - пой.
Но знаешь, что я думаю?
У тебя кишка тонка.
Ты хочешь выйти отсюда
так же сильно, как и мы.
У нас здесь проблемы?
Нет.
Я...
Я думал, у нас тут нет пары инструментов.
Моя ошибка.
Возвращайтесь к работе.
А теперь...
Ты и я прильнем друг к другу в этом танце,
но у меня будут распоряжения.
Распоряжение первое: тот парень.
Ты больше его не трогаешь.
Мы друг друга поняли?
Да, поняли.
С дороги, Хулио.
Абруцци.
У нас с тобой будет разговор.
Как это он не провалился?
Чего?
Я тебя предупреждал.
У меня все схвачено.
Просто дай мне ещё время.
Твое время вышло, Джон.
Гуляешь дальше, или чо, Алиса?
Да, так я и думал.
Засветишься тут снова,
и я отхуярю кое-кого по ебалу.
О-оу, у нас проблема.
Беллик.
Босс? Босс?
Что происходит? Что они делают?
Чинят комнату отдыха.
О чем ты говоришь?
Это Т.Р.
Я же веду Т.Р.?
Теперь - нет.
 

10 серия

В предыдущих сериях.
Это единственное здание над теми тоннелями.
Все что нам нужно - попасть туда
под прикрытием Т.Р.
и прокопать дорогу.
Знаешь, я собираюсь докопаться
до того, что ты там делаешь.
Если мы будем говорить о тех, у кого был мотив
убить Терренса, мы здесь проведем весь день.
Какая-то связь с ЭкоФилд?
Сложите два и два. Генеральный директор
корпорации обвиняется в мошенничестве,
инвесторы начинают терять деньги.
Кучу денег.
Позвони Нику Сэврину,
из проекта "Правосудие"
Они здесь.
Кто здесь?
ЭлДжей? ЭлДжей?!
Вы должны приехать за мной.
Мы не можем. Мы не в Чикаго.
Тебе нужно до нас добраться.
Уже почти начало месяца, Джон.
Да, и что?
Я проверил по интернету свой баланс,
и на нем серьезная недостача.
Похоже, что Фибоначчи снова в эфире.
И если он даст показания на этом слушании,
много людей загремит за решетку,
включая меня.
Понимаешь, там была... реструктуризация.
Это инициатива Филли.
Я теперь здесь шишка.
Бля, ты что творишь?
О-оу... У нас проблема.
Беллик, что происходит?
- Это Т.Р.
- Я же веду Т.Р.!
Теперь - нет.
Беллик.
Эй, босс.
Убавь громкость, заключенный.
Мы очень долго были в деле.
Мы же можем все исправить, так?
Давай внесем ясность.
Ты и я деньги не делали.
Мне платил Фальцоне.
Фальцоне - просто конверт.
Ты проворачивал дела конкретно со мной.
Думаешь, я люблю, когда меня ненавидят?
Плюют мне вслед?
Пусть другие долбоебы вкалывают здесь
за сорок кусков в год
и синюю униформу, но я не такой тупой.
Конверт Фальцоне - единственная причина,
по которой я каждый день появляюсь в этих стенах.
И это единственная причина,
по которой я буду и дальше здесь появляться
пока не накоплю на тот дом в Лэйк Грей.
Я думаю о раннем уходе в отставку, Джон,
и ты мешаешь мне.
Эй, босс, просто дайте мне еще время
и я смогу платить больше, чем Фальцоне.
Ты больше не в деле. Смирись.
Эй, босс. Босс!
Они найдут ее.
Чем дольше они там,
тем скорее они ее найдут.
Значит, нам надо туда вернуться.
Я сейчас тебе скажу кое-что бредовое.
Сюрприз, сюрприз.
Мне теперь насрать на Фибоначчи.
Ты прав, это бред.
Потому что у меня теперь есть, о чем ещё подумать,
например, о выживании.
Видишь ли, у меня тут крайне мало друзей,
если ты вдруг не заметил.
Мне нужно выбираться. Сейчас же.
Пока у меня ещё есть моя жизнь.
Тогда почему мы говорим о Фибоначчи?
Только одним способом я смогу
вернуть эту комнату -
если я докажу Фальцоне,
что я все ещё блатной,
и все, что к этому прилагается. Ага?
И я смогу сделать это только если
выдам ему Фибоначчи, без вариантов.
Интересно.
Видишь, это больше не ситуация "я против тебя".
Это теперь "мы", это касается всех.
Это касается нашего побега.
Правда?
А может это для тебя способ
вернуть себе положение в банде?
Та жизнь для меня окончена, Новичок.
В том смысле, что они подрезали мне крылья.
Они хотят, чтобы я сгнил здесь.
Так что они у меня больше не в почете.
Тем не менее, ты все еще
хочешь оказать им услугу.
Фальцоне в отчаянии
Понимаешь, если Фибоначчи даст показания
в следующем месяце
Фальцоне с треском облажается.
Но если мы сдадим ему Фибоначчи,
он даст нам все что угодно -
все, включая эту очень важную комнату.
Что скажешь, Новичок?
И сказал Господь сатане: обратил
ли ты внимание твое на раба Моего Иова?
ибо нет такого, как он, на земле:
человек непорочный, справедливый,
богобоязненный и удаляющийся от зла.
Сдай его.
Если сдам, они его убьют.
Может он это заслужил.
В том-то и дело, что нет.
Кто этот парень?
Ты сказал, что он из мафии.
Он работал на мафию,
просто не знал об этом.
Отто Фибоначчи...
он как и ты.
Невиновный человек.
Оказавшийся не в том месте
не в то время.
Что ты делаешь...?
Ты же знаешь...
...я не воровал у тебя, Джон.
Он был управляющим на одном
из складов Абруцци.
Обычный парень. Рабочий класс, религиозен.
Я не воровал у тебя, Джон!
Эй, Никки. Никки, Никки, Никки.
Что я тебе говорил о разговорах?
Джон, пожалуйста.
Джон, пожалуйста! Нет!
И кое-кем, что не смог пройти мимо убийства.
Он осознал, что Абруцци и Фальцоне -
те, на кого он работал -
были убийцами.
И у него был ключ ко всем их делишкам.
То, из-за чего они могли сесть на всю жизнь.
Сейчас он под программой защиты свидетелей.
Судья спрашивал его, почему он
вышел вперед со всей этой информацией.
Он сказал, потому что считал,
что это правильно.
И что сейчас правильно, Майкл?
Я не знаю.
Но если я его не сдам,
все кончено.
То есть ты хочешь сказать,
что для того, чтобы я жил...
Хороший человек должен умереть.
Келлерман.
Вы в том месте, о котором мы говорили?
Да.
Я пока что не совсем уверен,
почему мы здесь, но...
Один мой друг скоро будет там.
Друг?
Чтобы выяснить, как там у вас дела.
Я полагал, мы четко это объяснили.
Все под контролем.
Ничего не затронет завтрашний день,
если вы об этом волнуетесь.
Я не волнуюсь о завтрашнем дне.
Мой друг - специалист по решению проблем.
Он в вашем распоряжении, если окажется нужен.
Окажите мне услугу.
Дайте ему почувствовать себя частью команды.
До скорого.
- Что?
- Она кого-то внедряет.
Что это значит?
Что-то поменялось в ее манере.
Полагаешь, она знает о парне?
Мы этого не знаем.
Нам не нужно было лгать.
Не стоило говорить, что мы взяли парня.
Что из этого ты не понимаешь?
Мы говорим ей, что парень сбежал,
и мы с тобой уволены.
О, боже, мы увязаем все глубже и глубже...
И что это должно значить?
Это значит, что если бы я знал
как это все повернется,
я бы устроился на какую-нибудь
дерьмовую работу к федералам.
Точить карандаши, пить кофе день напролет.
Господи, отлично звучит.
Поговори так ещё, и я буду вынужден
всадить тебе пулю в голову.
А насчет этого её друга...
если поймем, чего он хочет,
значит мы в игре
и займемся этим сообразно.
Майкл, лучше глянь на это.
Эй, Джерси.
Будешь стелить этот ковер
в комнате охранников?
Вроде как да.
И когда?
Нужно еще отодрать старые штуки.
Как только с этим закончим. Сегодня вечером.
Может, завтра.
Они найдут ее, братан.
Они найдут дыру.
Нам нужно что-то сделать.
Линк. Жратва.
Что это?
Это пожелания для твоего
последнего обеда.
Напиши здесь, чего хочешь.
Линк, ты должен тут что-то написать.
Я ничего не должен.
Если это не заполнишь,
они тебе дадут только стандартную жрачку.
И что?
Вряд ли ты хочешь, чтобы это стало
твоим последним обедом.
На случай, если ты надумаешь.
Эй, одноглазый.
Тебе что-то надо, бритоголовый?
Да, чувак, работу.
Поищи вниз по улице. Мы не нанимаем.
Я буду тебе платить сотку каждый месяц.
Ты мне будешь платить за работу?
Чувак, я был на кухне восемь месяцев.
Если я вычищу ещё один поднос,
у меня будет нервный срыв, понимаешь?
Эй! Фьорелло, как там насчет этого?
А...
Добавь полтинник.
Подписывай меня, крошка.
Я подумал о том, что ты сказал.
Что ситуация теперь не "я против тебя"
Что теперь это "мы".
Точно.
Насколько далеко ты готов зайти?
Настолько, насколько будет нужно.
Тогда организуй встречу с Фальцоне.
Я хочу поговорить с ним лично.
Фальцоне не разговаривает с ребятами вроде тебя.
Если он хочет Фибоначчи, ему придется это сделать.
Нет, нет... Нет, ты услышал верно.
Ты говоришь, что этот парень
собирается сдать Фибоначчи?
- Ты уверен?
- Определенно.
Одна вещь, он хочет встретиться с тобой лично.
Сукин сын, ты действительно
что-то сделал правильно, Джон.
Это хорошо.
Думаю, мне надо отозвать тех ребят,
которых я нанял прирезать тебя.
- Это шутка, Джон.
- Смешно, да.
Хорошо. Я приду сегодня вечером.
И Джон... Если я проделаю этот путь
и это обернется для меня потерей времени...
Я отрежу тебе яйца.
Надеюсь, ты понял.
Будь здоров, дружище.
Я тебя тоже люблю.
Он едет. Не облажайся теперь.
Алло?
Это я.
Я знаю. Я увидела на определителе
надпись "заключенный".
Помнишь, я тебе говорил,
что могу тебе позвонить насчет Фибоначчи?
Да.
Что ж.. время пришло.
Ты выглядишь задумчивым.
Есть много о чем поразмыслить.
Да?
Хочешь сделать что-то с людьми,
которые забрали эти пальцы?
- Приятный букет.
- Ага.
У нас есть поклонник?
Это от отца.
А-а. Какой повод?
Мой день рождения.
- Сегодня?
- Аха.
- Поздравляю.
- Спасибо.
- Ну ладно.
- Хм.
Да ничего.
Просто дни рождения обычно
не повод для расстройства.
Только если именинника не гнетет
груз прожитых лет,
что вряд ли применимо в твоем случае.
Мне 29 лет, Майкл.
Меня не гнетет возраст.
Просто из этих двадцати девяти дней рождения
мой отец собрался меня навестить
шесть раз.
Так что... вместо этого я получаю цветы.
Цветы, которые вянут и отправляются в мусорку
через неделю.
Звучит ужасно, да?
Что-то вроде.
Не так уж это и важно.
На сегодня все.
Встретимся завтра.
Хорошо.
Мне жаль, что ты себя так ощущаешь.
В смысле, по поводу цветов.
Эй, кто-нибудь, займитесь этим.
Я хочу, чтобы это было в другой комнате.
Я займусь, босс.
Остынь, беленький, я это возьму.
Давай же, я знаю, ты где-то здесь.
Ему хреново, да?
Потерял мать.
И через десять дней потеряет отца.
Как ты тут?
Знаешь, я...
я примерно понимаю, через что
тебе пришлось пройти, ЭлДжей.
Не сочти за неуважение,
но я не знаю, о чем ты.
Нет, это о моем отце.
Я был в той же ситуации в твои годы.
Он был в тюрьме.
Как и твой отец, он был невиновен.
Что случилось?
В смысле, ты понял - в конце.
То же, что, надеюсь, случится и здесь.
Его оправдали.
В чем его обвиняли?
В многих плохих вещах.
Которые не были правдой.
И мы это доказали.
Каждый день, каждый день
все шло прахом
но мы продолжали сражаться.
В том смысле - а что еще можно было делать?
Когда ты любишь кого-то,
неужели дашь ему умереть вот так?
Так что сражайся.
Продолжай сражаться.
И никогда не сдавайся.
Мы победим это.
Хорошо?
- Привет.
- Привет.
Вы ждали меня?
Наш общий друг организовал..
Да.
- Не возражаете, если я...
- Прошу.
Эй, как вы...
Простите, я не знаю вашего имени.
Куинн.
Мистер Куинн, не расскажете нам,
что вы здесь делаете?
Вероятно, посмотрев на меня, вы можете сказать
что я не из тех, кто способен на активные действия.
Считайте меня наблюдателем,
я здесь для уверенности, что все под контролем,
пока мы не подойдем,
знаете, к большому событию.
Меня не уведомляли, что все не под контролем.
Ну вы один из тех, кто непосредственно в курсе,
правда?
Что ж, причина по которой я здесь -
есть разница между тем, что вы знаете
и тем, что говорите вице-президенту.
Адвокаты, которых вы пытались взорвать,
все ещё крутятся вокруг,
безукоризненно здоровые.
Вы знаете это, я знаю это.
То же самое с парнем.
насчет которого вы были достаточно глупы,
чтобы сказать старушке,
о том, что на самом деле взяли его.
Все, что я говорю, сводится в этому.
Теперь вам нужно передать мне контроль,
чтобы я смог спасти ваши жопы.
Для начала...
Нет! Нет!
Видите? Теперь вы вынудили меня
к активному действию.
Вы и ваш партнер отстранены от дела
до дальнейших уведомлений.
Это исходит не от меня,
не из Белого Дома,
это инициатива Компании, понимаете?
Ближняя и средняя фаланги сломаны.
Лед на сорок пять минут,
потом наложить шину
это то, что сказал бы вам врач,
так что вам не нужно к нему идти.
Ценные бумаги ЭкоФилд?
Терренс Стедман убит,
так что информация о его обвинении
не была опубликована, так?
Конечно, и поскольку она так
и не увидела свет,
у нас нет возможности узнать,
что они пытаются спрятать.
Жена Стедмана говорила
о сотнях миллионов долларов
поставленных на карту, если её мужа посадят.
Так что я полагаю, мы проследим за деньгами,
и посмотрим, куда это нас приведет.
109 миллионов, 212 миллионов...
Я пока нашла около полумиллиарда.
в федеральных субсидиях для ЭкоФилд
на разработку альтернативного топлива.
Это охрененная куча денег.
Но зачем? Компания не только не приносила прибыль.
Я пока что могу сказать,
что они вообще ничего не сделали.
Ни топливных элементов, ни патентов,
ни открытий - ничего.
Получается, ЭкоФилд была подделкой, ширмой?
Вопрос в том, для чего?
Филли.
Садись, парень.
Итак... Фибоначчи.
- Как ты его нашел?
- Сделал домашнее задание.
Будешь юлить тут со мной ещё секунду,
и я тебя сотру.
Ты меня понял?
Расскажи ему, Новичок.
Прежде чем кто-либо транспортируется
в Службу Маршалла
по программе защиты свидетелей,
он находится под охраной
местного шерифа округа,
где проходит судебный процесс.
Шерифа Соломона, пожалуйста.
Оставайтесь на линии.
Эндрю Соломон слушает.
Если шериф на месте,
значит это не он охраняет Фибоначчи.
Офис шерифа округа Путнэм.
Да, шериф Пронцо на месте?
Простите, шериф Пронцо в отпуске.
- Действительно?
- Да, сэр
В этом округе только четыре шерифа.
И так как Пронцо оказался единственным
отсутствующим в офисе,
и его жена и дети ждали его дома,
то он может проводить отпуск только
вместе с Фибоначчи.
Охраняя его, пока они не поместят его под защиту.
Дело в том,
что порой подготовка новой личности
может занять у службы Маршалла недели.
Так что некий местный шериф застрял
вместе с Фибоначчи где-то в неизвестности.
Он чувствует себя одиноким и звонит домой...
много звонит.
Я позвонил в телефонную компанию,
представился Пронцо и сказал, что потерял счет.
Я запросил копию.
Похоже, миссис Пронцо часто звонили
из места с кодом области очень далеко
от Чикаго.
Я отследил номер, и вуаля,
точное местонахождение Фибоначчи.
Откуда ты знаешь, что он ещё там?
Мой человек приглядывает за ним
наблюдает издалека,
на тот случай если он вдруг уедет.
Хм-хм.
Это все из-за бабок, так?
Вы проницательный человек,
мистер Фальцоне.
Что?
Твой дружок, Джон, пытается у меня
вымогать деньги.
Никакого вымогательства,
просто страховка.
Я планирую однажды выйти отсюда.
И я не думаю, что моё новое резюме
подойдет в большинстве мест.
- Сколько?
- Двести тысяч.
Я тебя убью.
Услуга за услугу.
Ты прикрываешь мою спину,
я прикрываю твою.
Что ж, я тебе дам услугу за услугу.
Откуда ты это взял?
Кто сделал эту фотографию?
Что ж, поскольку ты взял на себя
труд следить за нашими интересами
с помощью людей снаружи,
мы взяли на себя труд задействовать людей,
которые бы следили за твоими.
Что ж, кто это будет?
Фибоначчи или твоя милая подружка?
Да, тебе стоит быть осторожнее
с теми, кто тебя здесь навещает, Новичок.
У этих стен есть глаза.
Если тронешь её, я тебя сам прикончу.
Во-первых, это пустая угроза.
Ты для меня меньше чем москит.
И во-вторых, все, что тебе надо сделать -
дать мне адрес
и мы все избежим этой мелодрамы.
Адрес, москит.
Сейчас.
Обещайте мне.
Обещайте мне, что это будет быстро и безболезенно.
- Нет, ну ты его слышал?
- Обещайте мне.
Если следующее, что ты скажешь
не будет этим адресом
будет много боли... во многих местах.
Канада.
345, Гамилтон Авеню.
Тандер Бэй, Онтарио.
Убирайтесь отсюда.
Отличная работа, Джон.
Полагаю, кончина Джона Абруцци
была сильно преувеличена.
Спасибо, я за это благодарен.
Ты можешь оказать мне услугу
и исправить для меня ситуацию с Белликом?
Считай, что это уже сделано.
Спасибо.
И Филли, прежде чем нажмешь на курок,
посмотри этому сукину сыну в глаза
и скажи ему, что Джон Абруцци передавал "пока".
Монтгомери, штат Иллинойс
"В мировой гонке за мир и процветание,
Америка диктует темп".
"Гонке"?
Крысиные бега. Гонка вооружений.
Вы не могли придумать термин с худшим
подтекстом? Исправьте это.
Вы направили мне приходящую няню?
Сейчас не время и не место.
Именно сейчас время и место.
Не разговаривай со мной таким тоном.
Не забывай, с кем говоришь.
Я вице-президент этой страны.
Нет, вообще-то вы Каролина Рейнолдс
из Монтгомери, штат Иллинойс.
Я точно знаю, кто вы.
Пошли.
Есть кое-что, что ты должен понять.
Если бы ты сделал свою работу,
мне не пришлось бы запрашивать Куинна.
Есть кое-что, что нужно и вам понять.
Вы разбудили спящего зверя, когда
задействовали этих ребят.
У них планов больше, чем у любого из нас.
И они очень быстро станут крайне неприятными,
если все пойдет с ними вразрез.
Так что теперь все мы под угрозой.
Вы.
Я.
Давай не принимать близко к сердцу.
Все нервничают по поводу завтрашнего дня.
Я это понимаю.
Но нам обоим надо помнить одно -
то, что мы вместе в этом во всем.
Все, что я хотел сказать -
эти ребята теперь тоже в деле.
Пути назад нет.
И это плохие новости для всех.
Себастиан Балфуа?
Да?
Я Нестор Поллак.
Из страховой компании.
Я уже застрахован. Спасибо.
О, нет. Я здесь, чтобы поговорить
о Веронике Донован.
Что с ней такое?
Что ж, мы пытались найти ее
по поводу возмещения материального ущерба
от взрыва в ее квартире.
- Взрыва?
- Вы не знали?
О, простите.
В записях значилось, что вы ее жених,
так что я предположил...
Постойте.
С Вероникой все в порядке?
Что ж, был смертельный исход.
О, Господи..
Нет, медэкспертиза не смогла идентифицировать...
останки с какой-либо достоверностью.
Так что с Вероникой может быть все хорошо,
мы просто не можем ее найти.
Мы надеемся, вы сможете помочь.
Роз.
Риз.
Бэрроуз.
Блинчики с черникой?
Прямо в точку, парень.
Блинчики с черникой.
Вероника. Ты там?
Если ты там.. Я волнуюсь.
Я в порядке.
Слава Богу. Ты где?
Не могу сказать.
Нужно идти. Пока.
Триста сорок пять.
Это здесь.
Хорошо, дети.
Время засыпать.
Дай поцелую.
Ты там нормально?
Спокойной ночи.
Так, зайка, дай я тебя поцелую.
- Дети уложены.
- Спасибо.
Сегодня мы отправим сообщение,
господа.
Мы причиним точно такой же ущерб ему и его семье,
какой он причинил нам.
- О, дорогой?
- Да?
Когда выйдешь, смени, пожалуйста,
таймер на поливальной машине?
Хорошо.
- Люблю тебя.
- Я тоже тебя люблю.
Ни с места!
Полиция! Бросьте оружие!
Бросайте, я сказал!
На колени.
Топика, штат Канзас.
Привет. Это Джон. Ты хотел со мной поговорить?
Да. Слышал новости?
Фальцоне взяли прошлой ночью в Канаде.
Ношение заряженного оружия за границей. Нарушение
условий досрочного особождения. Он в жопе.
Ты выбросила свои цветы?
Да, как я говорила, они не последние.
Вроде бы они ещё не завяли.
Я не люблю привязываться к вещам,
если знаю, что они не последние.
Прижми здесь.
Почему ты так цинична?
Майкл, я думаю, там где цинизм -
там и реализм.
И там же оптимизм. Надежда.
Вера.
И это говорит парень с восемью пальцами,
запертый в тюрьме.
Значимость пальцев переоценена.
Спасибо, что пытаешься вызвать у меня улыбку.
Не сегодня.
- Никогда не знаешь наперед.
- У нас все.
Нам с тобой надо многое обсудить, Новичок.
Похоже Филли Фальцоне вляпался
в непрятности в Канаде.
Все из-за той информации, что ты ему дал.
Что за неприятности?
Ношение заряженного оружия за границей.
Нарушение условий досрочного освобождения.
Он сядет надолго.
И как у тебя настроение на этот счет?
Бля, просто охуенное.
- Что насчет Т.Р.?
- Вернулись обратно.
Фальцоне вчера заплатил Беллику,
так что у нас теперь все хорошо.
- Все сработало.
- Конечно.
Отличная работа.
Ты прекрасный актер.
Спасибо.
Что ж, это помогло.
Это неплохое фото.
Откуда ты его взял?
Это Линкольна,
из прошлых дней.
Турпоход, или что-то вроде.
Итак, когда мы возвращаемся в ту комнату?
- Прямо сейчас.
- Что ж, пошли.
Аха...
О, ещё одна вещь.
Ты ведь сдашь мне Фибоначчи
когда мы будем снаружи, так?
Конечно.
Спасибо.
Но я думаю, что сохраню это.
В качестве страховки.
Ещё сока?
Почему мы не можем завтракать каждый день?
Ты должен завтракать каждый день, ЭлДжей.
Это важный прием пищи.
Нет, почему мы вместе с тобой не можем завтракать
каждый день?
Ничего не могло бы сделать меня счастливее,
но твоя мама и я - мы больше не вместе.
Почему?
Что ж, иногда это происходит
с мамами и папами.
Но знаешь что?
Ты счастливейший ребенок в мире,
потому что твоя мама тебя очень сильно любит
и я тебя очень сильно люблю.
Вот что я тебе скажу -
как насчет, чтобы каждое воскресенье
у нас был специальный завтрак,
только ты и я?
- Ага?
- Ага.
Чуть-чуть или полную горсть?
- Полную.
- Полную!
Ну вот.
Иди погуляй.
Кто-то ещё хочет с ним пойти?
Аха.
Это моя игра.
Похоже, наш друг вернул себе трон.
Похоже на то.
Что-то мне подсказывает,
что за это нужно благодарить тебя.
- Ты вряд ли хочешь знать.
- Ты правильно понял.
Разомни ноги, старик.
Нам чертовски много надо с тобой обсудить, да?
Мне нечего сказать.
Думаешь, можешь переиграть меня, снежинка?
Потому что окончил колледж?
Много учился в школе, да?
Что ж, позволь мне тебя поучить.
Дарвин выигрывает в этих стенах.
Не Эйнштейн, Дарвин.
Прогулка закончена, дамочки.
Всем построиться.
Я с тобой не закончил, Новичок.
Ты ещё даже не начал.
Хорошо.
Самое сложное позади.
Ещё 18 дюймов, и мы упремся в трубу.
Это будет в пятницу.
В пятницу?
Можете начинать планировать путешествие.
Марикруз, крошка, я иду.
Садриния, я иду!
- Куда поедем мы?
- В Панаму.
- Панаму?
- Панаму.
Дарьенский залив,
юго-запад Карибского моря.
Никаких дорог, электричества, копов.
Ничего кроме пляжей с белым песком,
и ледяного пива.
Это мило, но что будет с нашими жизнями?
Я не знаю.
Откроем лавку по продаже аквалангов.
Я не умею погружаться.
Я тоже, но у нас будет
достаточно времени научиться.
Бычки.
Этот зэк сказал, что он тоже здесь на работе.
Нет, я так не думаю.
Ты слышал, амиго?
Уноси отсюда свою жопу.
Офицер, подождите.
Вы уверены...
... что вам не нужна лишняя пара рук?
Что-нибудь знаешь о строительстве?
Бетон моя специальность.
Врубаешься?
- Хорошо, босс. Подпишите его.
- Да пожалуйста.
Похоже, что в конце концов
все же выиграл Дарвин, а, Новичок?
У меня куча зацепок,
но они не складываются в картину.
Никто не разбогател.
Как насчет пайщиков?
Доходы были минимальными,
и их поделили между акционерами.
Похоже, они поручили субподрядчикам
какие-то разработки и исследования
но это сущие копейки во всей схеме.
Никто досрочно не вышел на пенсию.
Нельзя спрятать 500 миллионов
просто сдвинув пару десятичных точек.
Как и предсказывали многие эксперты,
вице-президент Рэйнолдс публично
заявила о намерении баллотироваться в президенты.
Она сделала это объявление в своём
родном городе, Монтгомери, штат Иллинойс.
Стремление к миру и процветанию на всей планете -
это марафон, а не спринтерский забег.
Но я уверяю, что Америка будет задавать темп.
Полмиллиарда долларов не могут просто
исчезнуть, Ник.
Этими деньгами можно обеспечить
маленькую страну.
По слухам, у предвыборной кампании Вице-Президента
будет самый большой бюджет в истории.
Он настолько большой,
что аналитики уже предрекают ей
место фаворита в предвыборной гонке.
Может быть, не маленькую страну.
Может быть, эту страну.
 

11 серия

В предыдущих сериях
Самое сложное позади.
Ещё 18 дюймов, и мы упремся в трубу.
Это будет в пятницу.
Нам чертовски много надо с тобой обсудить, да?
Этот зэк сказал, что он тоже здесь на работе.
Бетон моя специальность.
- Хорошо, босс. Подпишите его.
Белые тебя не хотят, черные тебя не хотят...
Застрял где-то посередине, да?
Типичный Изгой.
- Привет.
- Это я.
- Время пришло.
- Да.
Почему ты столь цинична?
Майкл, полагаю, там где цинизм - там и реализм.
И оптимизм. Надежда. Вера.
Спасибо, что стараешься вызвать у меня улыбку -
не сегодня.
Никогда точно не знаешь.
Хочешь историю о Купере?
Я тебе ее не расскажу, так как я - не он.
Адвокаты, которых вы пытались взорвать,
все ещё шныряют вокруг.
То же самое с парнем.
А сейчас вы должны передать мне руководство.
Во-первых... Бля!
Вы и ваш партнер отстранены от работы
до будущих распоряжений.
Вот это.
- Отличный выбор.
- Спасибо.
Платина.
Без примесей.
- Шесть и двадцать пять?
- Шесть и двадцать пять.
Она - счастливая женщина.
Да, верно.
Ты его оставила?
Оставила что?
Цветок.
Я Плюшкин :-),
я никогда ничего не выбрасываю.
Да, весь это беспорядок...
несколько поражает.
Тебе надо увидеть мою квартиру.
Вау, у нас ещё не было первого свидания
а ты меня уже приглашаешь к себе?
Я полагал, ты приличная девочка.
О, Майкл, мы оба знаем,
что приличные девочки кончают последними.
Ну и где кончишь ты?
Зависит от того, где начну. Дыши глубоко.
Выдох.
Вдох.
Сара, нам тут нужна помощь.
Хорошо. Прошу прощения.
Я сейчас сделаю тебе твой укол.
Это не то, на что я подписывалась.
Что ты от нас хочешь? Выбросить белый флаг?
Взять тайм-аут?
Я просто хочу убрать Линкольна
подальше от камеры смертников.
Линкольна?
Мы только что узнали, что вице-президент
Рэйнолдс вложила миллионы долларов
в компанию своего брата в виде
грантов на исследования.
Эти деньги были раскиданы по миллионам
маленьких счетов,
с которых поступили миллионы мелких
пожертвований для её кампании,
сделав ее следующим лидером свободного мира.
Это для нас больше не заканчивается
на отмене казни.
Для меня заканчивается.
Давайте меняться.
Сержант Жопотрах,
ты следующий.
Йо.
Помоги выбраться.
Я не знаю о тебе всего, но...
в этой комнате для меня стало слишком темно,
чтобы копать.
Хочешь сказать, что в Фокс Ривер есть дыра,
в которую ты не хочешь засадить?
Что?
Эй, без рукоприкладства.
Знаешь, у меня вопрос.
Почему вот этот макаронник
не берется за лопату?
Я занимаюсь урегулированием вопросов снаружи.
Да ну? Вот, значит, что на твоей планшетке?
Точно. Это делает меня руководящим звеном.
А мы, значит, рабочая сила.
Аха. Ты начинаешь понимать.
Знаешь, руководящему звену лучше
бы приглядывать за настроениями здесь.
Или рабочая сила может объявить забастовку.
Чуешь?
Возвращайся к работе.
Эй, эй, охрана идет.
Положите это вон туда.
Скофилд.
Пошли.
Время супружеского свидания.
Твоя жена пришла.
Итак, вы миссис Скофилд?
Вы раньше когда нибудь были...
... на супружеском свидании?
Нет.
Не волнуйтесь.
Я просто для поддержания разговора.
Все чисто.
Она вам никого не напоминает?
Нет, капитан.
Я откуда-то её знаю.
Ты пришла.
Конечно.
Как у тебя дела?
Нормально. Я нашла работу.
Хорошо. Я рад за тебя.
Наверное, ужасно быть здесь?
Помнишь первое место,
где ты остановилась?
Гостиницу у аэропорта?
Вся разница - шестьдесят девять баксов
и бесплатный шампунь.
Как всегда, не показываешь виду.
Ты все ещё надеваешь его?
Каждый день.
Я беспокоюсь о тебе.
Не надо.
Я могу сделать ещё-что нибудь?
Только то, о чем мы договорились.
Я так нервничала, когда меня обыскивали.
Один вопрос.
Зачем тебе в тюрьме кредитная карточка?
Видишь, бунт ничего не изменил.
Ты видела, как в последний раз
урезали бюджет?
Ещё десять процентов от здравоохранения.
Тридцать пять от профилактория.
Может он и губернатор, но он также твой отец.
Может он думает, что если он урежет бюджет,
они больше не смогут тебя себе позволить.
Ты понимаешь, что это стандартная процедура,
следующая за супружеским свиданием, Скофилд?
Перестраховаться никогда нельзя.
Так, наклонись.
Хорошо провел время в трах-комнате
с этой европеечкой?
А вы сами как считаете, босс?
Она раньше приходила?
- Впервые.
- Уверен?
Потому что будь я проклят,
если я не знаю её откуда-то.
Может она навещала кого-нибудь ещё?
Двух зайцев одним ударом.
- Сечёшь, к чему я клоню?
- Я не знаю.
Все в порядке. Он чист, капитан.
Обязательно прими душ, Скофилд.
Никогда не знаешь, чем некоторые девочки
тебя одарят.
Знаешь эту песню, да?
Ну давай, подпой мне.
Я думал, вы музыкальный народ.
Знаешь, родители должны были бы гордиться
тобой, чувак.
Я имею в виду, в тебе органично
уживаются трое.
Расист... педофил...
и дурак.
Вообще знаешь, меня возмущает, что...
... что из всех в этой комнате я считаюсь
самым плохим.
В отличие от вас всех, сидящих
за кражу печенек у герл-скаутов.
Никто из нас в процессе
не убил ни одного герл-скаута.
Майкл возвращается с кладбища.
Один... один...
Я тебе рассказал все обо мне и Марикруз,
а ты даже не сказал мне, что женат?
Позже.
Тяжелый день, Скофилд?
Пока остальные здесь трахаются с бетоном,
какая-то маленькая девочка играет
на твоей нефритовой флейте, да?
А чувак просек фишку.
Как-то не очень справедливо,
понимаешь о чем я?
Заткнись и копай, ТиБэг.
Полагаю, что здешние идиоты желают знать...
что ты делаешь, пока мы тут копаем эту дыру?
Хожу за покупками.
Отлично.
Все чисто.
Кредитка?
Если бычки поймают тебя с этим,
они тут же запалят твой собачий лаз, и...
Не волнуйся.
Они не поймают меня с этим.
- С чего ты так уверен?
- Потому что...
У меня нет кредитки.
Фокс Ривер. Скофилд, Майкл.
Собственность на хранении.
Ник?
Помогите! Пожалуйста!
Я попал в аварию... моя машина уничтожена...
Мне просто нужно... пожалуйста...
есть кто-нибудь?
Мы не можем его проигнорировать.
Черта с два не можем.
Пожалуйста!
Помогите, пожалуйста!
О, Господи...
Что случилось?
Я, кажется, заснул за рулем.
Я в дороге двенадцать часов...
Могу я взять немного воды из колодца?
- Колодец высох.
- О, господи, моя нога...
Думаю, там есть аптечка.
Никто никуда не идет.
Так. Скажите юноше "пока".
Нет!
Вы знаете, сколько пинт крови в человеческом теле?
Ответ - десять. Десять пинт.
Как думаете, сколько из них Прекрасный Принц
оставил на полу?
Восемь? Около семи?
Вот что я вам скажу. Я собираюсь оттащить его
в сарай и чуть-чуть побеседовать.
А тем временем, я хочу,
чтобы вы обдумали следующее.
Если вы мне расскажете обо всем,
что нашли по делу Бэрроуза
и обо всех, кому вы об этом ещё
сообщили, будет шанс
что я разрешу вам доставить
мистера Сэврина к врачу вовремя.
Решайте, чья жизнь более дорога -
парня, ждущего смерти в камере смертников
или парня, который не хотел бы умереть в сарае.
Один костюм, черный.
Пара носков, черные.
Пара туфель.
Шнурки.
Маленький диктофон, один.
Одни золотые часы.
Ты когда-нибудь останавливался
в приличной гостинице, ЭлДжей?
Знаешь, оставляешь комнату утром
в полном бардаке.
Мокрые, грязные полотенца
на полу ванной
остатки вчерашнего ужина
смердят за версту.
Но когда ты возвращаешься вечером,
всего этого нет.
Свежие полотенца, чистые простыни,
леденец на подушке.
Это лучшая метафора для целого мира,
потому что кто-то убрал за тобой,
а все, что тебе нужно было сделать - просто уйти.
Не причиняйте им зла.
Хорошо.
Но ты должен мне в точности расказать,
что они знают и с кем они об этом говорили
и никто сегодня ночью не умрет.
Ты просто уйдешь.
Позволь мне убрать за тобой.
Я не знаю, что происходит. Богом клянусь!
Хотел бы я в это верить.
Беллик назначил мне нового сокамерника.
Кого вы получили?
Какого-то новичка. Накачался наркотой
и сильно ударил полицейского при исполнении.
Быстрые руки, язык ещё быстрее.
Йо, как делищи, ребятушки?
Помянешь черта, он сразу на порог.
Майкл Скофилд. Дэвид Аполскис.
Превед!
Я тебя видел, ты часть команды Т.Р.
Может ты меня подхватишь?
Братану надо срубить чуть-чуть капусты
немного зелени, понимаешь о чем я?
Они платят 19 центов в час.
19 центов? Это ж рабство, йо.
Это тюрьма, йо.
Кроме того, Т.Р. уже укомплектованы.
Ладно, усек.
Но держи братана на примете, если вдруг
чо образуется, заметано?
Черт, я сам заплачу 19 центов в час за
свободное время подальше от блока.
Как завести ещё одного ребенка.
Я вырастил одного, и я уже слишком
стар для того, чтобы этим заниматься снова.
Вы слышали когда-нибудь о кражах из хранилища
вещей заключенных?
Конечно.
Бычки всегда оттуда воруют.
Проблема в том,
что ты не узнаешь, что именно пропало,
пока не будешь освобождаться.
До того момента с этим ничего не сделаешь.
А что если я знаю уже сейчас?
Слушай, я ж тебе говорил,
не впутывай меня в свои делишки.
Я просто хочу знать, не замечали ли вы охранника
с золотыми часами?
Ну здесь есть много людей, которые могут
тебе достать золотые часы.
Да, но мне нужны именно эти золотые часы.
Вестмореланд!
Поуп хочет тебя видеть!
Пошли!
Вот что, я ничего не видел.
Но есть один офицер
говорят, здесь самый матерый ворюга.
Моя жена только что прислала для вас факс
из реестра округа.
Копия брачного свидетельства Скофилда.
Она сказала, вы теперь перед ней
в долгу до гроба.
Выглядит законным. Он не пытался провести
шлюху на свидание
Здесь говорится, что они поженились
за день перед тем, как Скофилд ограбил банк.
За каким хером ему это понадобилось?
- Есть новости от Вероники?
- Нет.
У меня есть записка от ЭлДжея, где он сообщает,
что вместе с ней и в безопасности
Но уже прошло какое-то время.
У меня нехорошее чувство.
Плохое чувство.
Очень плохое чувство.
Я...
Я пришел к пониманию.
Что мисс Донован и этот парень
не очень сильно вас любят
или у них чрезмерная вера в вашу
сердечно-сосудистую систему.
Так что скажите мне, Ник,
это все, что у вас есть?
Документальный след обвинения, которого
никогда не было?
Это оно?
Мы знаем, что у вас больше нет плёнки
с записью системы наблюдения.
Мы знаем, что у вас больше некому давать показания.
Так что это действительно все, что у вас есть?
Мистер Сэврин, эта пуля прошла через вашу
большую круглую мышцу
расколов боковую часть лопатки,
и не оставив вашей руке абсолютно
никакой возможности для движения к себе.
Так что если вы попытаетесь замахнуться
на меня этим куском хлама...
... у вас будет такое ощущение, как будто
у вас отрывают руку.
Да ладно, Ник Мистер Проект Правосудие.
Мы же оба знаем, почему вы здесь
на самом деле?
И это вовсе не затем, чтобы спасти
жизнь Линкольна Бэрроуза.
Внутри этих стен, я крадусь и я ползу
в поисках выхода
Я знаю, что легкой дороги не будет
Это будет двенадцать кругов...
Бэллик и Ти-Бэг в моей голове...
... много работы ...
Все ещё заинтересован в Т.Р.?
У моей мамаши большие булки?
Я не знаю.
Да, черт побери.
Окажи мне любезность.
Говорят, твоим занятием было хватать и тащить?
Точно.
Мне нужно, чтобы ты украл обратно кое-что,
что было украдено у меня.
О каком конкретно кое-что мы говорим?
Просто часы.
Эй, нет такой вещи, как "просто часы".
У каждой модели разные застежки,
к каждой застежке нужен свой подход.
Итальянские, РемЕди.
Золотой корпус, жемчужный циферблат,
водостойкие.
- Какой год?
- 2003.
У этой сучки застежка-бабочка.
- Что это значит?
- Скрытое исполнение.
Без мазы спиздить их без палева
это значит, что мне просто придется
повести себя эксцентрично.
Если я достану тебе часы, значит ли,
что я попаду на эти Т.Р.?
Это значит, что я подумаю об этом.
Никаких обещаний.
Почему тебе так нужны эти часы?
Скажем так, они много значат
для кое-кого из моей семьи.
Заходи, Чарлз, присаживайся.
В чем дело?
У меня плохие новости, Чарлз.
Твоя дочь очень больна.
У нее рак пищевода.
Сейчас она в Индианаполисе, в медицинском
центре "Священное Сердце".
И она хочет тебя видеть, пока ещё есть время.
Сколько ей осталось?
Врачи говорят, несколько недель.
Проблема в том, что департамент
не хочет тебя отпускать.
Они считают, что ты по прежнему
представляешь угрозу для авиарейсов.
- Она мой единственный ребенок.
- Я знаю.
Поверь мне, Чарлз,
я пытался от твоего имени на них повлиять
Это правила штата.
Они предоставляют увольнительные
только в случае похорон.
Вы говорите, что...
... я должен подождать, пока она умрет,
прежде чем смогу её увидеть?
Мистер Скофилд, похоже сегодня я буду
делать вам инъекцию.
А где доктор Танкреди?
У нас сегодня напряженный график.
Она с другим пациентом.
Держите его, прежде чем он свалится с каталки!
Держите ноги! Придержите его ноги!
Эй, нам нужен врач.
Хорошо. Что случилось?
Я не знаю. Этот парень был в столовке.
Потом он неожиданно
свалился и начал плеваться едой.
Похоже, у него какой-то припадок.
Давайте его сюда, давайте сюда.
И убедитесь, что он не навредит себе.
Мне понадобится кислород и кардио...
Держите его, держите!
Итак, мисс Донован, как вам этот ваш опыт
в делах о недвижимости?
Сильно помог?
Если откровенно,
полагаю, у нас тут отклонение.
Линкольн дрючил девочку,
у которой была только половина мозгов
и она, кажется, уже провалила
все, что могла.
Но знаете, что в этом самое плохое?
То, что вы втянули этих людей,
зная, что у вас не будет ни малейшей
возможности их вытащить.
В том смысле, вы бы думали
не только о своем деле,
а ещё и о людях, вроде Летиции Бэррис
у которой сейчас бы не был полный рот личинок.
Ваш жених не лежал бы сейчас в своей квартире,
дожидаясь, пока запах его разлагающегося трупа
не сообщит соседям, что случилось нечто
чрезвычайно неправильное.
Так точно. Эти смерти на вашей совести.
Вы учинили этот бардак.
Вы, и никто иной.
Но вы также единственная, кто может
все это закончить. Прямо сейчас
Все, что мне нужно знать - кого ещё вы вовлекли.
Просто кивните, и я пойму,
что вы готовы к разговору.
Знаете, мисс Донован, я полагаю
вы выглядите слегка холодновато.
Может быть, вам проще будет заговорить,
после того, как вы слегка подогреетесь?
Где он? Что случилось?
Нам нужно бежать. Быстрее, у нас нет времени.
Туда.
Давай, мы убираемся отсюда.
Где ключи?
В моем кармане.
Заведи машину!
Хорошо. С ним все будет в порядке?
Иди и заведи машину, ЭлДжей!
Мы отвезем тебя в больницу, хорошо?
Подарок от моего сокамерника.
Спасибо тебе. И ему спасибо.
Эти часы... зачем они тебе?
Я думал, вы не хотите об этом знать.
Кое-что изменилось.
Я в деле.
Отчего столь внезапное изменение точки зрения?
У меня есть причины.
Не поймите неправильно,
но каждый посвященный
жертвует что-то в общее дело.
Как насчет денег?
- О каких суммах мы говорим?
- Думал, ты знаешь.
Я помню разговоры, неизменно заканчивавшиеся
фразой "Я не Ди Би Купер".
- Я врал
- Вы врали?
Мы жулики, нам по должности положено.
Я проверил ваше алиби.
В соответствии с документами,
вы были под стражей во время
угона самолёта Купером.
Мой отец и я делили вместе
не только слабость к легким деньгам.
У нас также одинаковое имя.
Чарлз Вестмореленд-старший
был тем, кто в тот день сидел за решеткой.
Итак, тебе деньги нужны или нет?
Без наездов,
но это довольно ловко.
Вам понадобилось войти в дело,
и вы внезапно оказались тем самым человеком.
Откуда мне знать, что вы не врете сейчас?
Эй, старина Ривер, двигай дальше.
Эй, Сукрэ...
У меня вопрос касательно тебя
и остальных Мексиканцев.
Не думаю, что смогу помочь,
учитывая то, что я Пуэрториканец.
Географическая семантика, амиго.
Я имею в виду всю популяцию латиносов.
Как получилось, что нация, исторически
ленивая, составляет основную часть
рабочей силы государства?
Как я себе это вижу, это потому что
все остальные - лентяи.
В противном случае,
для имигрантов не было бы работы.
По настоящему ленивые те, кто сидит
дома и собирает пособие по безработице.
И это не мы.
И ты спокойно позволяешь ему
вот так отзываться о твоем народе?
Ну да, последняя инстанция.
Знаешь что? Здесь мы можем быть в одной команде.
Но просто чтобы ты знал,
когда мы перелезем через стену,
каждый сам за себя.
Или раньше.
ЭлДжей?
ЭлДжей?
ЭлДжей?
Знаете, как поступают русские?
Они оставляют вас в живых,
и убивают всю вашу семью.
И, конечно же, всех-всех,
кого вы когда либо любили.
Как это вам?
- Да провались ты.
- О, да ладно.
Разве так разговаривают дамы?
О.
Вы что, считаете меня идиотом?
Я вот так просто возьму, и шагну в колодец?
Серьезно, мисс Донован.
Ты в порядке?
Скофилд, не присаживаться на работе.
Нужно, чтобы ты работал здесь,
где я тебя могу видеть.
Я иду, босс.
Давай, Скофилд, живее.
Эй, Брэд. Рада тебя видеть.
Привет, крошка.
Итак, дамы и господа,
похлопаем нашей следующей
восхитительной юной красотке.
На главной сцене - Жасмин!
Желаете частный танец?
Посиди и поговори со мной немного.
А там посмотрим, как у нас сложится.
- Итак, как тебя зовут?
- Брэд.
- А тебя?
- Жасмин.
Да ладно... как зовут на самом деле?
- Ника.
- Ника...
Приятное имя.
Скажи мне, Ника, что твой муж думает
о твоей работе здесь.
Я не замужем.
Надеюсь, ты врешь, потому что заигрываешь.
В противном случае, твой сегодняшний визит
в Фокс Ривер был нарушением закона...
Миссис Скофилд.
Мы все замужем.
Но всем девушкам говорят врать на этот счет.
Это лучше для дела.
Я здесь не для того, чтобы впутать тебя
в неприятности.
Я просто хочу побольше узнать о твоем муже.
Что ж, он очень хороший человек.
Уверен, что так.
Но даже хорошие люди делают плохие вещи.
Твой акцент... Ты из.. подожди, не говори...
Будапешт, так?
- Прага.
- Прага...
Как давно ты приехала?
Бьюсь об заклад, несколько месяцев.
Тебе нравится в Америке?
Знаешь, мне правда пора.
Они не любят, когда мы много времени
проводим на одном месте.
Сейчас я не хочу проверять твой
иммиграционный статус...
Я просто хочу знать,
что Майкл Скофилд от тебя хотел
в обмен на "Грин Кард".
Ничего.
Мы познакомились, когда он учился за границей...
Я не хочу знать, что ты заучила
для иммиграционной службы.
Либо ты отвечаешь мне на вопрос
по поводу Скофилда,
либо я звоню своему человеку
в Департаменте Полиции Чикаго.
И может тогда он задаст кое-какие вопросы.
Кредитная карточка.
Он просил принести ему
кредитную карточку. Это все.
Да... Отследите этот звонок...
Приезжайте и заберите меня.. сейчас же...
Нью Гларус, я в Нью Гларусе.
Нет, спасибо, у меня своя.
Дороти Эндрюс Элстон Кэбис
Казначей Соединенных Штатов,
1971.
Год, когда Ди Би Купер захватил самолет.
Ди Ай 1 9 2 5 8 9
первый номер в серии банкнот,
использовавшихся для выкупа.
Спасибо за урок истории.
Все, что это доказывает -
то, что вы провели исследования.
Так же, как и я.
Итак, ты женат.
Ну... не в традиционном смысле
этого слова.
Майкл, мы оба взрослые люди,
карты на стол.
Ладно, я первая.
Поскольку, я одна из немногих женщин здесь,
со мной флиртуют, и в моем направлении отпускается
какое-то количество намеков.
Я не в восторге от этого.
Слушай, Сара...
Доктор Танкреди, и дай мне закончить, пожалуйста.
Я не ревнивая женщина. Но я осторожная.
И почему-то, когда я рядом с тобой,
я не... осторожная.
- Тебе и не нужно ей быть...
- Нет, нужно.
Вокруг тебя слишком много вопросов, Майкл.
Значительно много.
Так что давай договоримся...
С этого момента, твои инъекции,
любые медицинские дела
это все замечательно,
пока остается на уровне "врач-пациент".
Но личные вопросы и разного рода любезности
больше не являются частью
наших отношений.
Вопросы, которые у тебя есть по поводу меня...
... они и есть ответы.
Куинн!
Я уж начал беспокоится.
Вы что, парни, заблудились?
Мы пытались позвонить, чтобы точно
засечь сигнал,
но трубку никто не брал.
Да, блядская батарейка сдохла.
Что ж делать, да?
Итак, что дальше?
У меня тут нога сломана.
Ну да, слушайте, может мы изначально
заняли неверные позиции.
У вас есть начальники,
у меня есть начальники,
Но в любом случае мы в одной команде.
Верно? И вы, и я просто пытаемся
подчистить кое-какие мелочи.
Полностью согласен.
Ну что, парни, можете добыть
веревку, лестницу, или что-то вроде того?
Что за херня?
Эй... Эй!
Просто подчищаю кое-какие мелочи.
Ты тупой сукин... Эй, парни! Эй!
Эй, не делайте этого!
Не делайте этого!
Пожалуйста, у меня сломана нога, я не могу встать!
Помогите мне!
Мы не можем его здесь просто оставить.
Он умрет.
Он только один знает,
что у нас нет сына Бэрроуза.
Только один.
Там и для тебя хватит места, Дэнни.
Не оставляйте меня здесь!
Не оставляйте меня! Пожалуйста!
Пожалуйста!
Идешь сегодня на Т.Р.?
Там народ становится слегка раздражительным,
в курсе?
Ага.
Просто нужно кое-чего выяснить.
Что это за хрень?
Слушай.
Я должен сейчас что-то слышать?
Тихо. Просто обожди.
- Вот.
- Что?
Мы ждали тут двадцать минут,
чтобы это услышать?
Если быть точным, 18 минут.
И - да.
- Что это?
- Ключи.
Ключи охраны.
18 минут - столько у нас есть между...
... каждым проходом охранников под окнами
лазарета во время ночного патрулирования.
Заключенным не разрешено выходить
наружу в эти часы.
Это был единственный способ
узнать промежутки времени.
- Что это значит?
- Это значит...
... что через четыре дня, в ночь побега,
у нас будет 18 минут чтобы выломать решетку
на окнах лазарета
и нам семерым пробраться по кабелю
и через стену.
- Это выполнимо?
- Конечно.
В чем дело?
Ни в чем.
Эй, я знаю этот взгляд. В чем дело?
Я добрался до нее!
Вот она, труба! Мы там!
Парни, парни...
Давай, Майкл, скажи мне.
Начинать с хорошего или плохого?
С хорошего.
Вестмореланд и его деньги в деле.
- А что плохое?
- Я тут посчитал...
Выломать решетку на окне займет у нас
по меньшей мере пять минут
И две минуты на каждого из нас,
чтобы пробраться по кабелю и через стену.
И?
У нас только 18 минут.
У нас слишком много людей.
Одного придется исключить.
 

12 серия

 

13 серия

 

14 серия

 

15 серия

 

16 серия

 

17 серия

 

18 серия

 

19 серия

 

20 серия

 

21 серия

 

22 серия

 

23 серия

 

24 серия

 

 

 

 

////////////////////////////