Ведьмак (1 сезон, 2002 год). Цитаты и фразы из сериала

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

 

   1        2          3       4       5        6        

 

 

 

Ведьмак (1 сезон, 2002 год). Цитаты и фразы из сериала

 

«Ведьма́к» (польск. Wiedźmin) — польский телесериал, состоящий из 13 серий, являющийся экранизацией сборников рассказов Анджея Сапковского «Последнее желание» и «Меч Предназначения», входящих в цикл «Ведьмак». В главной роли ведьмака Геральта снялся Михал Жебровский. Сериал был выпущен в 2002 году. Ещё до первого показа сериал был выпущен в виде 130-минутного фильма, представляющего собой сокращённую версию сериала.


Все фразы и цитаты

 

1 серия

Ведьмак
1 серия: Детство
Отец дома?
Входите, прошу вас.
Я пришел забрать твоего сына.
Вы ошиблись домом.
Я ведьмак из Каэр Морхен.
Семь лет назад ты пообещал ведьмаку Торнвальду, который спас тебя от оборотней...
...что ты отдашь ему то, что найдешь дома по возвращении и о чем не еще знаешь. Это был твой сын.
Теперь я приехал за ним.
Ты, должно быть, спятил. Торнвальд спас меня, это правда.
Я обещал ему что-то, но не сына!
Уходи.
Я слышала ваши слова, господин. По какому праву вы требуете нашего сына?
По закону, принятому людьми, которые доверили гильдии Ведьмаков защищать род человеческий...
...По праву обета, данного нам людьми, которых мы защищаем.
Ты поклялся?
А что же я, мать, не имею права голоса?
Отвечай!
Я не знаю, моя госпожа.
Этот закон очень суров, но ваш супруг жив лишь благодаря нему. Жив потому, что пообещал нам ребенка, и теперь я забираю обещанное.
Вам придется убить меня! Я не отдам его!
Везде одно и то же.
У вас, людей, нет чести. Вы не знаете цену данному слову.
Приведи сына, пока не пролилась кровь.
Ты никогда не будешь ведьмаком, я не позволю. Я всегда буду с тобой.
Подойди.
Я хочу пить.
Когда закончишь еду.
Далеко мы едем?
Шесть дней пути. Попытаешься бежать - больше.
Но ты не убежишь. Ты - Дитя Предназначения.
Что такое Предназначение?
Это значит, что я отвезу тебя в Каэр Морхен, где из тебя сделают ведьмака.
Ты будешь сражаться с чудовищами, защищая людей, до конца своих дней.
И это твоя судьба.
Ты сумел узнать его хоть немного? Что он из себя представляет?
Он смел. Он не трусит.
Пытался бежать пару раз.
Мы одни, друг мой. Рассказывай.
Мальчик храбр, находчив и силен. Как ваш сын...
Простите, я не хотел...
Его мать произнесла заклятье, что он никогда не станет ведьмаком. Она оказалась молодой волшебницей, но хорошей женщиной.
Мне жаль его.
Знаю.
Мы слышали о новом ведьмаке-отступнике в Новиграде.
Третий за последние пару лет.
Предыдущих двух мы смогли убить, но понесли тяжелые потери.
Отступники сражаются бесчестно. Они научились у людей предательству. Они используют луки и арбалеты.
но они эффективны. Хотел бы напомнить вам, что нас призывают, когда надо расправиться с чудовищем.
И в последнее время все больше ведьмаков гибнет, делая это.
Быть может, это значит, что уровень подготовки низок?
Возможно, стоит пересмотреть наши методы ведения боя?
Ты ничего об этом не знаешь.
Ничто не заменит меча. Кроме того, мы не знаем всех обстоятельств.
Мы только тренируем тот материал, что вы нам даете.
Не будем обвинять друг друга. Суть в том, что много ведьмаков гибнет в последнее время.
Некоторые из них предают нас, но у нас все меньше и меньше адептов, Гвидо.
Процесс Изменения убивает четверых мальчиков из пяти. Если мы не предпримем что-то сейчас, то скоро не останется ведьмаков.
Без жесткой селекции и полной мутации нельзя создать хорошего ведьмака.
Проверьте его кровь еще раз.
Он не поддается. Надо повторно провести его через фазу боли.
Нет. Дайте ему отдохнуть до утра.
Но...
Я сказал.
Мама... Помоги мне. Мама...
Я здесь, сынок.
Будь храбрым.
Они больше не причинят тебе вреда. Я обещаю.
Не сдавайся.
Помни обо мне.
Задача ведьмаков, неизменная уже 300 лет, завершается, и должна быть пересмотрена, иначе мы все погибнем.
Но как этого добиться, Веземир, без поддержки совета ведьмаков.
Они просто не поймут.
Ведьмаки, даже члены совета, лишены высоких чувств и глубоких ассоциаций.
Они созданы, чтобы убивать. Это безнадежно.
Гвидо прав.
Это не ошибка обучения заставляет их гибнуть и предавать.
Необходимы перемены, надо иначе проводить процесс Изменения.
Так что же нам делать?
Это трудный процесс.
Ведьмаки должны быть рыцарями чести, закона и благих дел, а не просто убийцами монстров.
Необходимо обогатить их навыки способностью сосуществовать с людьми, умением делать выводы.
Значит, новые эксперименты и ваша поддержка.
Теперь я понял. Геральт будет первым.
Да, но он этого никогда не узнает.
Испытания болью, изменение нервной системы, испытания травами. Он находится в глубокой летаргии, но в целом он в порядке...
Завтра займемся инфекциями и ядами. Возможно, он выстоит, он сильный.
Мы не удержим его.
Мы должны.
Тройной паучий яд. Больше льда. Потом согревание и затем изменение.
Иглы. Сейчас же!
Кризис. Плохо. Полагаю, мы его потеряем.
Мама, иди ко мне. Мама.
Что он сказал?
Зовет мать. А не должен бы на этом этапе..
Память плоти. У него видения, это нормально на этой стадии, у нас у всех они были. Не имеет значения. Он умирает.
Уйдите! Немедленно!!
Все!
Это ты.
Да. Это я. Держись, борись.
Я тебя помню.
А теперь спи. Я буду с тобой.
Раз! Два! Три! Четыре!...
Хватит!
Как малец?
Он выжил, Гвидо.
Не верю, что он завершил трансформацию. Он звал мать. Я требую проверить его сны!
Уже проверил. Я созову друидов завтра.
Гвидо, я слышал, еще двое студентов погибли в ущелье Морхен..
В нашей ситуации это тяжелая потеря. Ты не слишком усердствуешь? Я слышал, ты урезал их рацион, может быть они слишком слабы?
Всем разойтись!
Ты знаешь, у нас нет пищи.
Твоим жрецам нужны лишь горсть пшена да немного травы, но мы должны есть мясо. В любом случае не волнуйся, мы справимся.
Понятно. Это мясо мы покупаем, продавая людям лечебные травы, мази, эликсиры и прочую медицину.
Их правители поддерживали нас. Теперь же - нет. Это все усложняет.
Не понимаю, о чем ты. Потому я и уменьшил их рацион.
Ты и твои жрецы сделали нас такими, какие мы есть. Ты должен поддержать нас...
Это не так!
Я слышал, что в совете у тебя всего вдоволь. Это отход от кодекса, не забыл?
Одно и то же для всех, а на прочее рот не разевай.
Ты лишь старик.
Берегись, Гвидо. Я не стану терпеть беззакония.
Эльфы с гор напали на нас. Их было много. Они забрали все.
Но вы живы.
Вы сбежали!
Давайте мешки.
Очнись. Кто ты?
Никто.
Ты дрожишь. Что ты видел?
Лицо.
Спи крепко. Я буду с тобой.
Он - ведьмак?
Он - нечто большее. Он дитя земли, - не человек, не мутант и не чудовище.
Он ведьмак?
Да.
Он человек?
Да.
У него есть воспоминания. Но он их ни с чем не связывает. Образы без смысла.
Какие образы?
Лицо женщины. Возможно, он будет тяготеть к женщинам, но не сможет иметь детей. Он - гибрид. Я все сказал.
Да будет так. Он станет сражаться и убивать.
Если пройдет Испытание. Я требую!
Никто не выжил в Испытании.
Оно было задумано так, чтоб ни один человек не смог его пройти.
Возьмите остатки наших денег.
На еду. Я запрещаю вам мстить горным эльфам, им самим нечего есть.
Но, отец! Если они решат, что мы слабы, они нападут на нас.
Не нападут. Они послали гонца.
То были действия обезумевших от голода эльфов.
Пойми! Мы должны сохранять мир с народом Старшей крови. Не они нам угрожают.
Да уж! Тому есть пример.
Запрещаю!
Я отошлю юного Геральта через неделю на пустоши, как ты и хотел. Если выживет, - примем его.
Удачи, Гвидон.
Твоя слабость однажды погубит нас, отец. Ты забыл, что создал нас для боя, а не для мира.
Я сказал!
Да, отец.
Заберешь его утром.
У него нет шансов.
Мы не можем нарушать наших правил, но мы можем помочь ему понять тайны природы, дать ему пару советов.
Сам сообразишь.
И... Оставь его неподалеку от тракта на Тес.
Ты остаешься один на 30 дней. Всякий раз, как будет становиться светлее, отсчитывай день...
Делай зарубки на дереве. Считать умеешь?
Отец Веземир научил меня считать до 30.
Хорошо. Потом я вернусь за тобой.
Здесь.
Подбрасывай дерева в огонь, чтоб не погас. Собирай побольше хвороста.
Будь настороже. Вот тебе мешочек...
Если почувствуешь жар или холод внутри, когда начнет лихорадить, - положи немного в рот...
Это травы. Поранишься до крови - присыпь рану. Понял?
Это тебе, Попробуй поохотиться.
Ты забыл нож.
Нет. Не забыл.
Они были, как я? Не выжили?
Постарайся выжить. Не забывай про огонь.
Чего тебе еще, она свежая.
Эльфы!
Пшел отсюда!
Оставьте его.
Убейте его.
Проваливай.
Здравствуй, отец. Мы привезли еду и детей.
Откуда ты?
Эльфы напали на нас, рыцари спасли нас.
Ты?
Эльфы напали.
Где родители?
Не знаю.
Дай им отдохнуть, отец, они не знают, где на них напала банда эльфов. Мы так же забирали сирот, оставшихся по дорогам.
А девочки?
Мы спасали каждого.
Много эльфов убито?
Не много. Они быстро убегали.
Это твой новый ребенок. Ты - мать.
Брат Кинрил, ты отвезешь это письмо так быстро, как только сможешь, Филвандрелу Аэнвитхаэн из Серебряных Башен и расскажешь о том, что видел.
Нам не нужен конфликт с эльфами Аинсетхе.
Я должен знать, что произошло. До твоего возвращения мы не начнем испытаний.
Брат Яров. Укрой детей в пещерах под предлогом болезни. Выиграем немного времени.
Это моей мамы! Где ты их взял?
Нашел.
Где?
На дороге.
Держись.
Зубастая, сидеть.
Не хочешь возвращаться?
Мне хорошо тут. Я нужен им.
Кому?
Зубастой, щенкам и Аделе.
Где ты ее нашел?
У костра, после ухода воинов. Они убили ее мать на дороге, но то было раньше.
Каких воинов?
Наших, от отца Веземира.
Рассказывай.
Я догоню вас.
Сойдите с коня, господин, он устал.
Как там Зубастая?
Она не может пойти с нами. Просила меня остаться, сказала, что я - волк.
Она права, ты - Белый Волк.
Что делать?
Мы должны пресечь это. Только правда излечит нас и поможет смыть позор.
Созывай весь совет. А ты приведи священного друида.
А теперь слушайте.
Ты знаешь, что я не обязан был приходить, но я пришел.
Ты нарушил наш священный закон.
У тебя нет права мне указывать. Ты лишь слабый глупый человек. Я презираю тебя.
Ты поднял меч на людей. Вот доказательства. Ты убил родителей этих детей...
Ты осквернил нашу миссию, наш закон. Будь ты проклят тысячекратно.
Знаю, знаю, знаю я твои доказательства. Пара эльфов да несколько приблуд.
Отдай себя в руки божьего суда, подвергнись испытанию Сном.
Я никогда не поддавался вашим фокусам и суевериям и не поддамся впредь.
Тогда уходи Фальвик, граф Моэна. Ты был и остался злым человеком. Ты никогда не был ведьмаком.
Что ты сказал?
Прочь! Отдайте мечи.
Тебя... я запомню и настигну.
Я запомню тебя и настигну.
Я хочу стать ведьмаком.
В горах только волчий вой
В отдаленье стихает.
Однажды станешь ты ведьмаком, -
О том он вещает.
Лишь к волку прислушайся ты,
К человеку - напрасно,
Один только волк знает то,
Как дорога опасна.

 

2 серия

Медитация
Отвали
Ты!
Сбрось меня с коня
Ты!
Бейся, трус!
2 серия
Обучение
Тебе этого не простят.
Тебе конец.
Конец Геральту - Великому Мастеру Меча.
Доигрался...
Заткнись, Кловис.
Сам заткнись.
Твой метод сражаться - запрещен.
Подсечки и подножки.
Ты дерешься бесчестно, как змея какая-то.
Потому что они нас тренируют неправильно.
Они вовсе не учат тактике.
Как ты будешь биться с чудищами и мутантами?
Полагаешь, они правила соблюдают?
Будут терпеливо ждать, пока ты пойдешь на них с мечом?
Если ты так думаешь, то первая же мантикора раскидает твои останки по лесу.
Ага, умник!
Интересно, что скажет совет, узнав о твоих словах.
А кто им скажет? Ты?
Оставь его.
Ты мне помешаешь?
Слишком много наркотика, остынь.
Привет, братья ведьмаки.
Нам еще 2 месяца осталось...
Не завидую вам.
Пьешь эликсиры без учителя?
Будь осторожнее.
Он уехал, мы ждем нового.
Счастливо.
Как твое имя?
Я тебя видел раньше.
Не видел.
Дурь какая. "Как ваше имя?", "Мы знакомы"
Ты идиот. Это женщины. Ты хоть знаешь, чего они нужны мужчине?
Ты меня огорчаешь, Геральт.
Поддаешься эмоциям.
Худшее, что может случиться с ведьмаком - потеря самоконтроля.
Эмоции и чувства, агрессия и ненависть - удел людей и чудовищ.
Мы изменили твою человеческую натуру так, чтоб ты не следовал своим примитивным инстинктам.
И это поможет тебе выжить.
И победить.
Почему ты сделал это?
Я не знаю.
Даже не помню, как это вышло.
Кловис, когда они ушли, сказал кое-что о том, для чего они нужны и что с ними он бы сделал.
Догадываюсь, что это было мерзко, но я все еще не понимаю...
... ты узнал женщину?
Иногда во сне я вижу лицо.
Это моя мать, полагаю.
Она что-то говорит.
И еще Адела, которую я спас, когда Гвидон убил ее мать.
Ведьмак, прибывший сегодня, - Адела, я узнал ее.
Но она не узнала меня.
Когда станешь ведьмаком и получишь медальон и меч, приходи, - я скажу тебе нечто важное.
А пока пообещай никому не рассказывать о своих снах и об Аделе.
Обещаю.
Что? Не узнаешь меня?
Ты сказал, мы знакомы.
Я ошибся.
Когда ты мог видеть женщину?
Я не видел их.
Я не знал, что ты женщина.
Говорят, есть другие ведьмаки, как ты.
Искупайся, а я посмотрю на тебя.
Брат ведьмак, а ты вообще ведьмак?
Ведьмаки разные бывают.
Ведьмаки асексуальны, ты - нет. Почему?
Не знаю.
Правда, не знаю.
Прибыли к нам наши собратья.
Ведьмаки, живущие по ту сторону гор Морхэн.
Они отличаются от нас, но не уступают нам в отваге.
Они останутся с нами.
Да пребудут с ними наша дружба и обещание любой помощи.
Скоро мы выпустим ведьмаков: Кловиса, Гаскадена и Геральта.
Хочу показать ваше уменье.
Выберите себе партнера - одного из тех двух кандидатов.
Ты.
Отойти!
Бейся нормально.
Что значит "нормально"?
Пусти меня.
Мечи не скрещены и не было нанесено ни одного ранения. Продолжайте.
Мастер, это не бой насмерть, Я победил.
Пойми, дурень, это приказ!
Подними меч.
Прошу.
Ты предстанешь перед советом ведьмаков.
Признаете ли вы, что дрались и применяли эликсиры?
Признаю.
Признаю.
Признаю.
Вы наказаны стоянием на площади.
Две ночи и два дня, начиная с этого момента.
Вы двое можете идти.
Геральт, останься.
Его проступок серьезнее.
Сегодня в ходе учебного боя, ты осмелился говорить и пренебречь моим приказом.
Но, даже исполнив его, ты сделал это возмутительно и в насмешку.
Ты подрываешь авторитет совета перед всеми.
Ты осмеливаешься критиковать правила и ведьмачий кодекс.
За это полагается смертная казнь.
С другой стороны твой способ биться входит в разрез с правилами честного боя.
Ты используешь увертки и избегаешь боя.
Таким способом ты покалечил своего учителя.
И это тоже серьезный проступок.
Что можешь сказать в свою защиту?
Я признаю первое обвинение, но я не хотел, чтоб это так выглядело.
Я глупо повел себя.
Не понял.
Мне сказали, что этот маленький ведьмак - женщина.
Они плохо дерутся и слабы, как дети.
Я подумал, что это глупость - избивать ребенка или женщину.
Это бесчестно - бить того, кто слабее.
Но я должен быть обвинен, я знаю.
Откуда ты знаешь, что это женщины?
Все об этом говорят.
Что они сложены иначе, что у них другая задача.
Но никто не знает, какая.
И когда я дрался, это было инстинктивно.
Может в этом и есть мое уклонение, но я думаю так:
Мы должны биться с монстрами.
Умение биться с людьми бесполезно, раз мы их защищаем.
Чудовища мутируют быстро, они непредсказуемы.
Единственный путь - оценить противника до начала схватки,..
...его скорость и слабые места.
Это позорное уклонение от боя, увертки...
Я не хочу, чтоб мой оппонент узнал мою скорость и мой навык.
Пусть думает, что я слаб, пусть недооценивает, тогда он совершит ошибку.
Относительно учителя, - я не знаю, как мог сделать это иначе.
Я должен был сбросить его с лошади.
Решение будет объявлено позже.
Озберту конец. Он не чувствует руку.
Ублюдок.
Совет признал тебя виновным, Геральт.
Ты обвиняешься в неподчинении и нарушении дисциплины...
которыми ты нарушил кодекс.
Оправдания твоего метода боя и большинство аргументов мы признали справедливыми, но не все.
Есть разница между боем с детьми Старшей крови и отступниками...
...и боем с монстрами.
Третье обвинение - бесчестная атака мастера Озберта
Ты признан невиновным.
Совет дает тебе последнее предупреждение!
Ты не получишь медальон, если не признаешь кодекс чести ведьмака.
Ты понял?
Следующие два дня возьмешь себе группу Озберта.
Клев, начнешь тренировки в горах.
Геральт направлен к тебе.
Вы двое позаботьтесь об остальных.
Я сомневаюсь, мастер, что они готовы.
Не всякий ведьмак проходит тест.
Геральт будет готов. Я позабочусь об этом.
Каждый год среди нас жертвы.
Это правда.
Как Озберт.
Ваша миссия опасна.
Никто не обещал вам спокойной старости.
Конец наказания.
Через час мы уходим в горы.
Будь готов.
Дело не только в том, виноват Геральт или нет.
Это гораздо важнее.
Геральт ставит под вопрос правила, которым мы следуем годы.
Он ведет себя и думает иначе.
Он делает выводы и критикует наши методы.
Наш кодекс требует абсолютного подчинения.
Я дам направление, остальное - согласно процедуре.
Пошел.
Это измена!
Он еще не ведьмак,...
...а уже отступник.
Возможно, произошла ошибка в ходе изменения.
Жрец яров, вы ее проводили.
Пробы и изменения не были точно теми же, как всегда.
Мы, жрецы, знаем, что каждая мутация происходит немного иначе.
Чем сильнее мутация, тем труднее ее исследовать.
Для того вы и в совете, братья.
Иди дальше.
Там обрыв.
Ничего там нет, иди.
Почему?
Я помогу тебе, но скажи, почему.
Не знаю.
Это приказ.
Ложный ведьмак.
Чей приказ?
Молодых ведьмаков, за Озберта.
Что значит "ложный ведьмак"?
Не подходи. Я спас тебя, не понимаешь?
Это ты не понимаешь, я должен.
Я должен.
И мы поняли, что полностью мутировавший ведьмак гибнет быстрее.
Он послушнее, но не умеет приспосабливаться к стилю боя.
Он мертв.
Как это случилось?
Он напал на меня дважды на краю пропасти. Хотел столкнуть.
По какой причине?
Без причины.
И ты хочешь, чтоб мы тебе поверили?
Показать, что можешь победить ведьмака?
Я сказал правду.
Ты под арестом до тех пор, пока не соберется суд.
Не сопротивляйся.
О чем мы говорим?
Он убил Клева и покалечил Озберта.
Он должен быть убит, как всякий ренегат.
Такова наша воля.
С момента отстранения Озберта возник заговор
Простым глазом видно:
Клев хотел отомстить за Озберта.
Молодые мастера желают гибели Геральта... Почему?
Потому что он лучше них. И вы это знаете.
Геральт мог солгать, что Клев оступился и упал со скалы.
Но он сказал правду - на него напали без повода.
У нас не было такого отличного кандидата многие годы.
Дадим ему шанс.
Что ты говоришь?
Наш авторитет, наши правила рухнут.
Молодые мастера никогда не поддержат такой вердикт. Наступит хаос.
Сам себе противоречишь.
Ведьмаки должны быть дисциплинированы.
Слушайте.
У тебя нет поддержки, Веземир.
Пора тебе уйти.
Сложить полномочия.
Ты болен и не понимаешь, что правильно.
Ведьмачий совет требует Ярова назначить верховным жрецом.
Это против правил
Совет жрецов не может пойти на это.
Верховный жрец сам может уйти.
И я уйду.
После освобождения Геральта...
Яров будет моим преемником.
Теперь же - освободи Геральта.
Как это освободить!?
Я так и знал!!
Хорошо.
Но мы, ведьмаки, не станем его больше учить.
Он выбрал свой путь, пусть идет к своей судьбе.
В ходе испытания сном Гвидон сказал...
...что испытание было странным, необычным.
Были какие-то образы...
...женское лицо
Стой
Я понял.
Можешь тренироваться со мной
Хорошо, но я не знаю, позволено ли.
Я не подчиняюсь правилам Каэр Морхэн.
Я скоро уеду на задание.
Сейчас я учитель Геральта.
Будешь приходить каждый вечер.
Да, отец.
Я расскажу тебе о магии, о знаках, которые защитят тебя.
Об эликсирах и концентрации эмоций.
О силе взгляда и воле к победе.
Об избавлении от ненависти к противнику и об ее использовании.
О людях Старшей крови - краснолюдах и эльфах.
О чудовищах и людях.
Не смотри на глаза, смотри в глаза.
В их глубину. Там ты увидишь все:
страх, ненависть, агрессию, тягу к убийству.
Я думала, ты в трансе.
Замедляешь ритм сердца?
Слишком быстрый. Я удивила тебя.
О чем думал?
Может, обо мне?
Как ты узнала?
Чувствуешь?
Стучит медленно. Это нормальный ритм сердца ведьмака.
Где твой учитель?
Отбыл на пару дней.
А ты когда уедешь?
Не знаю
Скоро.
Научишь меня управлять биеньем сердца?
Задача ведьмака - защищать людей от чудовищ.
Но когда ты выйдешь в мир, он тебя удивит.
Может даже напугать.
Постарайся понять все. Найти правду. Слушай природу, не только людей.
Все рожденное имеет право жить.
Запомни, ты должен думать.
Ты не бездумный убийца, не забывай.
Ты не меч, ты тот, у кого меч.
Что с тобой? Соберись.
Отец, кое-кто говорит о людях, что они тоже монстры.
Мы должны защищать монстров от монстров?
Молчать!
Мы должны защищать их потому, что они слабы.
Со временем ты поймешь, что такое обязанность, а что - свободный выбор.
А почему ведьмаки асексуальны?
Что это значит?
Женщины - цветы земли.
От этих цветов рождаются другие цветы - дети.
Женщина и мужчина сближаются.
Они занимаются любовью. И тогда женщина может родить ребенка.
Это любовь.
Но ведьмаки не могут иметь детей.
Они теряют эту способность в ходе Преобразования.
Навсегда.
Любовь покидает их, чтоб сделать их независимыми от чувств
которые могут помешать им
и сделать их слабее.
Завтра уезжаю.
Останься.
Ты с ума сошел?
Мы ведьмаки.
Ты женщина, цветок этой земли.
Нет, мы никогда не встретимся. И знаешь, почему?
Потому что ты этого хочешь.
Ты не настоящий ведьмак.
Ведьмаки так не говорят, так не чувствуют.
Отойди.
Ты слаб. Слаб! Ты никто!
Никто? Но друид сказал...
Что молчишь?
Отвечай!
Ты пыталась?
Возможно, было что-то, что можно рассмотреть как...?
Ты засвидетельствуешь совету, что вы были вместе.
Он человек?
Вон!
С глаз моих!
Утром выезжаешь!
Зачем эти доспехи?
В них ты принесешь клятву. Совет так решил.
Не знаю, почему
Не могу шевельнуться.
Потому от них и отказались 100 лет назад.
Они сковывают движения и замедляют тебя.
Ни один ведьмак не дерется в них.
Не могу тебе больше ничего сказать.
Слишком поздно.
Сам поймешь.
Я не хочу, чтоб ты был таким ведьмаком, как они.
Прости меня.
Ответь ему.
Я прощаю тебя. Прощаю.
Мы решили сегодня, что Кловис, Гаскаден и Геральт
достойны стать посланцами нашего священного братства.
Они пойдут путями, на которых их ждут
битвы, боль и жертвенность.
Для того они созданы.
Для того их тренировали и учили.
Никто не поблагодарит их.
Но наша миссия не ждет благодарности.
Талисманы защитят вас от магии и злых чар.
Так же они - знаки вашего имени...
и вашего места на земле.
Ты никогда не будешь ведьмаком
Я не позволю...
Клянетесь ли вы биться до смерти во имя защиты людей?
Клянемся!
Подойдите
Здесь ваши травы, эликсиры и снадобья.
Используйте их осторожно, не позвольте им овладеть вами.
Отныне вы - ведьмаки.
Пусть мудрость, сила и дух не покинут вас.
Есть обычай для особых случаев, чтоб провести последнее испытание мечом.
Вспомним этот обычай
Ведьмак Геральт усомнился в наших правилах боя.
Он считает их плохими и безуспешными.
Позволим ему это доказать.
И встретиться с непобедимым Торнвальдом.
Вот он.
Помни о силе взгляда.
Настала пора возмужать,
И менять что-то поздно,
И солнечный блик на клинке
Стал багряным и грозным.
Испробуй неведомый путь,
Целый мир за порогом,
Но только назад не гляди -
Нет обратной дороги.
 

3 серия


Ведьмак
Взять ее!
Оставь меня!
Что ты делаешь?
Не здесь, идиот!
В лес!
Как вы смеете!!
Отпустите меня!
Я не скажу отцу.
Он даст вам золото.
Пощади меня!
Я буду твоей!
Ты можешь взять меня. Прямо сейчас
Отпусти
Покончим с ней, господин.
Она - чудовище, будь она проклята
Она ничего не сделает
3 серия: Человек - первая встреча

Я позову
Стойте
Ты кто?
Я ведьмак из клана Волка. Я услышал вас
Чего тебе?
Ни к чему это, оставь ее.
Она не человек, она маленькая ведьма! Мутантка!
Я тоже мутант.
Что ты делаешь?
Заканчиваю то, что ты начал.
Ты знаешь главное правило ведьмачьего кодекса?
Не вмешиваться в дела людей.
Это совсем иной мир.
Полный злобы и предательства.
Поверь мне...
Я видел достаточно
Мы защищаем слабых.
Я должен был смотреть, как они убивают ребенка?
Что бы ты сделал?
Я знаю, что мы бьемся с монстрами.
Но ты добил раненного...
Что может быть хуже...
Хуже был бы живой свидетель.
Знаешь, что бы он сказал?
Безумный ведьмак перебил людей без причины
Но...
Никаких "но"!
Следуй правилам
Они опередили тебя, хотя ты имел преимущество
Ты позволил им зайти сзади, словно дитя
Если делаешь, что-то, делай до конца
Я не хотел убивать.
Только забрать девочку
Это худшее из того, что делал человек?
Это делает их монстрами?
Или они все же люди?
В таком случае, пришлось бы убить половину человечества
Не умничай. Убей первого монстра, тогда поговорим.
Не начинай с людей.
Они бьются без чести
Ты потому использовал лук!? Это тоже бесчестно.
У ведьмака есть только меч.
Никто не выживет, если не приноровится к людской манере боя.
Одно дело - кодекс ведьмака, другое - жизнь.
Надо меняться.
К тому же я стар...
а это трудный поход
Какой поход?
Ты живешь в Каэр Морхен.
Уже нет...
...Я изгнан
Почему?
Новая ошибка.
Не жалей меня.
Мне повезло.
Ты видел другого такого старого ведьмака?
Придет день, и я умру
Поедем вместе
Нет
У каждого своя дорога
Не изменить Предназначенья
Будь осторожен, Геральт
Не верь словам и обещаниям
Не показывай своих чувств и слабостей.
У тебя остались враги позади, в Каэр Морхен
Они ждут твоей ошибки.
Найди девушку. Узнай, кто она.
Тебя все называли "старик". Я никогда не спрашивал твоего имени.
Не бойся. Я не причиню тебе вреда.
Альта тебя послала. Ты убьешь меня.
Не знаю, о ком ты.
Если б я хотел тебя убить, не стал бы спасать.
Это ты...
Спускайся, отвезу тебя домой
Только не домой!
Моя мачеха хочет меня убить. Те были ее слугами
А отец?
Он стар, и дети у него от Альты.
Мой отец - Фредевальк, правитель Креидена, а я - первая наследница трона.
Он не поверит мне.
Может быть, он поверит тебе? Ты поможешь мне?
Нет.
Ведьмаки не должны вмешиваться в дела людей.
Никто не поверит, что я просто хотел помочь
И мне не дозволено убивать людей
Почему же ты спас меня?
Не знаю.
Какая разница?
Кто ты?
Ведьмак Геральт из клана Волка
А она?
Дитя Предназначения.
А...
Они что-то нарушили?
А им и не надо, это эльфы.
Князь забрал их земли, а они не согласны.
Кого-нибудь убили?
Налоги не платят.
Говорят, это их земля, и они тут хозяева.
О, видал, как смотрит?
Их выселяют в горы
Если хоть кто-то убежит, остальные будут убиты.
Чего возиться?
Убейте этих выродков. Вырезать их всех!
У нас...
Заткнись!
Гадость какая
Ничего другого нет?
Так куда мы едем?
В горы Махакам
Слыхал о семи гномах?
Они грабят путешественников, торговцев.
Я присоединюсь к ним.
С ума сошла
Не смей так говорить! Я принцесса Рэнфри, а ты предатель, убийца человека.
Ты должен меня слушаться!
А если не стану?
Я могу сдать тебя первому же отряду стражников.
А я могу отвезти тебя в Каэр Морхен!
Из женщин там делают ведьмачек
Ты не вспомнишь, кем была... Так и сделаю
Извини, я просто хотела тебя напугать.
Это потому, что я умею только приказывать.
Все в замке отца мне повиновались.
Если бы я хотела тебя предать, я бы тебе не сказала.
Не сердись
Мне некуда идти.
В горах Махакам, Алитхеа не найдет меня.
Так ты поэтому хочешь присоединиться к банде подонков?
Тебя там могут обидеть, даже убить.
Ты еще ребенок.
Я не ребенок.
Я могу доказать.
Хочешь меня?
Я женщина...
Не можешь, да?
Не оставляй меня, дурак.
Мне страшно здесь.
Залезай, они близко...
Кто?
Ты не знаешь этих созданий, но они хотят тебя съесть.
Уверена, что хочешь идти дальше?
Да, я знаю, что ты думаешь.
И ошибаешься.
Я хочу остаться с ними.
Пошли
Вон!
Веди меня к старшему!
К атаману!
Вон!
Ты грязный слуга.
Я тебя вздерну
Повинуйся!
Жди!
Я провожу тебя
Я остаюсь.
Они будут служить мне, как псы
Пришла пора отомстить этой суке!
Они хотели убить тебя, но ты был так глуп и честен!
Живи!
И ты живи, как сможешь.
Ты многому меня научила
Благодарю.
Вор! Вор!
Держи его!
Что смешного?
Ты кто?
Я ищу старосту...
Зачем?
Я ведьмак, Хочу наняться, чтоб оборонять этот город от чудовищ
Здесь нет чудовищ,
Но полно бродяг
Вроде тебя...
Сядь там
Я не бандит.
Вы слыхали о ведьмаках?
Слыхал, но ни одного не видал.
Значит, есть шанс поглядеть.
Все в сборе
А граф Фальвик?
Тоже
Встреча в полночь
Вы один остались. Еще чего-нибудь желаете?
Нет, спасибо...
Я могу здесь заночевать?
У меня нет свободных кроватей. Но вы можете спать с лошадьми. Или за печью.
Господа...
Наша акция будет носить ограниченный и секретный характер
Это... Брокилон
Мы должны войти широким клином в Брокилонский лес
На границе Вердена и Бругге
по правому берегу реки
Вам, господин Левек, надлежит ударить днем ранее... с запада
... от Керунку Керака
Отвлеките внимание лесных дриад.
Подожгите лес, чтоб они заметили ваше присутствие.
Почему наши действия так ограничены?
Лучше ударить всеми силами, какими мы располагаем, и дойти до Дуен Канел
Нельзя
У нас пока нет таких сил
Наемники из Керака и части войск Эрвела присоединятся к вам.
Остальных мы перегруппируем к югу от Вердена
С ними пойдут плотники, смолокуры и лесорубы
Понимаю так, что в случае неудачи, никто нас не поддержит
Это очевидно, такова политика.
Но если нам это удастся, все соседи ударят разом!
И даже более того...
..но об этом я не могу сказать пока.
Итак, господа, план принимается.
Граф, перегруппировка сил потребует времени...
Это уже почти сделано - приказы отданы три дня назад
Как же так?!?
Не время для дискуссий, господин Левек
Хорошо
Я все сделаю.
Но в Ковире мы победили эльфов одним ударом.
Надо найти слабое место и начать с него.
Жечь и рубить...
А там были мужчины, а не какие-то бабы.
Но это Брокилон
Война тут идет уже 100 лет,...
было много жертв.
И будет еще больше от наших действий.
За два дня успеем.
Начнем.
Согласны?
Приведи трактирщика!
Стражника сюда!
Зачем, граф? Мы не можем рисковать!
Я ничего не знаю! Я не скажу...
Ты был тут... ты слышал...
На чердаке... два голубя..
Береста... Напиши... Прошу...
Я сделаю, как говоришь
Покойся с миром, добрый человек
Не бойся, я не человек
Отравлена..
Пригнись...
Это не поможет, Я умираю
Отвези меня в Дуэн
Не сдавайся
Ты должна бороться
Найти Левека, господин?
Нет
Левек... должно быть бежал в Керак
Уходим на Настрог
Мы захватили 14 дриад. Все ранены. Что с ними?
Повесить
Не советую!
Ситуация изменилась
Нам это не скрыть!
Надо заметать следы!
Повесить.
Кто ты?
Ведьмак
Слыхала о нас?
Нет
Как тебя зовут?
Геральт
Мило...
А я - Морен
Что ты делаешь?
Одежду для тебя, но не выходит.
Зачем?
Ты должна быть похожа на человека - мы поедем по дороге
Я отвезу тебя в Брокилон
Там люди, хочу их подслушать.
Останься!
Хорошо..
Но мой вид может тебя напугать
Что это?
Эликсир для слуха...
Я услышу их издалека
Почему ты мне помогаешь?
Это моя работа - защищать людей и слабых
Но я не человек...
Не важно. Прошу, не говори со мной сейчас.
Не смотри. Я страшен...
Ты не уродлив, просто другой
Ты мне нравишься...
И ты мне нравишься, Морен...
А теперь спи
Надо идти
Что случилось?
Наемники идут
Их разбили в лесах.
Поедем в Брокилон. Сможешь?
Что ты увидел?
Ничего. Просто не нравится это место.
Геральт...
Отдохнем?
Осторожно
Ты еще слаба
Геральт, поцелуй меня...
Что?
Не думай, просто поцелуй
Мы не сжигаем деревья
Но сейчас мы вынуждены
Да?
Не знаю, но это плохая дорога
Почему?
Дойдем до Бругге, там свернем к Брокилону
Знаю, но что-то говорит мне...
Морен, подумай, если через Верден не пройдем, то где?
Откуда и куда?
Из Выпаланек, возвращаемся в Брук
Почему вы спрашиваете?
Королевская служба...
Охраняем дороги
Вы не знаете?
Дриады из Брокилона напали на мирных людей
Где вы были?
Жена заболела. Провели неделю в Горах Овул,
но она еще слаба
Да, бледная
Не позволяй такой драгоценности потускнеть
Проходите
Что здесь?
Ничего
Домой едут
Взять их!
Оставьте его
Он мой.
Стреляйте
Морен!
Следуй за мной, Белый Волк
Входи, Белый Волк
Мы не любим ведьмаков
Много зла...
Много боли от их рук...
Ты первый человек, кто побывал здесь...
Знаешь, зачем ты здесь?
Не знаю. Ты позвала, госпожа
Ты спас Морен... я должна быть благодарной
И я благодарна
Но если деяние доброе и правое,
оно бесценно
И не требует платы.
Но может быть у него есть цена?
Нет, мне ничего не надо
Морен говорила, что ты другой
Хочу посмотреть тебе в глаза.
И только?
Не только
Морен выбрала тебя
А ты?
Я ведьмак, мутант, лишенный чувств
Мы не способны любить
И, наверное, не должны
Морен сказала, я ей нравлюсь
Так говорят дриады, когда любят
А ты?
Не знаю
Я обещала Морен, что ты придешь попрощаться с ней.
Скажи ей, что не можешь остаться...
Что не умеешь любить...
Скажи правду.
Почему я?
Мне она не поверит...
Лучше, если это скажешь ты сам
Это надо пресечь...
Ты уйдешь
Потому, что ты ведьмак и у тебя есть миссия
Ты принадлежишь другому миру, миру людей
А мы - два разных мира
Посиди со мной
Не говори ничего
Я не прошу тебя остаться.
Я не могу измениться
А ты?
Будешь помнить?
Этого у нас никто не отнимет
Когда услышишь шум листвы неподалеку...
Прошу, уходи...
Лишь время покажет тебе,
Что никто не откроет:
Средь чудищ иных человек
Коварней порою.
Внезапно поймаешь себя
На мысли опасной:
От чудищ ты их защищал
Быть может напрасно.
 

4 серия

Повторяю: он оттуда не выйдет.
Уже час с четвертью, как залез. Ему конец.
Погодим еще.
А чего годить-то? Сожрал его василиск. Как и прочих.
У нас уговор, как же так?..
С живым договаривались-то, войт, а теперича он мертв. Он и зеркала не прихватил, с одним мечом полез.
Ну, может, ранил он и василиска. Тогда он отсюда никуда не денется, он наш. Не таких видали. Я прав?
Ступайте, войт, нечего вам тут делать. А мы позаботимся о лошади и поклаже.
Мясники завсегда первые.
Как же так?...
Молчите, войт, и не встревайте, а не то шишку заработаете.
Оставьте вещи. Не твое - не тронь.
Это кто ж такой?
А тебе какое дело, дорогуша?
Оружия не носишь? А зря.
Ошибаешься. Мое оружие ходит следом.
Ведьмак
4 серия. ДРАКОН
Как договаривались, господин войт, 200 линтаров.
Я для вас жизнью рискую ради паршивых денег, а вы тем временем подбираетесь к моим вещичкам.
Мы ничего не взяли.
Ты кое о чем забыл.
О чем, господин?
Ты поднял на меня нож. А я был безоружен.
Прекрасный удар зерриканской саблей.
Я - Борх по прозвищу Три Галки. А это мои девочки, Тэя и Вэя. Зерриканки, как ты справедливо заметил.
Геральт из Ривии.
Благодарю вас, благородный господин Борх, что помогли сохранить коня и имущество.
Просто Борх. И никаких господ. Тебя что-нибудь держит в здешних приветливых краях?
Ничего. Абсолютно ничего.
Прекрасно. Тут неподалеку есть трактир "Под Задумчивым Драконом". Тамошней кухне нет равных. Приглашаю тебя.
Борх, я ведьмак.
И что с того?
Не всякому по душе наша компания. После встречи с нами люди остаются разочарованны или испуганы. От нас шарахаются, как от прокаженных.
Эй, дорогуша! Для начала пиво. Полный бочонок. А к пиву... Что можешь предложить к пиву?
Рекомендую угорьки с чесноком в масле и уксусе.
Отлично.
Затем, уха плотогонов, потом баранью печенку с яичницей и луком, потом кучу раков, укропу не жалей. И потом овечий сыр, и салат... А там посмотрим.
Ох, забыл. Баранина только для нас двоих. Девочки следят за фигурой.
Понял.
Это за понятливость. Позже мы можем сделать особый заказ.
Девочки вообще говорят?
Не часто. Они неразговорчивы, что радует.
Ну, так, и давно ты вышел на большак?
Семь лет.
Выпьем.
Я так понимаю, что как ведьмак, ты много путешествуешь и, когда встречаешь чудовище, ты его убиваешь. За что тебе и платят.
Более или менее.
А бывает, что тебя вызывают? Ну, скажем, по особому заказу. И ты едешь и выполняешь?
Смотря, кто и зачем вызывает.
И за сколько.
Тоже верно. Я этим живу.
Не богатая жизнь, а?
А сомнений у тебя не бывает?
Никогда?
Ну, чего ты пристал, Борх, я же тебя предупредил. Разочарован, да?
Извини, я тебя ни в чем не обвиняю.
Просто удивлен тобой и твоим подходом.
К твоему сведению, я не берусь за любой контракт. Ведьмак сопоставляет себя и пределы своих возможностей. Я защищаю лишь тех людей, чьим жизням угрожают монстры и чудовища.
Удобно, тебе не кажется? Можно быть ведьмаком и не сражаться вовсе.
Мы живем тем, что заработаем, а заработок невелик. Вот и весь секрет.
Но...
не полагаешь ли ты, что действуешь во имя справедливости, сражаясь со злом? Участвуешь в битве между Порядком и Хаосом. Вы, ведьмаки, очищаете мир.
Ох, утомил. Смотри...
У меня не может быть человеческих сомнений. Но ты прав, у меня свои собственные принципы.
Я уничтожаю тех тварей, которые агрессивно нападают на людей. Я щажу тех, что избегают контакта с человеком. Они имеют право жить, они были тут первыми. Они ни на кого не нападают.
Оригинальная теория, но она не всегда укладывается в человеческие интересы.
Интересы людей меня не касаются.
Но ты их защищаешь.
Я защищаю их жизни, а не интересы!
Тут все не так просто, Борх...
Есть монстры, которые изменились только с появлением людей.
Они роются в могильниках и свалках,
они скрываются, поджидая людей у больших городов, на трактах, это самый легкий способ добыть пищу.
Этих я убиваю. Но есть другие создания, особого рода, они живут в согласии с природой.
В горах, в лесах. Этих я не преследую.
Я не принимаю заказы на них, хоть они самые выгодные - кожа, зубы, мясо, когти. Для алхимиков, чародеев, знахарей, ювелиров.
И некоторых я не трогаю в любом случае. К примеру, я не убиваю драконов.
Потому что они самые опасные?
Нет, Борх, это просто. Драконы не нападают на людей, избегают их, это люди на них охотятся.
Они пожирают овец, коров...
Они вынуждены! Дракон - не мышь, он много ест. Люди выкорчевывают леса, истребляют зверей, ограничивают их жизненную территорию, что же им еще остается?
Ты меня удивляешь.
От этого у меня одни неприятности. Но скажи мне - разве они не чудо природы!
Я люблю драконов - дышат огнем, летают на просторе.
Сокровища копят только для удовольствия.
Не мстят, не завидуют... Зачем их убивать?
Они приняли это за комплимент. Осторожно, Геральт, они непобедимы и в любовных битвах.
Ты им по нраву, черт. Действительно по нраву.
Как тебя зовут?
Алвеаэнерле.
Мило.
Грамота есть?
Какая грамота?
Почему вы перекрыли путь?
Приказ не пропускать никого.
Чтоб ты сдох! Это вольные земли, Голополье, не знаешь что ли?
Оставь его.
Не велика честь. Доберемся в Хенгфорс по левому берегу Браа.
Вы разве не за драконом едете?
Каким драконом, дорогуша?
Геральт!
Я Лютик. Бард и поэт,.. прозванный некоторыми девушками Несравненным.
Послушайте же, благородные господа, что случилось неделю тому назад на вольных землях, Голопольем нареченных.
Едва утреннее солнце зарумянило висящие над лугами покровы туманов...
Говори нормально.
Я и говорю.
На пастбище под Голопольем прилетел дракон.
Ты уверен, что это не был обычный ослизг? Дракон для баллады больше подходит.
Обижаешь! Я сам его видел...
На второй день он вернулся.
Сделал пару кругов над городом, слопал четырех овец с пастбищ и был таков.
Была ярмарка в городе в тот самый момент. Люди нашли в себе храбрость и придумали способ избавиться от рептилии.
Какой?
Тамошний сапожник, некий Козоед, кое-что придумал. Забили овцу, напихали в нее чемерицу, волчьи ягоды,..
...собачью петрушку, серу и деготь. И поставили овечку посреди стада. Правда, никто не верил, что дракон соблазнится на такое вонючее дерьмо. Но, верите или нет, гад проглотил приманку.
Продолжайте, господин Лютик.
Я приказал принести пива. Полагаю, вы не откажетесь выпить с нами?
И почему я не встретил таких благородных рыцарей раньше!
Ты расскажешь или как?
Говорю, говорю.
Сперва его будто удар хватил.
Мы и двух молитв не прочли, как он начал рычать, кувыркаться, пускать дым. Потом ослабел и затих.
Двое добровольцев пошли посмотреть, дышит ли он. Мы им потом насыпали ладный курганчик.
Он был жив?
А то! Оклемался и улетел.
Правда, падал пару раз, пока летел.
Смельчаки последовали за ним, и знаете что? Дракон скрылся в Пустульских горах. Спрятался в пещерах.
Все ясно. Дракон был в летаргии какое-то время. У него должно быть сокровища в пещерах, вот почему дороги перекрыты. Кто-то хочет заполучить богатства.
Этот кто-то - король Недамир из Коэнгорна.
Именно так.
Преградил путь конкурентам и голопольцам. Они тоже хотят заполучить дракона. Вот почему он разослал людей, чтоб созвать знаменитых истребителей драконов.
Кто прибыл?
Да почти все. Ждут только чародея. Есть Эйк из Денесле.
Набожный, добродетельный Эйк, рыцарь без страха и упрека.
Он что, такой спец по драконам?
Не только по ним. Он убивает мантикор и грифонов.
Драконов не всяких. Он хорош. Денег не берет, что вредит моему делу. Кто еще?
Рубайлы из Кринфрида.
Дракону конец. Я их знаю. Бьются без чести, но эффективно. Еще кто-нибудь?
Шесть краснолюдов во главе с Ярпином Згрином.
Слыхал о них. Они убили дракона Оквиста в Кварцевых горах. Всё?
Ага. Чародей пока не прибыл. Ну и ты.
Не считай меня, я не охочусь на драконов.
А что ж ты тут делаешь?
Забил василиска в городе, еду в Хенгфорс.
Наконец-то! Я уж думал весь пересохну.
Нет, спасибо.
Надо поговорить, Геральт.
Геральт, давай к ним присоединимся.
Зачем? Надеешься на добычу?
Не обязательно.
Тебя интересует дракон?
Видишь ли, одни хотят его убить, у других, как у тебя, есть принципы, а я вижу третий путь.
Если я правильно понял, ты хочешь их остановить?
И не пытайся. И никому об этом не говори, убьют при первом удобном случае.
Нет, рыцарь. Чтобы спасти дракона, нужно убивать людей. Я этого делать не могу, и не хочу на это смотреть. Прости.
Ладно, поеду один. Спасибо за предостережение.
Король уже в пути. Мы ждали только вас, госпожа.
Здравствуй, Йеннефер.
Вы знакомы?
Да...
Были...
Вы... прекрасны, госпожа.
Зови меня Йеннефер.
Я чародейка.
У нас схожие интересы.
Твой приказ, офицер, касается местной черни и всякого сброда, а не нас, благородных рыцарей.
Звиняйте, господа, разрешено пускать только тех,...
кто может убить гада.
Знаешь, что это?
Слыхал, кто убил василиска?
Что скажет король, если узнает, что ты не пропустил нас, ведьмаков?
Так вы... ведьмаки? Я не знал...
Королю не нужен ни рыцарь, ни ты, ведьмак.
Нам помощь не нужна. У короля достаточно сил, чтоб победить змея. Уходите.
Это недоразумение. Мы не собираемся участвовать в королевской охоте. Просто хотим засвидетельствовать свое почтение.
Понимаю, но по приказу Недамира этот район закрыт.
Для нас не закрыт. Это вольные земли.
У нас важная миссия и мы не повернем. Но... мы можем вас опередить.
Что за дурь! Думай, что говоришь!
Я прикажу связать вас!
Успокойтесь, канцлер. Зачем эти угрозы?
Поедем вместе. Вы убьете дракона и мы разделимся.
Я с вас глаз не спущу.
Из чего это? Зараза... Из скорпионов?
Места есть.
Только между нами, ведьмак, о чем вы говорили с королем?
Ни о чем. Он не вышел. Послал какого-то толстого... как его?
Гилленстерн, свинья жирная. И что?
Не прогнал?
- Нет.
А зря. Народу набежало на одного дракона - аж страх. Не люблю биться в толкучке.
Не боись, Нищука.
Как только гад покажется, сам знаешь, кто в поле останется. Мы!
Никто иной. Да ведьмак.
- То-то и оно.
Нам то что? Ведьмак может биться, коли хочет. Но пусть не лезет к сокровищам.
Как начнут сокровища делить, головы летят, как груши.
Не слыхал, чтоб ты за драконами охотился. С каких пор?
Хватит балаболить. Драконов не убиваю и добычи не ищу. Все.
Что до меня, то драконов я игнорирую.
А король?
Не верит нам. Как и вы. Боится соперничества.
Я верю! Мы не сцепимся. Кто еще нам помеха?
Лютик?
Забыл про Эйка из Денесле.
Он денег не берет.
Я видел его стоящим на коленях на камнях и глядящим в небо.
Говорит, что беседует с богом.
У нас в Кринфилде, таких в цепях держат и дают кусок угля, чтоб на стенах рисовали.
Йеннефер. Она у Недамира все время сидит...
...и обдумывает, как нас поиметь!
Говоря по правде, уговор наш дерьма не стоит.
Какой уговор, Богольт?
Правда такова, что мы одолеем дракона без Недамира, а вот Недамир без нас не одолеет.
Мы решили честно - те, кто врукопашную пойдут и дракона уложат, берут половину.
Королю четверть в любом случае. Остальные, ежели будут помогать, поровну поделят оставшееся.
Как думаешь?
А что думает Недамир?
Не сказал ни да, ни нет.
Тааак, вы уже и дракона поделили.
Я так понимаю, что Козоед, сапожник, и его Голопольская банда уйдет с пустыми руками.
Проводники из Голополья знают путь в этих проклятых горах.
Они - серьезная проблема. С энтим сапожником должно случиться что-нибудь, пока он, трахнутый, в легенду не попал.
Так и будет...
Чем это тут так несет? Не серой ли?
Пижма или что-то вроде.
А, благородная госпожа Йеннефэр, приветствуем сердечно!
Обсуждаете дела, господа? Без меня?
Что привело вас сюда, госпожа? Поговаривают, вы себе дракона забрать надумали.
Так и есть, заберу.
Обойдемся без магии! Ваша помощь не надобна!
Так уверены? От того, что с вами ведьмак?
Ведьмак тут ни при чем! Если король согласится на наши условия, мы пойдем, а коли нет - вернемся!
Король на ваши условия согласился. Несмотря на мои возражения.
Йеннефер
Да, Геральт?
Йеннефер, я...
Зачем ты здесь? Из-за дракона? Ничего не меняется, я полагаю?
Ничего не изменилось. Ничего.
Нет, нам не быть вместе.
Не могу жить с тем, кто уходит в ночь и может не вернуться...
и кому я нужна то ли как мать, то ли как любовница.
Ничего не изменилось. Ты как сухая омела на ветру.
Вчера ты убил василиска, а сегодня? Едешь куда-то, сам не зная, зачем.
Будучи ведьмаком, ты не имеешь цели и не можешь иметь. Просто идешь и убиваешь очередного монстра.
Таким меня создали.
А какова твоя цель?
Зачем ты здесь?
Не знаешь? Те же мечты. Быть женщиной, матерью.
Я слышала об экстракте из тканей дракона.
Понимаю.
Ты не знаешь меня, Геральт.
Это лишь образ в твоем воображении.
Я не добрая. Я... словно осколок льда..
я не утолю твоей жажды...
Стойте! Стойте!
Позвольте, господин ведьмак?
Слушаю.
Впервые в жизни вижу ведьмака, который не убивает драконов.
Не только драконов. Вас это беспокоит?
Не странно ли это?
А тут еще этот Борх Три Галки с его эскортом из Зеррикании, где приносят жертвы к лапам статуи дракона.
Что ж, господин канцлер, таковы мои принципы.
Знаю. Глупые друидские бредни о равновесии в природе и прочая чушь. Что тебе надо?
Ничего. Причуда.
Предупреждаю, Геральт. Я теряю терпение. Держись в хвосте.
Удивляетесь простым и понятным вещам. А я удивлен, что король Недамир здесь, со своей армией, в чужой стране. Почему? Не проще ли подрядить наемников?
Не нравятся мне ваши догадки.
Это не секрет.
Мне нужен трон княжества Маллеоре.
И в соответствии с пророчеством о том, что принцесса достанется тому, кто победит дракона.
Безумство, невежество, суеверия и политика. Прочь с глаз моих.
Пройдут!
Вперед! Берегитесь камней!
Что слышно в высоких сферах?
Ну и компания.
Все твердят о долге.
Недамир хочет заполучить какое-то княжество, а Эйк из Денесле защитить девушек от дракона.
А Йеннефер?
Не будем о ней, Борх. Было и прошло.
Что это?
Я проверю.
Останься.
Почему?
Останься.
Йеннефер!
Сюда!
Сделай что-нибудь, наколдуй!
Как?! Я вишу!
Можешь найти опору? Ногами что-нибудь сделать можешь?!
Ага, поболтать.
Держитесь!
Принесите веревку!
Подождем, ведьма скоро отцепится.
Черт бы вас побрал! Дайте веревку, они же упадут!
Оно и к лучшему.
Не могу больше!
Подтянись!
Геральт... Я не могу любить. Прости
Я все слышал.
Вчера ты хотел договориться.
Я не хочу тебя убивать...
Ну, обнажи меч. Замахнись. Прошу.
Тебя не хранит мой кодекс.
Мы навлекли гнев Божий. Мы грешны.
Вы, король, согрешили, призвав компанию краснолюдов, нечестивых наемников и жадных колдунов... и мутантов вроде Геральта.
Призываю очистить наши ряды от мерзости!
Заткнись, дурень! Все изменилось! Кто тут собирается очистить ряды? Этот мальчишка, называющий себя королем?
Замолчи.
Благодарю, рыцарь из Денесле. Ты спас Йеннефер и меня.
Но мерзость устала от вас. Мерзость покидает ваши ряды сама. Прощай, Лютик.
А где Борх? Вы же были вместе.
Люди! Ваши милости! Дракон, огромный дракон!
Где?
За ущельем, на равнине!
Не может быть.
Не бывает золотых драконов, это иллюзия.
Не иллюзия.
Никто не видел золотых драконов. Это обман!
Или магия.
Он прекрасен.
Настоящий или волшебный, а мы идем в бой!
Это не наш дракон. Тот отравлен, сидит где-то в пещерах на своем золоте.
Какая разница? За его шкуру мы больше получим.
Ладно, начали.
Дракон... Ты прекрасен.
Постойте, оставьте его, прошу вас! Нельзя убивать легенду.
Геральт, Йеннефер!
Скажите им!
Зачем рисковать? Начиним зверька отравой и скормим гаду.
Пшел вон отсюда, чистоплюй!
Советую убираться. Вам нас не остановить.
Любому дураку понятно, что это волшебный дракон. Послушай поэта. Отступись, пока можешь.
А ты останешься?
Я ВИЛЛЕНТРЕТТЕНМЕРТ. ВИЖУ, ЛАВИНА, ЧТО Я ОБРУШИЛ НА ВАШИ ГОЛОВЫ, ВАС НЕ ОСТАНОВИЛА. ДОРОГА НА СЕВЕР ЗАКРЫТА, УХОДИТЕ.
Он умеет говорить.
Почтенный дракон!
Губитель рода людского!
Хватит ли у тебя смелости сойтись на твердой земле с рыцарем Эйком из Денесле в честном поединке не на жизнь, а на смерть??
ВЫЕЗЖАЙ.
Он невероятно быстр. Человеку его не одолеть, Геральт.
Я - нет.
Геральт, убей его. Для меня, пожалуйста. Хочешь - будет, как раньше?
Там, над пропастью ты сказала правду.
А теперь покупаешь меня, как кусок мяса? Нет.
Нет? Тогда зачем ты здесь?
Я чувствую, что могу понадобиться.
Я знаю причины.
Там мир природы.
Оставим его в покое. Человеческий мир достаточно велик.
Дракон желает покоя. Он мог спалить нас, но не стал. Он передает нам нечто очень важное. Оставим его.
Собирайтесь, мы возвращаемся в Каингорн.
Ни слова. Госпожа Йеннефер и вы господа - прощайте.
Спасибо за слова правды, Геральт, Я был обманут глупцами.
Ну-ну. Много же мудрости вы обрели, потеряв силу.
Все так. Мудрость в умении распоряжаться собственной силой. Вам не дано. Потому вы и сложите здесь ваши кости.
Препятствий нет.
Йеннефер, предлагаю новую сделку.
Пополам. Шкура и сокровища.
Согласны?
Сокровища вам, дракон мой.
Идет.
Жадность помутила ваш разум. Любой монстр лучше вас... Идем, Лютик.
Они едут за драконом!
Говорил вам, идиотам, убейте это ведьмачье отродье!
Ублюдки трусливые!
Пошел, Козоед, пошел вон отсюда!..
Ну, братья, чему быть, того не миновать.
Ежели оплошаем, - спалит он нас.
В чем там дело?
Думаю, что знаю. На чьей ты стороне?
Я не хочу быть против тебя.
Тогда поверь мне.
Живьем брать!
Оставьте!
Держи гада!
Отпустите его!
Хватит! Это же детеныш!
Это детеныш драконицы, отравленной под Голопольем, понимаешь?
Посмотри, он дрожит.
Оглянись вокруг, мы одни - ты, я, маленький дракон и поэт.
Это определенно что-то значит, но... я не знаю, что.
Ты знаешь.
Скажи мне, Борх! Он мне никогда не скажет... Баллада не складывается.
Некоторые создания, которых вы зовете чудовищами, находятся в большой опасности из-за людей.
Им самим не справиться, им нужен защитник... вроде ведьмака. Кем я сейчас являюсь.
Не буду я об этом петь - слишком уж это красиво.
Никто не поймет.
Геральт, попроси меня.
Я многое могу. Почти все.
Мысли читать умеешь?
- Умею...
Нет, это невозможно.
Я тоже могу читать мысли. Я поняла.
Нет, не поняла.
Но поймешь.
Прощай, ведьмак.
Ты стал мне другом.
Так и будет. Не забыл? Я осколок льда.
Как звезды над трактом, твои очи,
Как чаша блаженства, уста твои.
Желал бы я в них пуще прочих
Хоть тень увидать бы своей любви.
И сердце, как нищий, стучится,
Блуждавший впотьмах одиноко.
И в небе, лишь взор обратится,
Холодные звезды далёко.
 

5 серия


5 серия.
Осколок льда
Как же от тебя несет! Не подходи, сперва умойся.
Умывальня закрыта.
В чане есть вода. Можешь все истратить.
И что там было, на свалке?
Зеугл.
Трудно было?
Оно и к лучшему. В городе и то легко найти работу для ведьмака.
Знаешь, Истредд утверждает, что место вымирающих в лесах и болотах существ занимает что-то другое, какая-то новая мутация...
...приспособленная к искусственной, созданной людьми среде.
Так и есть, Истредд прав.
То, до чего он дошел в тиши своей лаборатории, знает каждый ребенок из учеников ведьмаков.
Что ты против него имеешь?
Истредд исследовал это, он провел обширные исследования.
Ложись.
Ляг, пока эликсиры не добили тебя. Ты себя медленно убиваешь ими.
Я вынужден принимать их перед боем.
Я хочу тебя осмотреть.
Йен, давай уедем из Аэдд Гинваэль, дурное это место.
Не сейчас.
Я говорила, у меня здесь дела.
С Истреддом?
Ты знаешь, что означает Аэдд Гинваэль на эльфийском?
Да.
Осколок льда.
У эльфов есть легенда о Королеве Зимы, которая...
... проносится по странам на санях, запряженных белыми лошадьми.
Королева разбрасывает кругом твердые, острые, маленькие кристаллики льда,
...и беда тому, кому такая льдинка попадет в глаз или сердце.
Он потеряет покой, забросит все, последует за своей мечтой и любовью.
Может быть, найдет свою судьбу.
Это злая любовь.
Потому что его сердце обратится в кусок льда. Он станет черств и жесток.
А Королева?
Это ее развлечение?
Она может чувствовать? Она изо льда?
Может, не целиком.
Йен, я не знаю, кто я и как мне быть...
Как обычно.
Чем это здесь несет?
Говорю тебе, пахнет гнилью.
Это не гниль, это натуральный эльфийский запах.
Одно и то же.
Эльфам и прочим выродкам не место тут.
Ни псам, ни ловцам псов и крыс.
Утихли там, а не то пива не налью.
Он ведьмак, а не эльф.
А что делают ведьмаки?
Якшаются со всякой дрянью.
Не сердись, ты же знаешь молодежь.
По правде говоря, есть какой-то поганый душок, но с примесью дамских духов.
Блох давишь?
О себе говоришь?
- Что?
- Отцепись, щенок. Пока не сболтнул лишнего.
Гляньте-ка! Вонючка огрызается!
Сраный ублюдок оскорбляет нас! Проваливай, шельма!
С пола жри.
Мало ты знаешь о ведьмаках.
А теперь расскажите мне о ловцах собак, эльфах и ведьмаках.
Понюхай. Чуешь? Это кровь. Я убил это ночью на свалке. Воняет сильно.
Думаешь, так пахнут эльфы?
Нет.
Эй! А ты куда?
Я узнал тебя. Ведьмак к старосте Гербольту. Я слыхал о тебе, истребитель чудищ.
Я Дербот Маранга. У нас есть кое-что общее. Угадай, что.
Ничего у нас общего. Ты тоже был в Каэр Морхен, но стал ренегатом.
А теперь дешевый наемник.
Староста ждет тебя.
Без оружия. Меч оставишь тут.
Славный. Хотел бы я, чтоб ты однажды попросил мой меч.
Попрошу.
Разойдитесь, господа купцы.
Не беспокойся о Маранге. Он достанет оружие только если я прикажу.
Тут так опасно?
Нет. Потому что я плачу Дерботу.
Народ бунтует.
Слыхал? Наместником в Рикверелине стал полуэльф.
Проклятая кровь и раса.
Все зло от эльфов.
Но вернемся к нашим делам.
Что там было на свалке?
Зеугл.
- Убил?
- Да.
И во что мне это обойдется? 70?
100.
Ну-ну, господин ведьмак. Белены объелись?
Ну, может и слопал этот червяк пару людишек... 80
100. Зачем меня было вызывать? Маранга бы справился.
Последнее слово...90.
95! Чтоб тебя демоны и дьяволы...
Согласен.
Чтоб тебя чума... На меня работать будешь?
Ты знаешь мой кодекс. Я не могу. И потом я уезжаю.
Ой ли? Всякий раз, как волшебница приезжает в Аэдд Гинваэль, она не покидает город так рано.
Знаю, что она тут бывала раньше. Вы теперь вместе? Что-то новенькое.
Яснее говори.
Смотри...
Мне тут неприятности ни к чему.
Чародей Истредд - важная и уважаемая фигура в городе.
Где он живет?
Ты не знаешь? Ничего не знаешь.
Гонец от наместника из Рикверелина! Он ожидает в замке.
Видал? Новый наместник, новые порядки.
После стольких лет меня, Гербольта, уволит эльф. Но это будет не так просто.
Меч.
Погоди. Я осмотрел твой меч и хочу купить его.
Слушай, жук навозный. Я тебя в дерьмо втопчу.
- Дербот!
Встретимся еще.
Надеюсь, скоро.
Лютик!
Хвала богам! Они меня убить хотят. За что?
Ты как здесь?
Примкнул к свите из Рикверелина.
Идем.
Не ранен?
Нет, просто бока намяли.
Опять меня спасли быстрые ноги.
Быстроногий поэт - живой поэт.
Что тут происходит?
Могу лишь предположить. Ожидаются бунты против эльфов. Может, погромы. За этим кто-то стоит, как обычно.
В Рикверелине говорят, эти земли мирные. Люди, мол, тут ладят с эльфами.
Может раньше так и было.
Чья это комната?
Моя и Йеннефер. Наша.
До сих пор? Мило.
Чем занят?
Охочусь, как обычно. Йен работает с местным чародеем Истреддом. Слыхал о нем?
Да. Там, дальше по улице, есть кабак. Пойдем.
Нет. Будут приключения. Я там утром навалял каким-то щенкам. Приняли меня за эльфа.
С каких это пор ты боишься приключений?
Не в том дело. У Йеннефер дела тут.
Ну, не знаю. Уезжать вам надо отсюда и поскорей. С Йеннефер.
Зачем нам уезжать? И что ты, Лютик, делаешь в моей комнате?
Привет тебе, прекрасная чародейка!
Тебе надо покинуть город. Здесь бьют любого, не только эльфов. Меня только что спас Геральт.
Нас преследовали. Лучше переждать.
Нас? В политику играешь? Ты связан с этим?
Послушай, Йеннефер. Лютик прибыл с делегацией наместника. Они его едва не убили.
Ну... тогда можете ехать. Но без меня.
Бунты уже происходят. Ничего не поделаешь.
- Эльфов притесняют.
- Люди этим занимаются 100 лет.
Мир не переделать. Нельзя биться с людьми. Твой кодекс, забыл?
Надо переждать, пока все не утихнет. Пошумят, напьются и пойдут спать.
Вздернут пару эльфов, изнасилуют пару эльфок. Будет славно.
Надо забрать мои лекарства у травника. Сходишь? Пожалуйста.
Лютик! Оставь Геральта в покое!
Ты приносишь одни неприятности, настраиваешь его против людей, виснешь на нем обузой, а потом оставляешь в беде и даже не помнишь, в чем было дело!
Ты говоришь о нем, как об умственно отсталом мутанте, тогда как он - нормальный человек. Он хочет им быть, но ты не позволяешь.
Ах, да, по твоим меркам он нормальный человек. Дебоширить, пить и распутничать - это вполне нормально. Всякий раз, как вы двое встречаетесь, у него неприятности.
Но он любит тебя! Этот мутант, как такое возможно?
Я его так не называю.
Но ты так думаешь и это ранит его.
Ты его любишь?
Это еще что за вопросы?
Простой человеческий вопрос. Вопрос чести.
Как ты смеешь!
Я тот, кто я есть. Ничего не скрываю. Не лгу, и потому честен.
Ты меня в чем-то обвиняешь? Думаешь, я что-то скрываю?
Ответь сама.
Убирайся, Лютик. Немедля! Катись в бордель.
Хвастай там. Продажные девки оценят твою честность.
гонишь меня, сейчас? на улицу?
У продажных девок чести больше, чем у тебя. Спасибо за гостеприимство.
Как ты могла?..
Закрыто!
Мне не нужна женщина. Я ищу барда по имени Лютик. За ним гнались.
А ты кто?
Что тут сказать? Свой.
Мы ждали тебя. Плохи дела, Геральт. Убили двоих эльфов, я сам видел.
Это он, ведьмак Геральт.
Худший из банды Маранги тоже ведьмак. Человек.
Он ренегат. Наемный убийца.
Кодекс требует уничтожать таких ведьмаков.
Но в городе есть другой. Его звали Гвидон, теперь он Фальвик.
Наемный убийца, очень опасного. Раз он в городе, - дело серьезное.
Нельзя вступать в бой.
Они ждут этого. Первой пролитой человеческой крови. Этим все начнется.
Разве уже не началось?
Они хотят, чтоб эльфийская община поддержала Гербольта.
Гербольт повесит пару смутьянов и сохранит пост, затем все успокоится.
Свинство!
Так мы живем.
Но есть еще кое-что.
Замысел глубже. Мы избегаем провокаций
Потому Лютик должен уйти. Он чужак. Отличная мишень.
Я выведу его из города по утру.
Возвращайся.
Не сейчас.
Поехали со мной.
Не могу.
Не гляди побитым псом. Все наладится.
Лютик, скажи мне, кто я? Могут у меня быть чувства?
Ты как ведьмак спрашиваешь? Или как человек?
А может гриф или маммот? Улитка?
Неправильный вопрос.
Если ты что-то чувствуешь, если любишь, это в глубине тебя.
Если ранит и тревожит тебя, значит это в тебе.
Можешь ты отрицать право улитки на чувства только потому, что не уверен, есть ли они у нее?
Это было бы не справедливо.
Прошу тебя, не позволяй никому говорить что-то, что причинит тебе боль.
Я не встречал другого такого человека, как ты.
Входи.
Что тебя так забавляет, ведьмак?
Всякий раз, как вижу этот хлам, удивляюсь - неужели нельзя заниматься магией...
...безо всей этой мерзопакости?
Истинная серьезная магия требует знаний и изысканий.
Отталкивающе?
Оставь Йеннефер в покое.
Вот и прояснилась тема разговора. Буду откровенен - я предложил ей со мной остаться навсегда.
Что она ответила?
Что подумает.
Это трудное для нее решение. Из-за тебя.
Вот почему я прошу тебя оставить ее для ее же блага. Если ты и вправду желаешь ей добра.
Забавно, что ты об этом просишь. Проще было бы ударить в меня из-за угла шаровой молнией?
Такой способ не предполагает отказа.
Надеюсь, мне ты не откажешь мне.
Истредд.
Разговор бессмысленный. Меня не интересует твое мнение.
Ты мог предлагать ей это раньше. Прошлое прошло, а теперь есть сейчас. Сейчас она со мной.
У тебя нет права мне отказывать. Только не у тебя.
А кто я, по-твоему, Истредд?
Мимолетное увлечение, каприз, приключение, каких у нее было много.
Ты не понял вопроса.
Я понял.
Но я говорю об эмоциях Йен.
А ты - ведьмак, и сильных эмоций у тебя быть не может.
Прости, не хочу тебя оскорбить, но ты - мутант,...
...а одно из основных свойств твоей мутации сводится к абсолютной бесстрастности, чтобы ты мог выполнять свою работу.
А то, что чувствуешь ты, - лишь отражение эмоций Йен, интереса, который она к тебе проявляет.
С чего ты взял, что у меня нет эмоций?
Геральт, послушай.
Я хочу дать Йен стабильность, счастье, дом, детей.
Я исследовал бесплодие, это наука, не магия.
Можешь ей это дать? Не можешь. Ты таскаешься за ней, это глупо, это скоро станет просто смешно.
Ведьмак, запутавшийся в женской юбке.
Это не твоя судьба, не твое предназначение.
Истредд, чем мы тут занимаемся?
Это лишь ее решение, ее выбор. Этот спор не имеет смысла.
Она не станет выбирать.
Почему?
Она никогда не выберет, я ее знаю.
Пока один из нас не отступится.
Точно.
Или пока судьба не решит за нас.
Был у него. Поговорили.
Он зовет тебя 'Йен'.
Геральт... Я знаю его давно.
Мы очень близки.
Но и ты мне близок. В том-то вся беда.
Но ты примешь его предложение?
Да...
...у нас много общего, мы понимаем друг друга без слов.
Он может дать мне опору, дать мне уверенность.
А главное - он меня любит.
Понимаю.
Ничего ты не понимаешь.
Я сама не знаю... Я столько раз говорила тебе, я не могу любить по-настоящему...
... не могу открыть сердце, подарить любовь. Помнишь, я рассказывала о Королеве Зимы?
Я хотела предупредить тебя, но это не правда.
Я не осколок льда. Жаль мне тебя. И жаль его.
Пожалуйста, не уходи.
..Не уходи...
Йен, мне тоже тебя жаль, но дальше так не может продолжаться.
Ответь мне на вопрос:
Была ли ты с ним?
Да. Да, но не чувствую вины. Я не понимаю этого.
Йен.
Ты вольна делать все, что хочешь.
Но то, что ты делаешь - подло. Знаешь, почему?
Ты позабавилась за мой счет. Но моему счету для тебя - не велика цена...
...потому, что я мутант, бесчеловечное чудовище, лишенное эмоций, и со мной так обходиться можно.
Я так никогда не считала.
Да? Истредд мне все хорошо объяснил:
У меня нет чувств к тебе. Все, что я чувствую, лишь отражение твоих эмоций. Атавистические остатки памяти самца.
Не правда.
Все стало хуже, Геральт.
Но и ты никогда не говорил мне, что любишь меня.
И что я, ведьмак, тут делаю в Аэдд Гинваэль?
С кем я езжу по свету? Я не умею красиво говорить.
Я не хотела причинить тебе боль. Попытайся понять и простить.
Прощай.
Это уже есть...
Истредд.
Не говори ни слова.
Позволь мне сказать.
Йен не решит сама, мы должны решить за нее.
Как мужчины.
Сейчас мне это не кажется удачной идеей.
Йен не простит мне, если я убью тебя. А так она хоть сохранит обо мне хорошие воспоминания.
- Что это значит?
- Мы с ней расстались. Я ушел.
Почему?
Будь я даже человеком, вы все равно будете считать меня мутантом.
Таких сперва жалеют, потом ненавидят. И потом, я не могу дать Йен то, о чем она мечтает, как и она мне не может дать ничего.
Теперь я не уверен, был ли прав в отношении тебя.
Я знаю, что отличаюсь от других ведьмаков, и все же я один из них.
Я унаследовал все их черты, в том числе и бесплодие, а Йеннефер мечтает о детях.
Что ж, прости, Геральт. Я чувствую себя глупцом.
Не, не, не. Не извиняйся.
Будь у меня хоть слабая надежда, крохотный шанс, что я ошибаюсь, я бы зарубил тебя без сомнений.
С другой стороны, ты изменил мой взгляд на магов.
Может быть из-за эльфов. Я признаю твою смелость.
Что ж, то же могу сказать и о тебе. Уезжаешь?
Нет. Поищу место для постоя.
Еще одно чудовище?
В людском обличье.
Знаю.
Не знаешь дорогу к 'Счастливому Пауку'?
- Не знаю!
- Сюда. Теперь знаешь.
Слухи ходят, что вы с Истреддом решили поубивать друг дружку.
Не верь слухам, староста. Это недостойно уважаемого человека.
Шутить настроен, я вижу? Скажи, правда ли это.
Это наше с ним дело.
Не ваше. Нам нужен Истредд.
Он выполняет важные функции здесь. На общественные средства.
Мне-то что? Гляди за ним, у тебя и пес есть, как его кличка?.. Маранга! Поди сюда, песик!
Ты это мне говоришь, вонючка.
Ох, прошу прощения! Обидел этим всех собак.
Оставь! Ты пьян. Неприятностей ищешь?
Гляди, а не то окончишь дни в застенке или на шибенице.
Угрожаешь? Попробуй меня взять.
Видишь? У тебя власть, твои псы и штаны, полные страху.
Вот сто марок
Бери и убирайся из Аэдд Гинваэль.
Я не позволю Истредду рисковать жизнью из-за такой глупости, как...
Убери... свою паскудную морду, Гербольт. Деньги засунь себе в задницу. Проваливай, быстро.
Ладно, я хотел решить с тобой по-хорошему. Тьфу! Ведьмак запутался в женской юбке!
Защитник людей.
Где твоя честь, твоя миссия?
Ладно, бейтесь из-за девки, которая дает всякому...
Еще слово... и эта корчма утонет в крови.
Видишь, какой ты стал?
Маранга, хоть и ренегат, а честнее тебя.
Никого не изображает.
Не собирался я драться с Истреддом. Уезжаю завтра утром.
Маранга!
Что?
Ты хотел купить мой меч.
Завтра я продам его тебе на площади у городских ворот.
Приду.
Я думал, ты остался.
Уезжаю.
Я зашел к ней до рассвета, но ее не было. Она оставила письмо.
'Есть дары, которые нельзя принимать, не имея ничего, чтоб отдать взамен.'
Твои слова, Геральт.
Думаешь, это трюк? Что мы уехали раздельно? Нет.
Хотел убедиться.
Становись!
Нет. Она бы этого не хотела. Ей нужны либо мы оба, либо ни один.
Гербольт сказал, что я хуже ренегата. И я его не убил. Знаешь, почему?
Он прав. Я был готов убить тебя и половину города от горечи и ненависти.
Но не сделал этого.
Любовь не для ведьмаков.
Оставь нас.
Не сопротивляйся, Геральт. Господин Истредд, прошу вас отойти. У меня приказ арестовать ведьмака.
За что?
За то, что хотел вас убить.
Не правда.
Взять его!
Лучники! Стрелять по ногам! Он мне живой нужен!
Не убивай.
Ты должен умереть. Ты убивал людей и эльфов...
...за деньги.
Хоть сердце пылает огнем,
От него только муки.
Потушен душевный пожар
Океаном разлуки.
Судьба твоя предрешена,
И метаться уж поздно.
Как камень, подброшенный вверх,
Ты мечтаешь о звездах.
 

6 серия

Матушка.
Мама, прошу Вас...
Не теперь. Не порти забавы.
Коня!
Мама!
Паветта!
Паветта!
6 Серия
Калантэ
Не знаю, чем смогу ей тут помочь. Надо отвезти ее в замок.
Мышовур.
Позвольте...
Не сейчас. У принцессы обморок. Приходи за наградой позже.
Смешайте это с водой и дайте ей. Она очнется.
Ты и в медицине понимаешь?
Немного. Не бойтесь, это травы.
Она должна пить это в течение нескольких дней.
Да, и не позволяйте медику пускать ей кровь.
Хаксо, где рыцарь, который спас нас?
- Уехал, моя госпожа.
- Ты говорил с ним?
Да, я велел ему прийти за наградой позже.
Глупец, что ты натворил! Не показывайся мне на глаза без него!
Я должен отвезти вас в Цинтру.
Королева приказала...
Послушайте, господин придворный.
Приказы королевы не касаются меня.
Мне не нужна награда, я и так охотился за этим змеем.
Простите мою речь, это привычка. Королева вас просит...
Зачем королеве ведьмак?
Для того же, что и всем.
Есть проблемы в Цинтре... Страна, как и прочие.
Попадаются василиски, оборотни, да и мантикоры найдутся.
Он - ведьмак. Геральт из Ривии.
Награду не берет, говорит, что все равно охотился за тем чудовищем.
Гордый какой.
Это странный сорт людей. Говорят...
Я знаю, кто такие ведьмаки, Хаксо.
Кто знает?.. Позови Мышовура и Виссегерда.
Что ты тут делаешь? Возвращайся к себе.
Мама... Выслушай меня.
Отмени помолвку и свадьбу, умоляю!
Паветта.
Владыки не могут слушаться голоса сердца.
Цинтре нужен король. Мужчина.
Ты знаешь, что мы, женщины, не можем править. Таков закон страны.
Ничего не попишешь.
Как ты можешь так меня позорить?
Выставляешь меня, как лошадь на ярмарке! Я не могу так, без любви.
Ни слова боле!
Я тоже за твоего отца вышла не по любви.
Важно Королевство, а не мужики, которых всегда в достатке.
Иди к себе. Я приду к тебе позже.
Не придешь.
Столько раз обещала.
Чего ты боишься? Помоги мне!
Проводите ее высочество.
Беспокоит меня Паветта.
Есть какие-то сдвиги, друид?
Я здесь всего лишь месяц, госпожа. Этого мало.
У нее чистая первозданная сила, и она только что проявилась.
Скорее, избыток силы.
Тут нужны годы работы.
Ее бабка, Аурелия, поднимала разводной мост движением брови.
Я надеялась, Паветта это не унаследует...
До свадьбы остается тридцать дней. Что делать?
Кажется, в замке по ночам что-то появляется. Не слышали еще?
Хаксо, если мы думаем об одном и том же, если что-то случится, кастелян...
Я усилю охрану.
Ожидаю от вас совета и помощи! И не получаю их!
Появился ведьмак. Может, это Предназначение. Что думаете?
Ладно.
Завтра я должна знать об этом ведьмаке все! Буквально - все! Это трудно, но возможно. Правда, друид?
То, что случилось сегодня, и чего мы избежали благодаря Геральту из Ривии, есть знак Провидения. Знак, над которым надо серьезно поразмыслить.
Являешься ли ты предостережением или проявлением благосклонности богов, оставим решать моим священникам и друидам.
Геральт! Никакая награда не выразит нашей благодарности тебе. Будь нам другом!
Вас, господа, не задерживаю. У вас есть неотложные дела.
Хаксо, ты останься.
Быть может, Геральт из Ривии мог бы остаться у нас до свадьбы. Я бы могла помочь скоротать время рыцарю.
Я останусь, госпожа, если буду нужен.
Ты не желаешь слушать наших просьб, послушайся же нашего приказа.
Следование приказам может быть весьма приятным, поверь мне.
Выпьем за нашу королеву, которой невозможно отказать.
Что вас беспокоит, кастелян?
Недоброе что-то творится, по замку что-то бродит.
Что?
Я его не видел.
Говорят, он мал, горбат и колюч, как еж, часто ходит в темноте после полуночи.
Уже вечер. Что со стражей?
Не говорите королеве. Это колдовство. Двери открываются, стража паникует.
Может, вино крепкое, кастелян?
Геральт, разузнайте, что к чему. Мне не сносить головы, коли не устерегу ее.
кого?
Сам знаешь.
Превосходный ведьмак. Очень храбр. Пока непобежден. Обучение проходил в Каэр Морхен.
По окончании для получения меча прошел испытание, в котором победил самого Торнвальда.
Он необычен. Иные зовут его анти-ведьмак, поскольку берется он не за всякий заказ на истребление чудовищ.
Любит общаться с мудрецами, вроде друидов.
Что похвально.
А ты, друид, что узнал своими телепатическими силами?
Маршал прав. Геральт очень непростая личность.
Маги и друиды, знающие его, говорят, что временами он человек, временами - ведьмак.
К своей миссии относится весьма серьезно, главной задачей считает защиту слабых.
Людей Старшей Крови, наших старших братьев, не принижает, а зачастую ставит выше.
Они ему ближе. Можно отнести его даже к чародеям.
Ну, нет, он вполне уравновешен. Слабые стороны?
Если и есть, то только людские. Он чувствителен.
Имеет слабость к женщинам, склонен к романтическим даже длительным отношениям, как с некой Йеннефер, чародейкой.
Я слышала, ведьмаки не могут...
Он может. Даже слишком. Он несколько авантюрен по складу, не избегает конфликтов с людьми.
Но никогда не убивает людей. В этом он образец настоящего ведьмака.
Имеет врагов. Таких, как Фальвик, бывший ведьмак, ныне нильфгаардский шпион.
Ты знаешь, о чем я думаю.
Каков твой совет?
Отошли его, госпожа. Он честен, как дитя, и опасен, как скорпион.
Размести его в комнате в нашем крыле замка.
Гляди. Прекрасные плодородные земли Цинтры.
Леса, реки, долины, дальше - океан.
Все живут в гармонии - люди, краснолюды, эльфы.
Мир и покой.
Вы - мудрая правительница, госпожа.
Все так. Однако эти реки однажды наполнятся кровью.
Почему?
Не знаю. Что-то кончается, что-то начинается.
Мы, Алентолиды, полагаем, что в нас течет Священная кровь. Кровь эльфов и людей.
Пока мы остаемся на троне, будет мир.
Не важно, что говорит легенда, важно то, что люди в нее верят.
Скоро эта страна получит короля, мужа Паветты.
Нет достойных кандидатов.
А нельзя подождать? Паветта еще юна.
Ты слышал о Нильфгаарде?
Маленькое королевство на юге.
Уже не маленькое.
Управляется военной олигархией. Постоянно вооружается. Нападение, кровь и меч.
Господство расы людей - их лозунг. А цель - выход к морю.
Завоевали соседние страны, скоро будут здесь.
Вот почему надо объединиться и Паветта должна выйти за князя из Скеллиге, племянника их короля.
И для того я и устраиваю этот пир для претендентов,..
...как велят глупые традиции.
Понимаю, моя госпожа, Но дела людей, дела мирские мне чужды.
Знаю.
Я хочу, чтоб ты остался до свадебного пира и присматривал вокруг.
Защитил Паветту.
Это для меня?
Не по нраву?
По нраву.
Есть еще одна вещь, очень важная.
Я слышала, некий рыцарь Дуни из Эрленвальда, известный как Еж, предъявляет какие-то права на Паветту.
Смешно, но это так.
На каком основании?
Он на какой-то давний уговор с моим мужем, заключенный много лет назад. Он может все испортить. Я хочу, чтоб ты его остановил.
Остановил? Как?
Насовсем?
Оставляю выбор средств на твое усмотрение.
Ваше величество меня с кем-то путает.
Геральт, ты говоришь с королевой.
Я не наемный убийца.
Как же ты горд собой.
Этот Еж, вероятно, не совсем человек.
Он может оказаться чудовищем.
Так как?
Я все разузнаю. Завтра я еду в Эрленвальд.
Почему не сегодня?
Хочу, чтоб весть о моем прибытии распространилась. У меня будет просьба, госпожа.
Если она разумна.
Отныне прошу вас ночевать в комнате Паветты.
Зачем?
Сильные чары расползаются по замку. Похоже, будто кто-то накладывает сильное заклятие и затем снимает. Я тоже был им опутан. Паветта может быть под его действием.
Стражников эта магия тоже парализует, как я понимаю?
Возможно. Но они могли о том и не знать. А так же могут бояться последствий.
Может ты и прав.
Это лучший совет за последнее время.
Паветта. Паветта, где ты? Паветта.
Геральт, что с тобой?
Проснись, Геральт.
Йеннефер...
Это ты, как я рад тебе.
Убей его, Геральт. Убей его ради Цинтры. И ради меня.
Хорошо, Йен. Хорошо, я убью его.
Едете в Эрленвальд? Что вы собираетесь сделать?
Я должен сделать кое-что там, куда не достигает ваша сила, госпожа.
Я не хотела ничего дурного.
Я лишь хочу показать, что знаю, и хочу попросить.
У меня нет друзей, никто не в силах мне помочь.
Ты едешь убивать, я вижу это по глазам.
Я еще не знаю, что буду делать.
Откуда это у нее?
Она прикоснулась к тебе своей силой?
Неумышленно. Едва не убила.
Бедное дитя.
Какой страшный. Что это за знак?
Знак истребителя чудовищ. Ведьмачий медальон.
Закрыто!
Подай мне похлебку с сыром и мясом.
Далеко до замка?
Вы к нашему господину?
Нет его.
Подожду, пока приедет.
Я не просил составить мне компанию.
Доедай мясо и убирайся из города.
Ах, сволочь, давай потанцуем.
Ты поднял на меня меч. Напрасно.
Это я... Приехал убить меня?
Нет, я мог тебя убить тогда, в лесу.
Так уверен? Серебро... для чудовищ.
Да. Но ты, к сожалению, обычный человек.
Оставьте нас! Благодарю вас, добрые люди. Не забуду.
Дуни, покажи лицо.
Нет. Еще не время.
Боишься? У тебя облик чудища?
Беги, Еж.
Ты знаешь о праве Неожиданности? Знаешь. Это мое право на Паветту, она моя.
Иди домой, тупоголовый.
Право Неожиданности для избранных, это право чести и посвящения.
Ты ничего о нем не знаешь. Ты стыдишься показать свое лицо, но не стыдишься пробираться к любовнице под боком у ее матери.
Воспользовался магией Паветты, чтоб ею овладеть, и теперь ведешь себя так, как те, что живут на содержании у женщин.
Ведьмак, пробило полночь, и я вновь обрел человеческий облик до рассвета, а затем вновь - морда ежа. Почему? Не знаю.
Заклятье можно снять.
Не мое.
Я потратил жизнь на это.
Давным-давно маги сказали, что лишь право Неожиданности, исполненное через женитьбу, может снять заклятье...
Так и случилось. 16 лет назад. Король Регнар, отец Паветты, заплутал во время охоты.
Отъехал, сломал ногу. Я спас его. Тогда-то он и пообещал мне отдать то, что застанет дома по возвращении. Он не знал о том, что Калантэ беременна.
Право Неожиданности - чистый случай.
Я не знал о положении Калантэ...
Но ты знал о праве Неожиданности. Расскажи, как это было? Ты помогал ему по зову сердца или с определенной целью?
Не помню уже.
Но быть может у меня была надежда... У кого бы ее не было?
Ты должен был открыто заявить свое право.
С мордой ежа? И когда? После полуночи? Кому?
Есть много способов. Но ты лишил ее девственности и твое право возросло.
Скажи Калантэ, что я наследую трон Маехта. У меня союз с Реданией. Скажи ей, что это лучше, чем марьяж со Скеллиге.
Сам скажи.
Что ж, благодарю.
Однако это не меняет нашей ситуации. Король Регнар говорил мне что-то на смертном одре.
Это было так смутно и многозначно, я решила, что он бредит.
Он молчал долгие годы, и вдруг сказал какую-то чепуху и умер. Я должна была принять это всерьез?
Все мы знаем, что в последние дни милостивый король говорил странные вещи. Он был уже не в себе.
Я бы объявил Ежа вне закона, как лжеца и нарушителя королевских владений.
Это выйдет наружу. Пока он публично не объявил о своем праве, он не должен появиться в замке. Мы не позволим.
Окружим замок сильным кордоном, и свадьба состоится.
Отличная мысль, маршал.
Могу я поговорить с госпожой наедине?
Говори, от них нет секретов.
Осмелюсь утверждать, что Еж и Паветта жили вместе как муж и жена. Паветта более не девица.
С чего ты взял?
Паветта поразила меня своей магией так же, как и стражников. Девица не обладает такой магической силой.
Это правда.
Этого доказательства недостаточно...
Хотел бы я ошибаться, моя госпожа.
Останьтесь тут.
Это правда! Я хотела открыться тебе, но у тебя никогда не было времени! Ты меня отвергла, Я просто вещь, которую надо выгодно продать.
Любой ребенок из предместий получает больше сочувствия и радости. Но теперь слишком поздно. Я люблю его. Оставь меня!
Так.
Отложим свадьбу, госпожа. Нам нужно время.
Посольство из Скеллиге уже вышло в море, другие вот-вот прибудут. Слишком поздно.
Королева...
Ты должен был убить его! Клянусь демонами, с тех пор, как ты появился, у нас одни несчастья!
Прости...
Говори.
Право Неожиданности действует лишь на конкретных людей. Не на окружающих.
Даже если он имеет это право, это право на Паветту, не на Цинтру.
Что ты плетешь! Он получит трон, Цинтре нужен король.
А что если будет другой король?
Белены объелся.
Я чужак здесь и скоро уеду, мы забудем друг о друге.
Я скажу вам кое-что.
Выходи замуж, королева. Ты прекрасна. Каждый был бы рад на тебе жениться.
Ты должна сделать это быстро и отложить выданье Паветты.
Пусть Еж придет и узнает об этом, тогда ты увидишь, чего ему надо.
Не отказывай Паветте в праве любить. Если право Неожиданности касается этого союза, то он имеет силу Предназначенья. С ним не поспоришь.
Судьба непреклонна.
Откуда ты знаешь?
Королева. Он был взят из родительского дома. Он сам - дитя Неожиданности.
Останься. Я повторю это, будь мне другом, как я хочу стать другом тебе.
Ты же сам видишь...
...помоги мне.
Благородные дамы и вы, милсдари,
И прочие гости, и свита,
Бард вам балладу сейчас подарит -
Историю битвы великой...
Герцог Лестек и Местивогус из далекой Винландии! Эйст Турсеах из Скеллиге, брат короля Брана с королевским племянником, рыцарем Крах ан Крайтом!
(...Львица Калантэ, Цинтры королева,
Вывела войско на сечу,
Верхом на белом коне, бесстрашна,
На солнце сверкает меч)
А где же Паветта, моя госпожа?
Пресветлые гости. Дурные вести надо сообщать быстро, а добрыми следует наслаждаться долго.
Хотел сообщить, что Паветта не может быть королевой ваших грез сегодня.
Важные причины вынудили нас отложить церемонию...
Но королева Калантэ желает, чтобы вы остались до дня свадьбы, вне зависимости от того, когда она состоится и кто станет избранником и избранницей.
Дуни из Эрленвальда, прозванный Ежом!
А вот и причина наших неприятностей. Еж из Эрленвальда. Он утверждает, что имеет больше прав на Паветту, нежели кто-либо из присутствующих. Мы хотим отнестись к этому праву с уважением, разобраться и решить:...
Еж говорит, что спас короля Регнера, а тот взамен обещал ему свою дочь в жены,
...хотя ее еще не было на свете. Покажи нам свое лицо, Еж, и садись с нами.
Я постою. Я пришел добиться своих прав. Лицо свое я открою после полуночи.
В таком случае, уйди, Еж Безликий, и не порти радостных минут.
Я, королева, представляю вам:
Это Эйст, будущий король Цинтры.
Позвольте мне сказать. Я люблю Калантэ многие годы. Я мечтал о ней. Я буду любить и уважать ее.
Венчание завтра, но я воин, а не правитель. Потому буду просить ее совета.
Я в меру моих сил помогу моему супругу. И теперь я прошу вас, мои верные вассалы, утвердить наш союз.
Слава Эйсту Первому, новому королю Цинтры!
Слава!
Благодарю вас. Благодарю. Отпразднуем же.
Ты называл меня Йеннефер.
Не помню. То был сон. Твой сон.
Повторим этот сон.
Нет, не хочу.
Пошарь под столом.
Зачем?
Дай руку.
Чувствуешь? Ты сказал 'Хорошо, Йен, я убью его' Сделай это сейчас!
Я ничего не обещал тебе, Аврора. Это был сон.
Меч в твоей руке. Ты обещал. Ты должен. Вспомни о своем предназначении.
Почему оставляешь нас?
Уже полночь, государыня. Я неважно себя чувствую.
Сними шлем!
Не сейчас.
Скажи! Скажи это, Калантэ, обещал ли король выполнить право Неожиданности? Была ли то Паветта?
Да!
Я хочу только ее. Ни королевства, ни владений, ничего! Только ее!
Что?! Принцесса? С этим свиным рылом? Никогда!
Убить его!
Нет!
Она над этим не властна! Ударим вместе!
Отдаю тебе Паветту, Еж из Эрленвальда. Да будет так. Отдаю тебе Паветту.
Дуни, светает,.. а у тебя все еще лицо человека.
Ты сняла проклятье, сказала 'Отдаю тебе Паветту.' Исполнилось Предназначение.
Это значит, все кончилось хорошо.
А ты, Геральт? Что с тобой?
Госпожа. Будь мне другом, каким я буду тебе. Это твои слова.
Но был меч под столом и колокол, что зазвонил раньше срока. Ты разочаровала меня. Это не мой мир.
Геральт, ты столько сделал для нас, для меня. Останься.
Я тоже тебя прошу. Хочу отблагодарить тебя. Говори, чего ты хочешь, я все выполню.
Не надо мне ничего.
Ты не можешь так уехать.
Я помню, что ты сказал в Эрленвальде.
Не нравлюсь тебе, увы. Но награда должна быть.
Он не может ничего просить, кроме права Неожиданности. Оставьте его в покое. Геральт, уходи. Прошу.
Что ужасного в том, чтоб пообещать чего-то, чего у нас даже еще нет.
Геральт, я не умею благодарить.
Иди, раз должен. Может быть, оно и к лучшему, чтоб ты уехал.
Я сохраню тебя в своем сердце. Ведьмаки не могут ничего ожидать от людей власти, правда?
Святая правда, королева.
Стой. Не лучше ли сразу рассчитаться и с плеч долой.
Матушка, он потом придет и чего-нибудь потребует. Я знаю таких.
Ты обещал, что я получу, чего пожелаю, так?
Да.
Хорошо.
Отдашь мне то, что имеешь, но о чем еще не знаешь. Я вернусь в Цинтру, чтобы проверить, было ли Предназначение ко мне благосклонно.
Так велит Предназначение.
Я хотела сказать тебе, но не была уверена.
Да, я жду ребенка.
Иди Предназначения путем,
то - бой без славы,
И меч твой не узнает вкуса роз,
кровь с клинка будет течь.
И только Неожиданность твое
святое право,
Тому, кто встать рискнет на пути,
предназначен меч.
 

7 серия

Лютик!!!
Геральт! Что привело тебя в Новиград?
Покупки. Нужна амуниция.
Что за город, Геральт!
Только здесь человек может дышать полной грудью. Банки, ломбарды, городской рынок. Порты, склады, мануфактуры, бордели... Эшафоты, шибеницы и храмы.
Кто тут заправляет?
У них выборный Иерарх, но заправляют всем жрецы - точнее Стражи Священного Огня.
Но не будем об этом - небезопасная тема.
7 серия.
Долина цветов.
Погоди.
Изменщик! Пошел отсюда!
Прошу тебя, прошу тебя, Веспуля, не верь сплетням. Она просто упала в обморок, и я приводил ее в чувство.
В чувство?! Ты, бродяга, башмак вонючий! Выметайся на улицу! Вон!
Священный Огонь! Веспуля, успокойся, люди смеются.
Что случилось?
Как обычно.
Забирай свое шмотье и убирайся с глаз моих, ты, жалкий импотент.
Это не мое.
Ты пропойца, фазан ощипанный. Не фазан, - жалкий воробей, вот такусенький.
Уйдем, Лютик. В ваших отношениях наступил серьезный кризис.
Все кончено. Жду только, когда она выкинет мою... Ох, мамочки, моя лютня!.. Можем идти.
Что ты натворил?
А, все нормально. Она требует верности, а сама швыряет в человека чужими подштанниками. Пошли в корчму.
О, еще один мерзавец! Гляньте, какой белый. Не иначе от распутства!
Лютик, я уж и забыл, каково с тобой.
Сердечно приветствую, господин корчмарь! Маэстро Лютик – величайший поэт сего края посетил твой жалкий кабак. Ценишь ли ты оказанную тебе честь?
Ценю. Благодарю, господин поэт. Вы ведь обещали зайти сразу же поутру и заплатить за вчерашнее.
Сперва подай нам пива, добрый человек. О деньгах поговорим после.
Поговорим о них сейчас. Кредит закрыт.
Деньги есть, Геральт?
Не, я все потратил.
Это плохо. Ой, плохо. И никого нет... Хозяин! А что так пусто у тебя?
Никого, окромя купца Бибервельта, который завтракает в большом эркере.
Даинти, он там? Надо было сразу сказать. Пошли. Ты же знаешь купца Даинти Бибервельта, низушка.
Привет, Даинти!
Здравствуй, Лютик!
Икота мучает? Испугался ведьмака? И правильно. Открылся сезон охоты на низушков.
Прости, дружище. Лютик перенес тяжелую личную трагедию и пытается шуткой прикрыть печаль.
Веспуля тебя, наконец-таки, выкинула?
Это деликатная тема. Ну, если ты хочешь послушать.
Нет. Присядьте.
Вообще я так рано не ем, но для тебя сделаю исключение. Поедим. Но не на сухое ж горло.
Эй, хозяин! Пива... Если можно.
А что поделываете в Новиграде, господин?
Это Геральт из Ривии. Ужас упырей, волколаков и прочего непотребства.
Охотитесь тут на этих монстров, господин?
Нет.
Хорошо.
"Хорошо" будет, если ты примкнешь к нам, Даинти. У нас большие планы по части развлечений. Только в карманах пусто. Как насчет "Пассифлоры"? Лучший бордель.
Как насчет "Пассифлоры"? Лучший бордель.
В "Пассифлору" пускают только людей.
Я не пойду, Лютик, мне пора в путь.
Сдурел?! Мы ж договорились на днях.
Ворюга! Покажись!
- Пусти!
- Жечка, зови стражу!
- Не надо стражи! Сперва поговорим!
- Не зовите никого! Я ведьмак. Помоги, Лютик, вяжи серебряной цепью...
Кто он? Только что он был Бибервельтом.
Что это, Геральт?
Это мимик.
Сам ты мимик. Я допплер, и зовут меня Тельико Луннгревинк Леторт. Для друзей - Дуду.
Сейчас ты по-другому запоешь, проклятый Дуду. Где мои кони?
Господа, я вез 12 коней на ярмарку. Я нанял его сторожить их ночью. Он выглядел иначе, но это он.
Хватит болтать. Зовите стражу. Жрецы ненавидят допплеров. Они его сожгут на костре, злодея.
Уйди!
Допплер... Значит, он может обернуться кем угодно?
Да, у них много имен - меняк, мимик, векслинг.
Имитирует так здорово, что не отличить. Но это не иллюзия, это изменение материи.
Что ты сделал с деньгами?
Пустил в оборот. Деньги не должны лежать. Я купил 500 корцев кошенили. А так же травы, специи, масло и пчелиный воск.
Лютик! Проверь его карманы.
Он мне противен.
Ой, поглядите! Вчера я обернулся Веспулей, а ты и не брезговал.
Врешь!
Рассказать, как это было, искорка?
Молчи!
Лютик, значит ты с Дуду... Надо написать балладу!
Знаешь, Геральт? Друг познается в беде. Ненавижу этот город. Еду с тобой.
Ах вы, свиньи! Ну, нет! Вы, может, все мимики и допплеры. Не сбежите.
Нам конец. Нас сожгут или повесят.
Бежим. Ты, Даинти, останься. Свалишь все на нас. Выкрутишься.
Видали! Друзей нашел.
- Господа, а он прав!
- Уходим по-тихому. Веди себя смирно.
А где товар?
На складе.
Идут за нами.
Не оглядывайся. Кто идет?
Двое из тайной службы Шапелля – наместника по особым делам.
Возьми Дуду на руки. Что ты видишь, Дуду?
Остановились, но смотрят на нас.
Сворачивай.
Что смотришь?
Ждите тут, приведу коня.
Стой спокойно.
Отпусти меня, Лютик. Зачем я вам. Вместе у нас нет шансов.
Не знаю. Ты много болтаешь... Ты можешь обернуться мной и подмочишь мою репутацию.
Твоей репутации нельзя подмочить. Я не обернусь ни тобой, ни Бибервельтом. Обещаю.
Ой, мамочки! Это Шапелль.
Держи, Лютик.
Не доставай оружия, мы не выйдем отсюда живыми.
Послушай, как начнется, садитесь на коня и бегите.
Почтенный Шапелль.
Господин Лютик, талантливый поэт. Геральт из Ривии, известный ведьмак. А третий - это кто?
Это редкий вид обезьяны, господин наместник, выступает на ярмарках.
А мне кажется, что это векслинг. Но это невозможно, поскольку ни одно чудище не может подойти к стенам Новиграда
От чудовищ хранит нас Священный Огонь, который сжигает всю нечисть и богохульство.
Вот почему я не поверил корчмарю и купцу Бибервельту. Я признал их богохульниками и отправил в темницу.
Что намерены делать?
Собираемся уехать.
Вас и так следует вздернуть на воротах. К вашему несчастью на вас поступил донос.
Какое же?
Некая Веспуля, цветочница, утверждает, что вы богохульствовали о Священном Огне и насмехались над нашей верой. Другие это подтверждают. Страшная ошибка, страшная.
Страшная ошибка, страшная. Пррройдемте.
Почтенный Шапелль. Вы разумный человек. Если вы слыхали обо мне, то знаете, о чем говорит практика.
Ты стоишь так близко – вот в чем ошибка.
Начну с тебя, перебью твоих стражников...
Не шевелись! Меня схватят, но Лютик и малыш убегут. А может и нет.
Появится новый "Шапелль" над вашим трупом – что тогда?
Но тебе это будет без разницы, правда?
Шутить?
Нет. Ты не тронешься с места. Никто не узнает. Я держу свое слово.
Приятно было познакомиться, господин Геральт. Надеюсь, однажды мы...
Нет. Я не вернусь. А теперь проводи нас до ворот...
И не пытайся преследовать.
Отпускаешь его? Он вернется.
А что еще делать? Не важно, отпустим или нет.
Оставите меня тут?
Заночуем здесь. Можешь остаться, если хочешь. Идите, наловите рыбы.
Извините... Дуду, кем ты обернулся под водой?
Выдрой.
- А знаешь? Поехали с нами. Вот заживем! Всегда будет пища.
А был бы меч, сделали бы себе двух ведьмаков. А скольких баб мы бы окрутили! Без хлопот, ссор и обязательств.
Тебе может оно и надо. А меня ты не спросил. Ну и мерзавец же ты, Лютик.
Нет, - так нет. Говоришь, как Веспуля.
Оставь его. Он не в настроении.
Хотел бы поменяться со мной? Я был бы тобой, а ты допплером. Навсегда. Получил бы все, чего хотел.
Что за вопрос?! Конечно.
Уверен.
Нет. Шучу...
Попробовал бы пожить, как я. Для людей я чудище. Но на деле я не монстр.
Немного шалю, но лишь немного. Что плохого в том, чтоб иногда побыть лучше или сильнее? что плохого в том, что прикидываюсь кем-то, кто может жить без страха?
Он прав, он знает, что говорит. Люди этого не понимают. Они думают, что уникальные, особенные.
Ты для них враг. Ты знаешь их секреты. Тебя боятся.
Немногие из нас выжили. Почему можно жить гномам, краснолюдам, низушкам? Даже эльфам. Но не нам.
Дуду, я знаю. Ты копируешь только то, что есть хорошего в людях. Потому что плохого не понимаешь. Будь ты наместником, осудил бы на смерть?
Нет.
Потому ты и в проигрыше.
Я живу, как умею. Вернусь в Новиград. Хотел бы я с вами поехать.
Так поедем! Не надо никого изображать. Разделим невзгоды.
Даинти в темнице. Я его освобожу. Спасибо, Геральт. Ты один отнесся ко мне по-дружески. Как хороший человек. Бескорыстно.
А у меня был интерес?
А то!
Кем вернешься?
Лучше вороном. Вороны уважаемы. Люди их боятся... Замерз я. Отвык малость.
Спи, Дуду. Согреемся вместе.
Ну, что, братец? Летишь с нами?
Далеко на юг, на край света...
Не знаю, вернусь ли. Плохо будет, прилетай.
славный парень. Видал, как он мне на руку сел?..
Погоди. Куда мы едем?
Лютик, крепись. Говорил тебе - едем далеко, туда, где кончается власть человека.
Зачем? Не понимаю. Это безумство, мы помрем с голоду.
скоро оживешь. Скоро прекрасные земли. Там живут простые люди, поселенцы. Там все иначе.
Простые люди... Значит, я не заработаю там. Ты, кстати, то же.
С голоду не помрем. Иногда просто необходимо - уходить далеко, очиститься.
Я уже очистился. Целиком. А почему ты без лука? Могли бы поохотиться.
Нам нельзя. Это неблагородно.
А жить вам можно?
Дол Блатанна - Долина Цветов.
Красота.
Это для нас? Мы не заказывали.
На здоровье. Сегодня все даром.
Почему?
Казимиров день. Обычай такой, господин. Каждый дом открыт. Можно заходить и угощаться, чем угодно.
Один день в году?
Ага. Но мы народ гостеприимный, интересуемся новостями.
Слыхали о ведьмаках?
Говорите громче, староста глуховат.
Это ведьмаки! Ищут работу! Убивают упырей. За деньги. По найму.
А, ведьмАки! Так бы сразу!..
Есть работа?.. Что-нибудь беспокоит?
В пояснице прострелы.
Расскажите, люди! Не поймет никак их дед.
Не лезь! Я тут главный. Хужей всего эльфы с гор. Вся жуть от них лезет. Мор и хвори от них тоже.
И мамуны. По пьяни дорогу домой не найти.
И нетопыри. И летюги.
А Народкова по ночам на метле летает.
И в молоко ссут, сучьи дети!
По ночам кто-то бродит и баб имеет. Его словите!
Оно по правде-то, нету здесь для вас работы. Эльфы в горах перебили всю нечисть.
Поели всех. Мрут они там с голоду. Так-то оно...
Скажи что-нибудь, облегчи душу.
А нечего говорить.
Не заработаем тут ни шелонга.
Я бы им спел, да они волы рабочие. Встают засветло, работают до заката, потом спят. Им нужны работники.
Почему бы и нет. Раз надо.
Ты шутишь.
Кто-то едет за нами. На возу.
Да что ты говоришь, на возу?!
Шутник ты какой. Ведьмак, а шутник.
Хвала богам.
И мы их славим.
Я был в Верхнем Посаде. Когда вы говорили со старостой. Есть работа, господа, серьезная работа.
Какая работа?
Не гоже говорить на дороге. Едемте со мной в Нижний Посад. Сидайте на воз. Кони отдохнут.
Плодородная земля.
И то правда. Тут земля всяко родит богато, глядеть в радость. Тут долина Цветов.
Мы выгнали отседа эльфов. Они тут ничего не растили.
Пасли оленей, косуль, коз.
Коренья собирали.
- А как живете с эльфами?
- Не мешаем друг другу. Они сами по себе, мы сами.
Они голодают. Не хотите с ними поделиться?
Мы-то бы дали, да они не берут.
Почему?
Кто знает? Такие уж есть.
Спасибо за угощенье. Чем могу вам помочь, говорите.
Ну... Есть тут поле... Растим там коноплю, хмель и лен. Оно большое, аж до бора. Перепахали его давеча.
Пива нет?
Не пьем. Запрещено.
Кто запретил?
Мы сами. А не то - конец света! - не отличим спьяну день и ночь.
Эльфы нападают?
Еще нет.
И правильно. Пива не варите, что толку нападать!?
Спи давай... Что на том поле?
Диавол.
Дьяволов не бывает.
Расскажите по порядку. Как выглядит этот диавол и что делает?
Шкодничает.
Было так. Диавол объявился два года как. Давали ему все, что хотел. Он не обижал. Разогнал кротов, птиц распугал. Гусениц ел.
Правда, и капусту ел, как диавол.
Так и было. А потом взбесился совсем, будто ему кто на лоб насрал.
В колодец нагадил, девок пугает, крадет скот, провизию. Плотину раскопал, сукин сын. Трубку курил в стогу, по ветру пустил все сено.
И что с ним сделать? Убить?
Не убить, нет. Прогоните его и все.
- По рукам?
Сперва надо на него поглядеть.
Сидит весь день в кустах у воды.
Слушай, а мы не сглупили с тобой? Может он им приснился? Ищем дьявола в этих дебрях? О, боже!
Они ему жертвы приносят.
И ставят черту свечку? не-не-не. Пойдем отсюда.
Бросай это и уходим!
Чего вам? Прочь, прочь, а не то на рога возьму!
Повежливей, твердолобый.
Ни слова, Лютик.
Бееее, бееее! Как звонок. А где твоя шарманка?
Заткнись, дурило, это не шутки.
Шутки? Я вам пошучу! Вот ваши железные шарики! Получайте! Шутки! Твердолобый! Нате вам от твердолобого!
Я думал, с тобой я буду в безопасности. А ты еще смеялся.
Я не просил тебя в коноплю со мной лезть. Не послушал меня, теперь терпи.
Господин Дхун, господин Крапивка, я жду объяснений.
Прощенья просим. Стыдно нам было признаться. Сами хотели диавола прогнать.
Каким образом?
Сделали, как написано в книге.
Покажите эту книгу.
Это наша бабка, она знает книгу. И Лилле.
Это древнейшее письмо. Основано на эльфийских рунах и идеограммах краснолюдов. Во имя всех богов, откуда это у вас?
Бабка? Умеешь читать эти руны?
Откуда ж?! Но я знаю, что под картинками написано.
Бабка знает, что в книге. Она учит молодую. Когда старая помрет, молодая будет знать все то же.
Что здесь написано?
Тур рогатый, он же Таурус. Неучами ошибочно изюбром именуемый. Рога имеет и бодает ними.
Весьма хорошо. А тут?
Ведьмак, называемый так же ведьмином. Вызывать его опасно зело, но потребно, когда супротив чудищ биться надоть. Не касайся ведьмака!
Ибо от него запаршиветь можно
Хватит, бабка, спасибо.
Не-не-не, говори дальше, бабка.
Девок от него прятать надобно, ибо ведьмак охоч до них сверх меры.
Точно сказано.
Расскажи лучше, что про дьявола сказано.
Диавол, называемый рокитой, или сильваном. Супротив скотины и домашней птицы шкодник великий и паскудный. Коли с поля его захочешь изгнать, то смешай орехов лесных с железными шариками.
Ах, чтоб вас перекосило! И зачем же вы ему столько шариков дали?!
Да он уж нам задал, когда шариков погрыз.
А зачем вы ему жертвы приносите зерном?
Не спрашивайте ее ни о чем. Она странная, не ответит вам.
Идите в дом. Лилле, отведи бабку.
Скрываете ее от людей? Боитесь?
Да, так. Она вещунья, из друидов. Мудрая, значит. Не говорите никому. Коли дойдет до наместника...
Не бойтесь. Я ведьмак.
Бабка запретила диавола убивать. Но бабка говорит, что ей Лилле скажет. А Лилле никого не позволит обидеть, даже муху. Мы ее слушаем. Спросили, можно ль вас нанять.
И что?
Сказала через бабку, что сперва надоть на вас поглядеть.
И?
Признала вас. Это мы умеем понять.
Перестаньте крутить. Что-то здесь непонятно. Жили с дьяволом, все было хорошо. Что такого случилось, что вы захотели...
Чего вы хотите? Нельзя его убить, так полюбите его, как раньше.
Раньше были только глупые шутки, а теперь велел везти зерно и другое добро мешками. Грозился спалить нас, ежели не дадим. Он же не сожрет все это! Боимся, не хватит нам на дань.
Собрались уже всем селом убить его, да Лилле не позволила. А теперь сказала, что лучше б вы...
И что я могу сделать?
Уговорите его.
Геральт! Геральт, я дальше не пойду. Иди один.
Эй! Эй, покажись, рокита!
Сам ты рокита!
А как, дьявол?
Сам ты дьявол! Что надо?!
Поговорить.
За дурака меня держишь? Крестьяне тебя наняли.
Это так. У меня хорошее предложение: Я ничего тебе не сделаю, а ты уйдешь без моей помощи.
Засунь себе его... сам знаешь, куда. Не пойду я, мне тут нравится!
Сильно ты набедокурил. Прижал крестьян, они защищаются. Если им не хватит на дань, дело дойдет до наместника, и все будет кончено.
Ты что, крестьян не знаешь? Они всегда жалуются, курвы сопливые.
Я думал, ты умнее. Не загоняй коня, а то потом не поедешь? Зачем тебе столько зерна?
А тебе-то что? Убирайся, пока цел!
Значит и впрямь тупоголовый.
А шариком от тупоголового?
Напрасно. Не делай другому, что тебе неприятно.
Три мешка кукурузы.
Молодцом, Торкве.
Это еще не все. Погляди на фасоль – как много.
Геральт! Живой?
Сделаем масло.
А тут?
Лен. Льняное семя. На одежду. Рубахи из него делать.
Постарайся добыть семена репы. Те все не прижились, не выросли.
Vanadain, Toruviel! Vedran!
Нет, Галарр, нет! Филавандрель запретил.
Что вам нужно? Пустите нас. Я - Лютик, поэт.
Que glosse? Que l'en pavienn... el'ea?
Nell'ea. T'en pavien, Aen Seidhe.
Слышал? Человекообразное говорит. Да так нагло.
Заткни его!
Скажи еще, человекообразное!
Любишь избивать связанных? Так приятней?
Я уже получила удовольствие, дав тебе по голове.
Сзади? Все верно. Ты, как гиена, которая кормится падалью.
Ты уже труп.
Еще нет. Подожди немного, гиена.
Оставь его, Торувиэль!
Оставьте нас! Оставьте лютню!
Вели ей прекратить.
На коровьем роге тебе играть. А ты что пялишься? Выколоть твои змеиные глазки?
Не убивай!
Voerle, Vanadain! Quess aen? Caelm, evellienn! Galarr!
Она била его, будто разум потеряла. Даже разбила лютню.
Кусаешься даже связанный.
Я не хотел этого. Просил сохранить вам жизни.
Не могут оставить свидетелей.
Каких свидетелей?
Наш друг, Торкве, доставляет эльфам зерно, плоды и все, что им надо. Правда?
Они голодают. Не представляешь, как страшно. Лютик, ты и сам бы для них крал.
Примите достойно наше решение. Мы должны убить вас. Только по необходимости.
Только из ненависти. Вместо того, чтоб красть, можно с людьми договориться. Они поделятся.
Мы ничего не хотим от людей. Мы их не обкрадываем. Эта земля - наша. Долина Цветов - Дол Блатанна.
Была нашей всегда. Это вы нас обокрали и вытеснили в горы. На край света. Там мы голодаем и умираем.
Кто ты?
Я - Филавандрел аэн Фидхаэл из Серебряных Башен. Из рода Фелеорнов.
Ты должен быть кем-то важным, но не понимаешь, что мир изменился.
Ты ведешь свой народ к гибели. Не хочешь ему помочь.
Навредили вам люди. Уж я об этом знаю. Но сейчас не время для гордости. Если хочешь выжить, спасти их, надо это признать, хотя бы попробовать.
С вами - никогда.
Ты жалок. С этими мешками зерна, слепой гордостью и ненавистью. Ты знаешь, это конец. Ничего не уродится на бесплодных плоскогорьях.
Никто из вас не выживет. Вам останется только бой. Но не для того, чтоб выиграть, а чтоб умереть.
Время покажет.
Оставь хоть его. Он ни в чем не повинен. Он вам ближе, чем вы думаете.
Завязать вам глаза?
Отойди, старик! Я хочу видеть небо.
Нет! Разум у вас отбило? Ты обещал.
Не могу. Не могу рисковать.
Не позволю никого убивать! Уходите! Меня тоже убивай.
Будь благоразумен! Если оставим их в живых, люди узнают о тебе. Тебя поймают и убьют.
Пусть меня убьют. Но я не убью никого. Уходите, или я сам расскажу людям.
Ты сам этого хотел.
Hael, Dana Meabdh!
Идем с нами Дана Меадб. Ты нужна нам. Не бросай нас... Извечная...
Торувиэль, прости меня. Гнев ослепил.
Прощай, странный человек. Может быть, встретимся в тот день, когда сойдем в долины, чтоб умереть достойно.
О чем она говорила?
О надежде. О том, что все обновляется и не перестает обновляться.
И все?
Что-то еще очень важное, но я не понял.
- Не поедешь со мной?
- Нет, поеду дальше
Нету 'дальше'. Там эльфийские земли
А еще дальше? Мир не кончается на людях и эльфах.
Он больше... Может, лучше.
Судьба тебя научит, знай,
А не воспоминанья,
Найдет тебя, где света край,
За седьмыми горами.
Казалось, надо гнать коней,
В зной, и в бурю, и в стужу,
Но чем ты ищешь путь сильней,
Тем виден о хуже.
 

8 серия


Что подать?
Пива.
Ищу комнату на ночь.
Деньги есть?
Мы таких не знаем.
Есть еще каури и золотой песок.
Покажи как, что у тебя там?
Похоже, это мое!
Украл с моего стола!
Я ведьмак, отойди.
Верни!
Брось оружие, пойдешь с нами!
Зови людей, Чубчик!
Не нужно, сам пойду.
На веревке пойдешь! Брось оружие!
Вместе пойдем в замок.
Но вы впереди.
8 серия.
Перепутье.
Трое убитых.
Попытка навести порчу.
У нас, в Вызиме, сажают за это на кол.
Что на это скажешь?
Я оборонялся.
Нам можно обороняться.
Это прибито на распутьях.
Правда ли то, что здесь написано?
А... Вот какие дела.
Знак ведьмачий есть?
Знаешь, что, ведьмак?
Оставь это.
Это серьезное дело.
Многие пробовали, да немногие выжили.
Это моя работа, комес, я этим живу.
Здесь написано 3000 оренов награды.
Настаиваешь...
Что хочешь знать?
Чем больше, тем лучше. Каждая деталь может быть важной.
Ну, да.
14 лет тому, после смерти нашего старого короля,..
...править стал в Темерии его сын...
...нынешний король, Фольтест.
Не был он простым ребенком...
и даже теперь у него бывают странные мысли.
Как это бывает в родах без свежей крови.
У Фольтеста была сестра, Адда.
Умерла при родах вместе с младенцем.
Похоронена в саркофаге в замке.
Через 7 лет...
...младенец подрос.
Из склепа вышла упырица.
Шибко злая упырица.
Шибко до крови охоча.
Жаль, не видел ты, что осталось от ее жертв.
Я так понимаю, принцесса стала упырицей.
Кто-нибудь видел ее после рождения?
Да. Лучше не спрашивай.
А отец? Кем он был?
Не догадался еще?
Фольтест
В чем же дело?
Хватило бы нескольких хороших лучников и пары могильщиков с топорами.
И то верно. Но к несчастью, узнал об этом один шут.
Горбатый отшельник...
...в большом колпаке на лысом черепе.
И он выдумал, что заклятье можно снять.
Утверждал, что надо только отправиться в склеп на всю ночь...
...и там просидеть.
И представь себе, этот полудурок пошел туда, под землю.
Ничего от него не осталось.
Думаю, только колпак да клюка.
С тех пор Фольтест запретил...
...пытаться убить упырицу.
Переехал в новый замок.
И так все тянется уже седьмой год.
Были тут другие ведьмаки?
Было несколько, а как же.
Чаще всего, едва услыхав, что надо расколдовать упырицу,..
...пожимали плечами и уезжали.
Один попытался.
Молодой был.
Мы нашли его останки аж за воротами.
Всё?
Был еще один.
Видишь ли, вся эта история компрометирует нас всех.
Парализует страну.
Высмеивает.
Слухи говорят, что несколько важных и мудрых людей...
...заключили договор с ведьмаком.
Обещали за истребление принцессы денег от каждого...
и защиту от гнева короля.
Известное дело, бывают случайности в таком деле.
Но ничего из этого не вышло.
В конце концов, он пошел туда.
Говорят, он видел упырицу.
Той самой ночью уехал,..
...не прощаясь.
А есть еще в Вызиме те мудрые люди?
Думаю, да.
Хотел посмотреть замок и склеп. Покажете мне?
Дьявол тебя послал!
Полнолуние скоро.
Еще три дня.
Чего ты хочешь?
Упыри часто выходят перед полнолунием, я на это рассчитываю.
Хочу испугать ее.
Сумасшедший.
Не бойтесь, она не должна напасть.
Это здесь?
Да. Это вход в склеп.
Нет ее в склепе. Где-то прячется.
Говори немедля,..
...Можешь ее убить этою ночью?
Убить? Да.
А… расколдовать?
Нет. Только в полнолуние, если это вообще возможно.
Говорят, это возможно.
Не знаю природы этой магии.
Не знаю, кто и для чего наложил проклятье
Зачем туда ходил?
Чтоб узнать, можно ли снять заклятье, а если так, что будет после.
...а если так, что будет после.
После она может стать упырицей в людском обличье, что еще хуже.
Она это сделала.
Так можно?
Да. Но она должна бояться.
Страх ребенка поможет победить ярость чудища.
Не спрашивайте, почему, не смогу объяснить.
Могу я... оставить?
Мне она понадобится.
Удачи, ведьмак. Награда будет твоя.
Может еще и добавлю.
Но у моей дочки не должен упасть и волос с головы.
Убить ее не позволяю никому.
Не кажется ли вам странным, господа,...
...что за 7 лет ничего нельзя было сделать,..
...аж до сего дня, когда заезжий ведьмак вошел в замок,..
...накричал на мою дочку, забрал ее куклу и вышел?
Вас это не настораживает?
А может кому-то хотелось, чтоб все так и оставалось?
Ну, что вы хотите знать? Спрашивайте!
Что именно сказал отшельник?
Достаточно провести ночь, от заката до третьих петухов.
В саркофаге или при саркофаге.
В саркофаге, у тела Адды.
Дьявол, да спрячь ты куклу!
Скажи мне, тебе что, не страшно?
Я должен сдерживать страх, чтоб кое-кто боялся меня больше, чем я его.
Кто-нибудь выжил после ее нападения?
Водовоз. Напала на него у колодца.
Он ничего не знает.
Как так? Ничего не видел?
Нет, сзади меня схватила.
А я - хоп в колодец.
Покажи!
Не вставай.
Когда идешь?
Нынче ночью.
Скажи мне...
Если выйдет...
Какой она будет?
Четырнадцатилетней.
Только...
Что?
Физически.
Умственно, полагаю, она будет на уровне трехлетнего ребенка.
Мэтр,..
...я не сомневаюсь, что с тобой уже поговорили. Так?
Чтобы убить упырицу, а королю сказать, что не было другого выхода.
Король не заплатит, мы заплатим.
Это обман.
Удобная и тайная ловушка.
Ибо не станет никто защищать ведьмака, даже мои противники.
Не надейся на это, Геральт.
Они тебя обманут.
Сделаю все, что в моих силах.
Но если дело пойдет плохо, я буду защищаться.
Это ясно.
Но твой меч быстро выскакивает из ножен.
Так было в корчме.
Нет, государь.
У них был выбор. Их убила их собственная подлость.
У твоей дочери не было выбора. Она больна.
Потому она и заслуживает помощи.
Вызываешь доверие.
Скажи..
Она страдает?
Если решишь,..
...что случай безнадежный,..
...убей ее.
Ежели снимешь заклятье, а девушка...
...не будет нормальной...
Доверяюсь тебе.
Это ты!
Тысяча оренов.
Бери и уходи из города.
А приказ короля?
Не хочу, чтоб ты ее убивал.
Теперь ты богат, и без риска.
Уходи!
Что начал, то закончу.
Мне дела нет до ваших интриг.
О чем ты говоришь?
Бери и уходи.
Знаю, что вы хотите скинуть короля Фольтеста
Будет проще, если принцесса будет пожирать людей.
И я обещал.
Это ты беги, темнеет.
При мне черепаший камень.
Убью тебя, чародей.
Не помогут тебе твои штучки!
Бродяга!
Оставишь меня здесь на съеденье!?
Нет. Отпущу тебя, но позже.
Чтобы отвлечь упырицу?!
Да.
Это правда, что я хотел сместить Фольтеста.
Желал его смерти, как никто на свете.
Я любил Адду.
А она отвергла меня ради своего собственного брата.
Я умолял ее, просил, но она меня не хотела.
Тогда, однажды, ослепил меня гнев.
Я выкрикнул ей в лицо, что с ней произойдет.
Чего ей желал.
Это я?
Отзови проклятье.
Никогда.
Пусть этот ублюдок страдает за мою боль.
Лежи. Не шевелись.
Где мои мечи?
Здесь, здесь мечи.
И 5000 оренов.
Сокровище.
Что со мной?
Четыре глубокие раны. Много крови.
А принцесса?
Плачет постоянно.
Глупая какая-то.
Но король Фольтест светится.
Не чувствую плечо.
Не поднять руку.
Медик этого боялся.
Внутри все порвано.
Тут не вылечим.
Но в паре-другой дней пути есть святыня богини Мелитэле.
Они творят чудеса!
Фольтест уже послал весть целительнице, жрице Неннэке.
Спи теперь.
Не бойся меня, я тебе ничего не сделаю.
Добро пожаловать в храм Мелитэле.
Мы едем из Вызимы, от двора короля Фольтеста.
Я Геральт из Ривии, ведьмак.
А, это ты.
Я ждала тебя.
А мальчик?
Сирота. Нашел его на дороге.
Заберешь его в Каэр Морхен, верно?
Сам не знаю.
Могли бы вы его принять, госпожа?
Как твое имя?
Он не говорит, видел слишком многое.
Я похоронил его родителей.
Я слышала, ваши правила требуют похищать детей.
Особенно мальчиков.
Похищать?
Нет.
У меня много дел, я не могу о нем позаботиться.
Располагайся.
Осмотрю тебя вечером.
Повреждены нервы.
Немного магии, много трав, массаж...
...и долгий отдых.
Покажи глаза.
Можешь расширить зрачки?
Ой, братец, ты должен перестать так бежать.
Многовато схваток, многовато эликсиров и ран.
У, этой рукой ты не многое сумеешь сделать.
Левой владею не хуже.
О том речи нет.
Ляг.
Или ты меня послушаешь и останешься здесь и сейчас,..
...или езжай, добей себя. Твой выбор, твоя воля.
Ежели понимаешь, о чем я говорю...
Хотя, скорее всего, не понимаешь.
Тебя учили только убивать.
Ну, приготовься.
Я так не убиваю.
Уж поверь мне.
Я уезжал, как сумел далеко,
Потому, что не хотел, не мог.
Но есть Кодекс.
Предназначенье.
Что делать?
Мама...
Хорошо...
Останусь тут...
Хорошо, мама...
Прости меня.
Не нужно было с тобой обходиться так резко.
Не уходи, не уходи.
Тебя так долго не было.
Уже говоришь?
Я пойду порыбачить.
Возьми меня.
Заживает отлично.
Как рука?
Без изменений.
Это займет время.
Как долго? Мне надо ехать в Цинтру.
Месяц, два.
В Цинтре великий траур сейчас
по смерти пары королевской.
Что случилось?
Уже год, как Дуни и Паветта отправились на Скеллиге,..
...налетел шторм, и корабль затонул.
А Калантэ жива?
Живет одна.
Ее второй муж погиб вскоре после свадьбы.
Несчастная женщина.
У Дуни и Паветты было потомство.
Только один ребенок.
А почему ты интересуешься Цинтрийским двором?
Знаешь Калантэ?
Да.
Ехал на юг четыре месяца.
Потом пересек большое море.
Там были земли.
Люди там смуглые и черные, совсем иные.
Как это?
Живут ближе к природе.
Не знают собственности в нашем понимании,
поклоняются другим богам.
Странное, но там нет таких чудовищ, как у нас.
Удивлюсь, если чудовища не связаны с нами.
Другими словами,..
...если сам человек не создает чудищ по своему подобию.
Да.
В Вызиме я дрался с упырицей, королевской дочерью.
Я чувствовал ее ненависть, впитывал слепую жажду убийства
и сам был настоящим чудовищем.
Ты дошел до предела.
Дальше - ничто.
Слепая страсть, чистая ненависть.
Много есть таких людей.
Они хотят больше и больше - власти, денег,..
...даже людских душ.
Чтоб это получить, обратились к магии, чарам.
Они преобразуют энергию этой земли.
Создали идею предназначенья,
необходимости, высших целей,
плохих и хороших войн, кодексов,
безумия.
Отец Весемир так говорил.
Потому что так и есть.
Эта земля не наша.
Мы здесь гости.
Вместо того, чтоб любить,..
...насилуем ее.
Ведем себя, как захватчики.
Весемир был прав.
Но он говорил и о гармонии и порядке этого мира.
О сосуществовании мира и людей.
Да. Всегда есть выбор.
Крестьянин, который пашет,
беспокоит природу,
но он может соединиться с ней.
У него есть выбор.
Он может делать это мудро.
Я полон сомнений.
Не встречал еще никого...
Зови меня Мать.
Так говорят в храме.
Ты уже звал меня так.
Но это обращение предназначалось не мне.
Ты помнишь мать?
Нет.
Геральт.
Нам дан выбор.
Зачем нам иметь больше и больше, это одна сторона.
А другая:
меньше и меньше.
В равной мере хорошо.
И лучше.
Поделись тем, что есть.
А когда ничего не имеешь, тут-то и появится истинное богатство.
Этим можно делиться бесконечно.
Никогда не убудет.
И что это?
Любовь.
Истинная любовь не только для людей.
Хватит прополки.
Постой.
Еще одно.
А имеем ли мы выбор?
Мы, ведьмаки?
Мы защищаем людей сотни лет во имя добра,..
...потому что таково наше Предназначение.
Так вам говорят.
Нет никакого Предназначения, это ложь.
Это способ не думать, поддаться судьбе.
Узаконить несправедливости - те, что были, и те, что будут.
Чтоб не оставить тебе выбора.
Тогда ты послушный инструмент, и это тебя прощает.
Круг замкнулся.
Ты понял?
Нет.
Едешь далеко?
Возьми меня с собой.
Я ведьмак.
Я помогу тебе.
А ты знаешь, что делают ведьмаки?
Нет.
Ходят по свету и сражаются с чудищами,..
иногда - с людьми.
Часто гибнут.
Вместе будет легче.
Хотел бы,..
...но не могу.
Надо отвечать за близких.
Что бы с тобой стало, если бы меня убили?
Тебе тут плохо?
Хорошо.
Пора возвращаться.
Ты храбрый, спасибо.
Я хотел тебя спросить.
Я хотел бы отдать мой последний заработок... храму.
Мне не нужны деньги и никогда не были нужны.
И этот мальчик...
Я полюбил его.
Я хочу попросить тебя, Мать...
Я позабочусь о нем,
дам ему образование.
Не волнуйся.
Утром уеду.
В Цинтру.
Исполнить право Неожиданности.
И все же Предназначение.
Ты так и не понял.
Понял, понял.
Хочу сам проверить.
Хочу посмотреть тому ребенку в лицо.
Ты учила меня выбирать.
Я хочу выбрать.
Приветствую, брат!
Я Хирадан. Особый отряд Каэр Морхен.
Приветствую, я Геральт из Ривии.
За кем охотишься?
За тобой.
Сойди с коня и прими волю Верховного Совета.
И какова воля Совета?
Я должен забрать твои мечи и талисман.
Если окажешь сопротивления, я в праве тебя убить.
Ага.
Вот и все. Не знаешь случайно, почему?
Мы получили верные сведения от графа Фальвика Моэнского...
...и старосты Гербольта...
...о том, что в городе Аэдд Гинваэль ты убил бывшего ведьмака...
...Дэрмота Марангу...
...и нескольких людей из городской стражи.
Ты там был? Проверил?
Как я сказал...
Нет! Сперва проверь, а потом встретимся.
Следуй правилам Каэр Морхен.
Наш кодекс старше Совета.
Что можешь сказать?
Я никогда не нарушал ведьмачий Кодекс.
Я убил Марангу, ренегата,
...потому что он за Гербольтовы деньги убивал людей.
Он был наемным убийцей.
А Фальвик, другой ренегат, организовал погромы и чистки.
Это я был специальным отрядом, потому как всякий ведьмак обязан...
...убивать ренегатов.
Не учили вас этому?
Отдай меч.
Фальвик раньше звался Гвидоном,..
он был старшим ведьмаком нашего клана.
Затем он был изгнан из Каэр Морхен за недостойные деяния, не знал этого?
Езжай в Аэдд Гинваэль.
Чародей Истредд был свидетелем,..
...найди доказательства.
Ты не можешь быть так глуп.
Хочу тебя проверить.
Говорят, ты непобедим.
Жаль.
Дураки порой хуже ренегатов.
Становись.
Бейся!
Не с кем.
Узнал?
Проверил?
Да.
Поедешь в Аэдд Гинваэль?
Чародей Истредд.
Будь осторожен, брат.
У тебя горячая кровь.
Который из них внук Калантэ?
Сдавайся, сдавайся
Не позволено тебе говорить.
Будь осторожен с королевой.
Паветта и Еж сгинули в море.
От брака с Эйстом не было потомства.
Остался только один ребенок.
Последний в роду.
Как она меня примет?
Плохо.
Она - несчастная женщина, Геральт.
Пойдем.
Здравствуй, королева Калантэ.
Так много лет прошло,
и все же ты пришел.
Были минуты, я убеждала себя, что ты забыл.
Что смерть следует за тобой, и может...
Но ты здесь.
Чего хочешь?
Я не отдам тебе ребенка!
Можешь меня убить, не отдам!
Калантэ, послушай.
Хочу выяснить...
Умоляю, не забирай ребенка.
Единственного ребенка, наследника трона,
Ты не можешь это хотеть.
Это но по-людски.
Посмотри.
Посмотри, как наказана моя гордость.
Я потеряла все, а Нильфгаард уже...
Там, во рву играют мальчики.
Бери любого и уходи.
Всех забери.
Будь человеком хоть раз.
Ни один из детей, что играют во рву, не похож на ведьмака.
Нет среди них сына Паветты.
Как? Не знаешь, что...
Молчи!
Ни слова больше, ни слова!
Слушай меня.
На дворе нет сына Паветты.
Я не могу взять другого ребенка.
Ни слова, прошу.
Ты поняла?
Да.
Я не умею благодарить...
Но если Предназначенье не миф,..
...оно может отомстить?
Не знаю.
Но это я встаю на пути Предназначенья.
Не бойся.
Я уезжаю в иные земли.
Надолго. Может, навсегда.
Прощай,..
...королева Калантэ.
Помни о том, кто ты есть.
Делай выводы.
Ты еще не понял?
Ты не ведьмак.
В ночи загасит звездный свет
Лунным сияньем.
Оно пророчит Цинтре смерть,
Путь на закланье.
И стаей черной воронья
Враг рядом вьется.
Уходишь, но судьба твоя
С тобой остается.
 

9 серия

9 Серия.
Храм Мелитэле
9 Серия.
Святыня Мелитэле
Теперь, когда мы подписали договор о дружбе с Нильфгаардом, можете, господа, не скрываться. Я знаю, что вы давно служите Императору.
Я всегда был вам верен, милостивый князь, но... хочу напомнить вам, что у нас, послушников, нет владык.
Господин граф, не пытайтесь пустить пыль в глаза. На моих землях вы живете по моим законам, и я суверен, а вы - мои вассалы.
Нельзя быть слугой двух господ. Получил я письмо от Императора.
Он оставляет вас на мою милость.
Барон Херват, расскажите, что нам нужно.
Господин граф, после падения Цинтры и гибели королевы Калантэ Император оставил наместника и установил новые порядки.
Как теперь видно, слишком радикальные, в результате чего бароны подняли бунт.
А еще недавно, господа, говорили, что они бьются за свободу?
Не перебивайте!
Ситуация изменилась, как это бывает в политике, господин граф. В соседних странах появилось много беглецов из Цинтры. Императора беспокоит это ослабление.
Некоторые племена эльфов на границах оказались вовлечены в бунт.
Даже те, что были на стороне Нильфгаарда.
Короче говоря, Император просит усилить границы и отловить беглецов.
А раз ваши владения лежат на тех землях...
Требуется, граф, навести порядок... Незамедлительно.
К письму приложено зашифрованное послание. Вы понимаете, что это значит. Только, граф, об этом знаете.
Из-за упорных слухов, что внучка королевы жива, Император провел тщательное расследование.
Похоже, что слухи могут быть правдивы. Девочка, найденная после падения города, не была внучкой Калантэ.
Она где-то скрывается...
Это надежная информация?
Правда не имеет значения. Император очень огорчен. Если бароны похитили ребенка, то будет война. Все племена эльфов и краснолюдов примкнут к ним.
Они верят, что в жилах этой девочки течет святая кровь их предков.
Понимаю. Мы должны найти девочку и...
Сохрани, господь. Император желает как можно быстрее доставить ее в Нильфгаард.
Не понял. Зачем?
Оставляю это на вашу сообразительность.
У Императора есть жена,..
...но нет детей.
Точно! А жена? Ну, что ж, граф,.. политика.
Гениальный план. Но как его исполнить?
Трудное дело.
На этих территориях много святынь, храмов... Ну, и Мелитэле.
Святилище культа Земли, жрица которого Неннэке ставит себя выше закона и укрывает беженцев, прикрываясь милосердием.
Знаю. Проведите-ка, граф, инспекцию этих мест. Где будут трудности, поступайте по своему усмотрению.
Но ни я, ни вы не должны быть в это ни замешаны, ни даже заподозрены.
Верю, что ваша интеллигентность и деликатность вашей миссии подскажет вам, как поступить.
Девочка должна быть найдена.
Плохо. Очень плохо. Он в горячке. Должно быть, яд проник.
Что, Иоля? Сильно его потрепали!
Мама... Матушка...
Похоже, он вас узнал.
Он без сознания. У него нет матери. Он ведьмак. Видишь медальон?
Я думала, он человек. Точно такой же, только беловолосый...
Потому что он человек. У него были родители, если хочешь знать. Таких, как он, забирали малыми детьми и превращали в ведьмаков. Мало кто выживал.
Как это превращали? А откуда брали этих детей? Похищали из домов, на дорогах?
По-разному бывало. Это были Дети Предназначенья. Так их называли.
Матери их отдавали сами?
Ох, Цири, не сейчас, потом расскажу. Иди, приготовь бинты, учись!
Не знаю, выживет ли.
Ты должна ему помочь.
Да, я знаю его. Это Геральт из Ривии.
Цири! Иди, иди...
- Похоже, все?
- Мы ничего больше не можем сделать, Весемир.
Эта попытка неудачна, он умирает. Он имеет все признаки волка и стертую память, но он все еще человек.
Но он еще и ведьмак! Не позволю ему умереть!
- Тихо. Успокойся. Спи.
- Ты пришла. Я знал, что придешь.
Спи, мой маленький, спи.
Я буду с тобой.
Буду присматривать.
Ничего плохого не случится.
Святая Мелитэле. Забрал у нее все силы.
Иоля, что с тобой?
Что тебя испугало?
Видела что-нибудь?
Касается Геральта? Скажи! Если это что-то важное, освобождаю тебя от обета молчания. Иоля!
Заживает совсем неплохо, мой маленький волчок.
Слышишь меня? Понимаешь?
Наконец-то! Пришлось открыть твои раны и лечить сызнова. Боги, кто ж тебя так потрепал? Стадо вампиров?
Это на болотах, матушка. Я был неповоротлив. Спасибо.
Поблагодари и других. Все вместе постарались. У тебя... железный организм.
Теперь-то все пойдет быстро.
Кто была та маленькая девчушка?
Цири. Сирота, каких теперь много. Укрываем ее тут, потому что времена беспокойные... Ей многое пришлось пережить, не будь с ней слишком суров.
Это она с тобой сидела. И кормила.
Я заметил.
Ты один знаешь, что такого шанса для нашего ордена не будет уже никогда.
Может... Может однажды мы сможем отстоять свое княжество.
А может даже и...
Ты мне как сын, но я отвергну тебя и убью, если ты проявишь неосторожность и хоть кто-то прознает о наших замыслах.
Понял? Поклянись!
Клянусь!
Нам нужно чудище в человеческом обличье.
Кто-то, сеющий смерть и разрушение, кто не знает жалости, а только ненависть.
Кто находит в жестокости удовольствие и нуждается в ней для своей мрачной души.
Такой, что готов явиться сюда...
...в глубокой тайне.
Знаешь кого-нибудь такого?
В горах Содден есть женщина. Ее называют Сорокопуткой за то, что она любит насаживать людей на колья.
Говорят, она одержима демонами и испорчена Черным Солнцем.
И говорят, что она - Рэнфри, принцесса из Крейна. Ребенком убежала с королевского двора и связалась с семью гномами из Махакама.
Грабили купцов. Обвиняется в чудовищных преступлениях...
... в убийстве отца, мачехи и сводных братьев из Крейна. Собрала собственную банду убийц и отъявленных злодеев.
Не знает жалости. В последнее время убивает эльфов за деньги.
Приведи ее.
Иди же!
Не бойся людей, Геральт! Я такой же человек, как и ты.
Цири. Я не знаю таких людей. Не знаю детей. Не умею объяснять.
Не нужно много говорить. Лучше молчать. Матушка повторяет мне это без перерыва.
Наш доверенный друг из свиты князя пишет о беспокойстве на границах.
О появлении вооруженных отрядов, которые учиняют нападения на эльфов и иных людей Старшей Крови.
И об оживлении тайных агентов Нильфгаарда. Ищут кого-то, кого-то определенного. Но трудно что-то разузнать.
Хорошо. Приходи утром за ответом. Выедешь утром.
Это предостереженье. Наш князь вступил в коалицию с Империей. Они ищут беженцев из Цинтры повсюду. Значит, и у нас тоже.
Но Цинтрийские господа собирают свои силы в ином месте. Так кого у нас могут искать?
Ищут Цири.
Невозможно. Все поверили, что она была убита вместе с Калантэ.
Она последняя из рода. Священная Кровь.
Женитьба на ней узаконит любое действие, любое преступление. Император знает, чего хочет.
Она дитя еще.
И моложе ее отдавали замуж.
Беспокоит меня это письмо, особенно сейчас.
Как бы наш приятель не догадался, что Цири здесь?
И так ли он бескорыстен?
Очень странное письмо.
Это о Цири, наверняка. Надо ее хорошенько спрятать.
Тут ее не укроем.
Тут ее не укроем.
Я освободила тебя от обета молчания. А ты что-то скрываешь.
У тебя были видения, знаю
Так плохо? Говори!
Я видела гибель, огонь и смерть.
Где?
Тут.
Не верю!
Все люди, королевства, княжества, чтят культ Мелитэле, Матери Земли. Никто не осмелится нам навредить.
Идем, помолимся.
Госпожа, есть связь между Геральтом и Цири.
Знаю. Но Геральт не знает, ничего не ему говори.
Цири надо поскорее уехать. Прошу вас, не пренебрегайте этим!
Не пренебрегаю. Я уже послала письмо князю и... Я жду выздоровления Геральта. Только он нам может помочь. Идем, Иоля.
Цири, это ты?
Стоишь, как памятник. Ты памятник?
Нет, я не памятник, мне не за что им быть. Но я люблю тишину.
Ох, Геральт, где ты скрываешься? Ты встревожен?
Не тревожься. Ты мне нравишься, Геральт.
Мы встречались.
Помню о том. И ценю память о той встрече.
Что стряслось?
А ничего особенного. Ищем беглецов из Цинтры. Много эльфов перешли недавно через границу.
Я думал, пилигримам везде открыты дороги.
Князь приказал, мы пришли. Пусть Фальвик делает грязную работу.
Кто?
Фальвик. Из Ордена Белой Розы. Они получили эти земли от князя.
И он тут?
Осторожней с ним, Геральт.
Я Фальвик, граф Моэнский, а это рыцарь Тайлес из Дорндаля.
Мы ожидали вас, господин граф.
Благородные рыцари Ордена Белой Розы состоят на службе у милостивого правителя этих земель, князя Эреварда.
Капитул, я слышала, хочет получить их для Ордена.
Благодарю, госпожа, за внимание, мы уже получили их. По приказу нашего правителя мы прибыли сюда для инспекции Святыни.
Дошли до нас слухи, что эльфы и нелюди нашли здесь приют и поддержку.
Ведьмак тоже должен покинуть Святыню. Не должно ему тут быть.
Князь объявил военное положение.
О чем это вы, граф? Богиня Мелитэле уже давно хранит в этих местах покой. Она - Мать для всех, не только для людей.
Она богиня милосердия и надежды. Так было всегда, издревле. Хотите осквернить древнейший культ этой земли? Устроить тут военную инспекцию?
Здесь нет войны. Князь не отдавал такого приказа.
Как смеешь ты, женщина, обсуждать приказы князя!?
Тайлес!
Успокойся.
Господин граф. Святыня Мелитэле не подлежит подчинению светских властей, а вы собираетесь осматривать окрестности. Как же так?
Госпожа, военное время приносит свои законы и требует чрезвычайных действий, которые позволят нам вас охранять.
Признайтесь, госпожа, что присутствие ведьмака в местах культа необычно.
Что он тут делает? Молится?
Ведьмак Геральт давно причислен к друзьям Святыни. Сейчас он лечится у нас от тяжких ран.
Хорошо, господин Фальвик. Я тут как частное лицо, не имею никакой миссии. Обещаю через три дня покинуть это место. Этого достаточно?
Покинешь это место сейчас же и на веревке. А мы обыщем этот очаг магии и суеверий.
Ты мне не нравишься. Правда, не нравишься. Угрожаешь женщине и мне, хоть я и безоружен.
Не пугай, а не то сам испугаешься. Господин Фальвик! Если он обнажит меч, то я его непременно отберу, а потом дам ему в морду, как обычному хаму.
Я смою неуважение к Ордену твоей кровью. Жду за воротами.
У тебя что-то упало, сынок. Подними, а то здесь нельзя сорить.
Фальвик! Забери этого дурня, пока не случилось несчастье.
Я напишу письмо князю. Выметайтесь отсюда.
Сама не знаю, что делать.
Не верю, что кто-то осмелится. Однако Фальвик тут был, это меня беспокоит.
Заберешь ее в Брокилон и там спрячешь. Это единственное место, где Император ее не найдет. Если вообще он ее ищет... Геральт!
Почему ты не сказала мне? Почему ты не сказала мне, что Цири - внучка Калантэ?
Что бы это изменило?
ТО, что я давно бы уже уехал! Я поклялся! Мне нельзя с нею встречаться.
Почему нельзя? Не хочешь помочь Цири? Спасти ее?
Хочу! Как ты можешь этого не понимать? Цири была Дитя-Неожиданность, что послала мне Судьба. А я отверг Предназначенье, нарушил святой закон, поддался людскому порыву.
Это был не порыв, это был выбор. Ты выбрал свою дорогу. Ты знаешь, кем хочешь быть!
Ты права, я выбрал.
И видишь, чем это кончилось?
Месть настигла Калантэ и Цири из-за меня.
О, Мелитэле, какой же ты спесивый, Геральт. Не все крутится вокруг тебя.
Империя Нильфгаард поглотила не только Цинтру, но и многие другие страны и жаждет захватить весь мир!
И все заклятья, обеты, мифы ничего не изменят.
Чего же ты хочешь от меня?
Решай же, наконец! Хочешь быть человеком, так будь человеком!
Знаешь, что означает этот выбор?
Я убивал людей и раньше, но только для защиты, а теперь буду должен...
Да. Если это неизбежно, да. Ради справедливого дела.
Хорошо. Я заберу ее завтра рано утром.
Не в этот раз.
Поедешь с письмом.
Надо быть уверенными, что они примут ее и укроют.
Геральт...
Скажи...
Скажи, что тебя так гложет?
Когда ты бормочешь в бреду...
Что? Что? Что я сказал? Матушка!
Ты наговорил предостаточно.
Цири...
Что ты делаешь?
Я хочу с тобой уехать.
Матушка знает?
Нет! Иоля сказала, что ты должен увезти меня, что нет времени. Она вещунья, она видела что-то, что-то злое.
Тебя украсть?
Я видела смерть бабушки, пожар в Цинтре, Я видела, что они там делали. Я не хочу! Я боюсь! Иоля не лжет. Геральт, забери меня!
Скажем матушке Неннэке.
Нет! Она не позволит! Ты должен сам решить. Я твое Дитя Предназначенья. Иоля так сказала.
Ладно.
Идем.
Нет.
Я хочу забрать сейчас.
Нет.
А если Иоля права?
В Элландере появилась какая-то банда. Это небезопасно.
Со мной будет безопасно.
Нет.
Ты решаешь.
Сучья кровь!
Наконец-то ты выбрался из-под юбки жрицы.
Ты оскорбил благородного рыцаря Тайлеса. Он вызвал тебя на поединок. Становись!
А должен? Ты знаешь, мне не дозволено убивать человека, не знаешь кодекса Волков? Сам его установил. Кранмер, как же так?
У меня приказ. Ты должен биться.
Надо завязать тебе глаза.
Чтобы уравнять шансы, ты, мясник.
Понятно. Значит, он меня убьет безнаказанно, а если я коснусь его своим мечом, меня вздернут. Где же ваша честь?
Господа, где рыцарь, что вызвал меня на поединок. Может, уехал, не попрощавшись?
Господин Тайлес, надо меня связать, а то мы никогда не встретимся.
Взять его!
Стой! Граф, Тайлес налетел на свое собственное железо. Его промах.
Вы, недомерки, все одинаковые.
Будешь висеть, Кранмер, обещаю.
Ты тоже пожалеешь, клянусь.
Теперь ты становись. Я вызываю тебя.
Не буду с тобой биться. Ты недостоин.
Достоин или нет, но я могу тебя располовинить, как кабана. Стой, Крембер, ты не справишься! Скажи мне, падаль, зачем тебе смерть Тайлеса?
Знаешь ведьмачье дело, ты был в Каэр Морхен. У него не было шансов. Как и у тебя, Гвидончик.
Кто ты?
Не помнишь ребенка, который прошел Испытание Гор? Которого хотел убить?
Это ты...
Могу убить тебя, как ренегата.
И ты убивал. И ты ренегат, Геральтик.
Святыня под моей защитой.
Пощади.
Кто сделал это?
Женщина-чудовище. Добей меня.
Добей, прошу...
Готово.
- Кто вы, господин? Ведьмак?
- Кто вы, господин? Ведьмак?
- Что случилось?
Гад один сожрал ее сына.
Второго сына!
Спасите, а то эта холера нас изведет!
Из дома боимся выходить!
Сейчас нет времени. Важное дело, я должен ехать. Я спешу, я не могу! Но я вернусь, я обещаю.
Как же так? Нас, простых людей, не хочешь защитить?
У меня только один сын остался, прошу вас...
Через два дня уходите с подводой и моим конем.
Откройте! Откройте!
Иоля, скажи, что происходит?
Не знаю.
Но ты видишь будущее, матушка говорила.
Она не хочет мне верить.
Запомни, ты станешь королевой Цинтры. В тебе течет Священная Кровь твоей бабки.
Я знаю.
Это значит, ты можешь поступать, как королева, не как дитя. Ты должна выжить, невзирая ни на что. Думай о себе. Ты должна жить.
Боюсь я.
Бежать надо!
Успокойтесь! Я не позволю им обыскивать Святыню.
Матушка!
Где она?
Я спрятала ее.
Не нужно. Наши робы - наилучшее укрытие. Открыть ворота!
Узнайте сперва, что им надо.
Сюда каждый может войти. Открыть!

 

10 серия

ВЕДЬМАК
Простите, дамы, я прибыл с приказом от князя Эреварда.
Ничего дурного не случится.
10 Серия.
Меньшее зло.
Из надежных источников князь узнал, что в Мелитэле скрывается княжна Цирилла из Цинтры.
Вы понимаете, госпожа, что в сложившейся ситуации князь хотел бы взять ее под свою опеку.
Нельзя допустить кровопролития и бунта нелюдей.
Есть ли у вас, граф, письмо от князя?
Он здесь, правда?
Нет, господин граф, ее тут нет.
Внучка Калантэ погибла при осаде, все это знают.
Это не правда, у князя есть доказательства.
Какие?
Хватит болтовни. Где Цири, говори. Это приказ князя.
В храме приказы отдаю я. И они не противоречат политике Эреварда.
Я не верю вашей миссии. Врешь, господин граф.
Князь рассчитывает на твою помощь, так что следи за речью, жрица.
Смеешь утверждать, что получил приказ, оскорбляешь место святого культа, а потом говоришь, что князь просит меня об услуге!
Ты так подл или просто глуп?
Разговор окончен.
Знаешь о Тридамском ультиматуме? Местный барон поймал несколько человек из Ангренской банды...
Когда прибыли остальные, он не пожелал отпустить их друзей, и тогда они начали убивать пилигримов - одного, другого, третьего...
Барон смягчился на десятом и отпустил всех.
Ты не оставляешь мне выбора, жрица.
Мелитэле лишила вашу госпожу разума.
Вы, жрицы, не можете вовлекаться в политику, осквернять это святое место.
Спрашиваю вас - здесь княжна Цирилла из Цинтры?
Если да, то я должен ее забрать.
Я не остановлюсь ни перед чем.
Они все умрут.
Каждого из них мы убьем, а вы будете смотреть.
Это будет на вашей совести!
Ну, так что, узнаем, истинно ли милосердно милосердие жриц?
Ты кто?
Это наша вещунья.
Вещунья... Ты знаешь правду?
Знаю. Вижу. Вижу твое будущее и будущее Ренфри.
Не пройдет и месяца, как вы умрете.
Откажись, еще есть время. Ты можешь изменить Предназначенье.
А ты знаешь свое предназначенье?
Я умру сегодня. А вскоре и ты.
Ты права. Ты умрешь сегодня. Так что говори.
Оставь ее!
Оставь ее, я сказала! Зови своих и едем.
Что ты делаешь, детка?
Я знаю, что делаю. Нет выбора, не смогла бы с этим жить. Помолись за меня.
Не понимаю. Завтра все - короли, князья, бароны Цинтры, люди Старшей Крови - узнают, что случилось.
Узнают, что ты похитил ее! Возьмутся за оружие, все обратятся против вас!
Никто не узнает.
Что я наделала! Что я наделала! Бегите! Бегите!!
Уехали.
Вернутся.
Никто. Поняла? Никто.
Когда мы прибыли в Элландер, храм Мелитэле был уже в огне.
Ни одна из жриц не уцелела.
Все они погибли в пожаре, так же, как и те, кто укрывался в храме.
Неизвестно, кто был исполнителем сего преступленья,...
...однако днем ранее видели поблизости вооруженные отряды полукровок.
Были среди них и эльфы.
В окрестностях храма видели также некоего Геральта из Ривии, ведьмака.
Предположительно, ренегат.
Я надеюсь расследовать это преступленье и отыскать то, что как полагаю, было похищено.
Взываю к памяти и доброте нашего государя и великого князя Эреварда, владыки Элландера, и т.д., и т.д...
Геральт все еще может быть опасен.
Как? Его свидетельство не будет ничего стоить, когда Император получит от нас Цири, понимаешь?
Такой подарок от Ордена.
Напиши теперь в том же стиле письмо Императору.
Добавь только... Запиши:
Незамедлительно доставлю Вашему Императорскому величеству то,..
...что должен был утаить по просьбе князя Эреварда.
Судя по нашему разговору с ним, отправка того, что было приказано князю,..
... не добралась бы так быстро до Нильфгаарда.
Но, я так полагаю, после принятия дополнительных мер, природу которых я не смею расследовать.
Что тут случилось?
Господин, она укусила меня. Мы хотели снять мерку для маски...Я ударил ее. Прошу прощения.
Стража! Этому отрубить руку. Другому 30 ударов. Убрать их.
Пощадите их, прошу, они мне ничего не сделали.
Хорошо, госпожа, только ради вас.
Граф, освободите меня. Я никогда не стану королевой Цинтры.
Не хочу. Я - Дитя Предназначенья. Мне этого не изменить. И тебе тоже.
Я хочу вернуться в храм, к Геральту. Прошу.
Госпожа. Мне жаль это говорить, но Геральт сбежал.
Говорят, по возвращении в Элландер он вступил в конфликт с группой эльфов.
Храм сожжен. Неизвестно, что там произошло. Вам некуда возвращаться.
Не верю.
Госпожа, я бы хотел, чтоб вы мне доверяли и знали, что я желаю вам только благополучия.
Оставь меня. Выйди.
Геральт, приди. Я жду тебя.
Последнее письмо в Каэр Морхен. Ты его напишешь на имя капитула.
Напишешь в нем, что Геральт напал на Храм, что он наемный убийца и убивал людей.
Проблема разрешится сама собой.
Ведьмаки сами его убьют. Придешь потом, принесешь письма.
Ты куда?
К войту. Убил неподалеку.
Оставьте это здесь.
Эй, что тут такое?
Я ищу войта, а этот...
Я говорю этому хаму, что войт не примет его без подарка. А он говорит, что это ему не нужно, потому что он прав. Дурак или как?
Войта нет дома?
Верно.
Передай ему, что я жду его в гостинице. Геральт, ведьмак. Оставь его, он прав.
Есть интересная работенка.
Понятно. И кого надо убить?
Геральт?!
Я уж думал, тебя уж нет.
Это не так просто...
Посмотри, до чего я дошел! Где я!
Я, величайший бард этого края, - пою в Блавикене.
Никто не понимает в поэзии.
Они думают о капусте и свиной голове.
Когда я пою о пердеже, они счастливы и довольны. Конец света.
Поезжай в другое место.
Там везде снег, перевалы завалены. Надо идти на юг, в Испаден.
Вот и осень холодным дыханьем
Разогнала все мысли о высшем.
Так должно быть, ничего не изменит сиянье
Брильянтов, на ресницах застывших.
Видишь, какое столпотворенье? Ярмарка завтра.
Откуда ты едешь? А, к чертям, какая разница.
А за кикимору я тебе не заплачу. Денег нет, все вышли.
Там погибали люди.
Да, и что с того? Люди повсюду гибнут.
А чего ты поехал через лес? Поверить не могу, что ты ее убил.
Эх, Геральт, нет уже таких, как ты.
Как это было?
Легко. Она была сыта и неповоротлива.
Крестьяне дважды ходили с вилами и кольями, но все неудачно. Убила их и даже двух моих вооруженных стражников.
Весело тут у вас. Давно такого не видел.
Сброд - купцы, торговцы, а говоря по правде - контрабандисты. Но город живет благодаря им.
Сейчас никому ни уехать, ни приехать. На дорогах - разбойники, простой люд не пашет, князья гонят эльфов с их земель так, что они обороняться стали.
Обороняться?
Пришлось, что ж им делать.
У них всегда были худшие земли, но какие из них землепашцы? Они всегда были пастухами и охотниками.
А теперь? Луга у них забрали, а в лесах - охрана.
Они могли бы заняться чем-то еще.
Не могут. Слишком гордые. Ты видел эльфа сапожника, или мельника, или бондаря?
В армии служить не хотят, как краснолюды, потому как не хотят помогать людям. Но им от того и хуже.
Что бы ни случилось - тут же вешают эльфа. Надоело уже.
Пойло крепковато, а?
Хороший ты человек, войт.
Не, я просто на службе. Что я могу поделать?
Приказы, приказы. Но ведь эльфийской крови в каждом из нас немного, а есть!
Пора мне. Спасибо за обед.
Ну... И мне тоже пора. Похоже, все разум потеряли -
жгут храмы и капища. Вооруженный отряд идет к нам.
Какие храмы?
Из которых ты приехал.
Какие храмы, скажи! Прошу.
Иди...к нашему магу Ириону. От него пришла та весть. Но не говори, что от меня узнал.
Магистр Ирион не принимает. Уходи, добрый человек.
Я не добрый человек. Я ведьмак по важному делу.
Кто ты?
Геральт из Ривии, из цеха Волка, меня так же называют Белым Волком.
Знаю Геральта. Но не уверен, что ты - это он. Какие три руны начертаны на скале в Каэр Морхен?
Этого я не могу сказать нигде и никому. Но все они заканчиваются одинаково.
Теперь я знаю, кто ты, узнал твой голос.
Входи.
Эй, Стрегобор, где ты?
Заходи, я возле дома.
Здравствуй, ведьмак. Садись.
Так я и думал, Стрегобор.
Расслабься. Забудь о злом мире.
Это все - иллюзия?
Да... Но цветы пахнут, яблоко можешь съесть, а пчела может и ужалить.
Но тут холодно. Мурашки по коже. Что-то не получилось.
Тоже иллюзия?
Как и все тут. Но если хочешь, можешь ее попросить...
Стрегобор, она дрожит. Согрей ее. Наколдуй солнце.
Что ты тут делаешь? Все промышляешь убийством редких видов животных?
Я знаю, ты убил кикимору. Зачем?
Чем эти чудовища хуже людей, которые тянут свои кровавые лапы к нам?
Ничего не изменилось. Говори нормально.
Я и говорю!
Ладно...
Что привело тебя? У тебя вопрос ко мне? Или просто зашел?
Я прибыл из Храма Мелитэле. Что-то дурное происходит вокруг него. Смута, нападения, даже истребление эльфов и других.
Храму грозила опасность, но я этого не понял. Я не знаю, что произошло после моего ухода. Ты все еще можешь вызывать образы?
Может - да, а может и нет. Это зависит от тебя.
Почему от меня?
Не будь ребенком.
Почему тебя интересуют судьбы людей? Или эльфов?
Ты был создан для битвы с чудовищами и защиты разумных существ. Ты машина для убийства. Не согласен?
Прекрати. У меня есть причины.
Хорошо... судьбы некоторых людей мне не безразличны,
хотя, как ты знаешь, люди и их конфликты не интересуют меня.
Это меня радует. Полное противоречие.
Если тебя заботят люди, ты должен не только сражаться ради их защиты,.. но и убивать.
Нет односторонних эмоций, Геральт.
А может быть просто ты - фальшивый волк?
Не дразни меня. Не искушай так, это жалко. Не сработают твои иллюзии. И знаешь, почему?
Потому что надвигается черное солнце. Ты видишь его тень.
Не поговорили мы нормально.
Ладно.
Я уже два года в этой башне. Безвылазно. Да, правильно, я прячусь.
Как же? А твои магические способности, чары?
Не действуют. Она им неподвластна.
Кто такая?
Ренфри из Крейдена. Ее называют Сорокопутка за пристрастие сажать людей на кол и оставлять умирать.
Она нашла меня здесь. Завтра или днем позже она попытается меня убить.
Я видел в кристалле черное солнце. Она приближается.
...Он в городе
Это она... Ренфри...
Слыхал эту историю.
Ты зовешь это Проклятьем Черного Солнца,
а я - Манией Полоумного Эльтибальда.
Во имя этой безумной идеи вы убивали невинных девушек. Ренфри...
Если это она, то у нее есть все права тебе мстить.
Не правда! Все девочки, рожденные в затмение, имели склонность к жестокости и агрессии.
Они - предвестницы Лилит и конца людской расы. Так гласят надписи на менгирах дауков,
на надгробных плитах в некрополях вожгоров.
Дорогу для Лилит должны были проложить 'шестьдесят дев в златых коронах, кои кровью заполнят русла рек'.
Бред.
Не бред. Я был придворным магом в Крейдене.
Княжна Аридеа владела могущественным артефактом. Зеркалом Нехалены.
Она узнала, что от руки или по вине дочери Фредевалька от первой жены - Ренфри - ее ждет гибель.
Оказалось, что это дитя было наполнено жестокостью от рождения.
И ты посоветовал избавиться от Ренфри. Знаю эту историю.
Ее должен был убить ловчий Аридеи.
Но она выжила, и теперь ищет тебя, чтобы отомстить. Обычная история.
Откуда ты знаешь?
Потому что она убила ловчего, а я - остальных убийц.
Видел человека в хрустальном шаре?
Потом отвез ее в Махакам.
Она была паскудной девчонкой, это правда. Но таких много.
Не знал. Ну, ладно.
Ты спрашивал, есть ли у меня жар вызывать образы. Помню.
Эти образы скрыты в тебе. Сосредоточься.
Она послала тебя, Ты хочешь меня убить! Я княжна Ренфри. А ты - предатель, убийца людей.
Что там произошло?
Не знаю.
Что-то не так... Ничего не вижу.
Геральт, она здесь. У нее артефакт или аура. Или...
Помоги мне. Ничего не вижу.
Хочешь меня натравить, мучишь, интригуешь! Глупец, говори прямо, речь идет о жизни!
О моей жизни тоже! Умоляю, помоги мне. Сделаю, что захочешь.
Мысли путаются...
Постой, эти дела как-то связаны... Ренфри и Цири.
Но как? Не знаю... Ренфри в городе.
Я мог ошибаться в других, но она - чудовище! Убей ее!
Расскажи, что их связывает?
Приходи завтра с утра, я буду знать больше.
Понятно, это твоя цена, хочешь поторговаться.
Я не платный убийца, я не убиваю людей, я их защищаю.
Так защити меня!
Ладно. Если Ренфри нападет, встану на твою защиту. Но только тогда. Скажешь теперь?
Приходи на рассвете.
Бурчи в другом месте!
Я бурчу!?
...Я бурчу.
А, это ты, мой лучший друг!
Где ты был, когда оскорбляли поэта?
Знаешь, что это значит? Оскорбили Поэзию.
Знаю, не надо было так напиваться.
Геральт, постой. Не ходи туда. Это верная смерть.
Они могут убить каждого без всякого повода.
Лютик, я должен туда войти, не задерживай меня.
Стой, я пойду с тобой.
Лютик... Лютик!
- Пойду...
- Лютик!
Спи, поэт.
Что это за люди?
Шестеро вооруженных на княжеской службе. Позвольте.
Выпивка кончилась, вонючки!
Господин, оставьте ее...
Позабавимся.
Маловато одной.
Хватит.
Тихо! Скоро придет Ренфри.
Успеем...
Господин! Спасите!
Что это за выродок?
Белая обезьяна! Пусти ее и катись.
Я ищу Ренфри.
Сказала же вам с ним не связываться.
Мы даже не начали.
В том ваше счастье. Оставьте нас.
Как узнала, что я здесь?
Смешной вопрос. Как ты узнал, что я здесь?
От них.
Столько лет прошло... Я узнала тебя, хоть ты и постарел, устал, получил много шрамов.
А ты? Узнал бы меня?
Нет, не узнал бы. Ты была так мала. Теперь тебя зовут Сорокопутка.
Никогда так не называй меня. Но к делу.
Ты был у мага. Не вмешивайся.
Я приехала за Стрегобором по приказу князя. Я возьму его живым или мертвым.
Ой ли? По приказу князя?
Слышал, у тебя к нему личные счеты.
Но это не мое дело. Оставь его.
Он нужен мне и этому городу тоже.
Никаких личных дел.
Особенно теперь.
Предупреждаю - держись подальше от нас и наших дел.
Мы - специальный отряд, и представляем интересы князя.
Я не хочу спорить, оставь его. Он изменился. Он старый испуганный человек. Ты не утолишь жажду мести.
Знаешь, что сделал он со мной? Со мной, королевской дочерью?
Он убеждал всех, что я вызову кровопролитие.
Вместо того чтоб убить, меня назвали незаконнорожденной. Продавали, насиловали, били, держали взаперти.
Могу я это забыть? Забыть, кто я есть? Ответь.
Оставь его в покое, пожалуйста.
Ты спас мне жизнь, я помню. Но быть никем - не та цена, на какую я согласна.
Не мешай закону, говорю тебе в последний раз!
Видал я твой закон. Только ты так умеешь сажать людей на колья.
А тебе что за дело. Эльфы - не люди.
Геральт, не лезь в дела, которых не понимаешь.
Речь о чистоте крови и расы, о новом порядке и власти.
Нелюди - сорняк, а сорняк надо выполоть.
Возвращайся к своим чудищам, там твое место.
Когда я на тебя смотрю, мне кажется, что есть разные чудища.
Я не чудовище. А ты не человек. Берегись.
На этот раз я тебя предостерегаю. Я не буду спокойно смотреть на твои подлости.
Знаю, знаю, ты мне тоже не нравишься. Я пошутил.
Зато я не шучу!
Доставай меч из ножен.
Может, слыхал обо мне. Я Иво Мирце.
Мастер меча. Также меня называют Цикада.
Всегда хотел проверить, ведьмак, есть ли правда в этих байках о тебе?
Ну, становись!
Катись. Я не дерусь с кем попало.
Я так и знал, трус. Я должен плюнуть тебе в рожу?
Плюй.
Мастер меча!
Мастер меча...
Неплохо для начала. Ты всегда так наскакиваешь на женщин?
Это ты.
Это я. Слезь, если не собираешься воспользоваться ситуацией.
Погоди секунду, сладкая. Сперва поглядим, что ты принесла.
Шибко дотошные вы, ведьмаки.
Ты меня щекочешь.
Твои люди чуть не убили меня, приходится быть дотошным.
Зажги лампу. Я не вижу в темноте, как ты.
Я не знала о планах Цикады. Но прошу прощенья за него.
У меня нет злых намерений.
Чего пришла?
Не знаю. Может, меня задело, что ты назвал меня чудовищем.
А может, хотела доказать, что я нормальная женщина.
Не знаю.
Мы так похожи.
Это чем же?
Жизнь вытолкнула нас на обочину. Нам не дали шанса. Убиваем от безысходности.
Я, чтобы выжить, ты - потому, что так велено.
Я убиваю, чтобы предотвратить вред. А ты во злобе. Мы не похожи. Зачем ты пришла?
Какой же ты недогадливый, ведьмак. Я хочу избежать боя между нами.
Не о чем тут говорить. Оставь Стрегобора.
Откажись от мести, или встретишься со мной. А кроме того, настроишь против себя весь Блавикен.
Ты шутишь, Геральт. Видел моих людей?
Вообразила, что я буду стоять в стороне и смотреть?
Точно, не будешь.
Тогда убей чародея.
Стрегобор - маньяк и изверг. Он замучил до смерти многих девушек.
Когда ты спас меня, ловчий выполнял приказ моей мачехи.
Но за всем стоял Стрегобор. Ты знал?
А потом он травил меня, как дикого зверя. Сидела в ямах, смердящих мочой.
Отдавалась за миску гороховой похлебки. И убегала. Как могу я забыть?
Ты убиваешь чудовищ. А Стрегобор не чудовище?
Понимаю. Я не наемный убийца.
Как ты не понимаешь, я предлагаю наименьшее зло, лучшее решение?
Горожане не пострадают, а Стрегобор... можешь убить его милосердно.
Один внезапный удар. Он даже не поймет, что умирает.
Я этого не могу обещать. Скорее наоборот.
Нет меньшего зла, Ренфри. Зло это зло и всегда им будет.
Я не убью Стрегобора. И ты - тоже.
Я не допущу этого.
Отступись. Тогда ты докажешь себе, что можешь разрубить путы судьбы.
Ты сможешь простить. И станешь другой.
А если я так поступлю?
Что тогда?
Знаешь, что будет?
Я стану добычей врагов. И друзей тоже.
Закон волчьей стаи. Защитишь меня тогда?
У тебя выпить есть?
Нет.
А у меня есть.
Выпей со мной.
Твое здоровье, Геральт.
Думала, уговорю тебя.
Так было бы справедливее. Налей еще.
Что ты делаешь?
Остаюсь с тобой.
Чтоб ты был уверен, что я отказалась от мести.
Мы будем вместе до тех пор, пока я не покину город.
На этот раз ты не можешь мне отказать.
Закрой глаза.
Теперь посмотри, Геральт.
Так выглядит зло?
Тебе меня не остановить, белоголовый. Бедный наивный ведьмак. Но ты будешь жить. Долг уплачен.
Не всяко злато, что блестит,
все как будто согласны,
Но каждый раз цветок манит,
красотою опасной.
Пускай ты был обманут вновь,
но пока что не вечер,
И призраки кошмарных снов
Уж хватают за плечи.
 

11 серия

ВЕДЬМАК
11 серия.
Лютик
Славный денек начинается.
Смотря для кого...
Кони готовы?
Готовы, оседланы.
Киврил, что-то народу мало.
Спокойно, будет больше.
Жрать охота.
Позже!
Как же! Потом не будет времени и охоты.
Есть!
Ни шагу дальше, ведьмак!
Где Ренфри?
У башни. Делает чародею некое предложение.
Понятно. Она и это предвидела, ведьмак.
А потому велела передать тебе подарок...
Прямо меж глаз.
Отбил в полете!
Что за?..
Сгинул!
Стой!
Ты сделал свой выбор.
Ты уверен, что он правильный?
Ты не будешь убивать здесь людей.
Ничего бы не было.
Стрегобор высмеял меня.
Сказал, что я могу вырезать весь Блавикен,..
...но он не выйдет из башни.
Да, я обманула тебя.
Я всю жизнь обманывала,..
...если это было необходимо.
С чего же делать исключение для тебя?
Уходи, Ренфри.
Нет. Это твой выбор. Очередь за мной.
Бесполезно, беловолосый.
Это меня не берет. Только меч.
Отойди. Если мы скрестим мечи я уже...
Знаю. Я тоже не умею иначе.
Мы - те, кто мы есть. Ты и я.
Не отходи, Геральт... Холодно... Обними меня...
Магистр Ирион не принимает, добрый человек.
- Магистр Ирион не принимает...
- Это я, Геральт!
Я все видел в хрустальном шаре.
Геральт, я не хочу в это ввязываться.
Это паскудная история.
Ты еще хуже Ренфри.
Она была полна ненависти,
но имела достоинство. Отвагу.
Ты ничего не понимаешь!
Ренфри сожгла храм Мелитэле!
Тебе незачем возвращаться...
Что с Неннэке? С Цири? Ты обещал!
Цири жива. Только она.
Уезжай, куда должен был ехать.
Больше ничего не скажу.
Где она?!
...Уезжай, куда должен был ехать... Цири жива...
Чего едешь за мной?
Мне тоже на юг.
Так езжай...
Как хочешь...
Но я не буду тебе обузой. Вместе веселее.
И безопасней.
Там, где я, не будет безопасно.
За мной идет смерть. Я не буду от нее прятаться.
Уже не будет, как раньше, Лютик.
Знаю, как тебе тяжко.
Ты не можешь вечно быть один.
Уже поздно.
У меня в тюках есть баранья нога.
Можно здесь заночевать.
Был на рынке? Видел?
Видел.
И что?
Я мало что понял.
Люди были возбуждены.
Никто не знал, в чем было дело.
Одни говорили, что ты обезумел.
Другие, - что Стрегобор навел чары.
Некоторые хотели тебя догнать.
Убиты семь человек. Без причины, так говорят.
Я спас Блавикен, а они об этом не знают.
Не хотят знать правды, как всегда.
Лютик.
Ренфри со своей бандой сожгла храм Мелитэле.
Убила всех жриц. И Неннэке.
А Цири...
Не знаю, что с ней стало, ничего не знаю.
Считают, ведьмаки ничего не чувствуют.
Но я привязался к некоторым людям,..
...а они умерли. Почему?! Почему?..
Кровь за кровь.
Только это справедливо.
Люди это чудовища. Зачем их защищать?
Их нужно убивать.
Это подлая раса.
Это не всегда так, Геральт.
Есть люди добрые и злые.
Ты чаще встречал злых на своем пути.
Это дорога битвы.
Насилия и агрессии. Тебя обрекли на это.
Но есть еще любовь, дружба, поэзия.
Они как жемчуг, алмазы.
Трудно их найти, но в том и есть их ценность.
Если кто-то есть близкий, то стоит жить.
Это самое важное.
Я тебе кое-что скажу.
Я стою не много, но зато знаю, что дружбе нет цены.
Она бескорыстна.
Я тебе не мешаю?
Еду в Брокилон. Если хочешь,..
... можешь поехать со мной.
Вот и осень холодным дыханьем
Разогнала все мысли о высшем.
Так должно быть, ничего не изменит сиянье
Брильянтов, в ресничках застывших.
Играй дальше
Там, где дом твой, снега все укрыли,
Под стеклом льда болота, озера,
Так должно быть, изменить ничего уж не в силах
Та тоска, что живет в твоем взоре.
Путь омоет весною дождями,
Сердце солнце согреет, как прежде,
Так должно быть, в нас же вечно пылает то пламя,
Тот огонь, что зовется надеждой.
У тебя никакого оружия, даже ножа.
Небезопасно так ездить.
Чем мне поможет оружие против такого, как ты?
Но у меня есть лютня.
Мотаюсь с ней по свету и не получаю никаких ран.
Кроме ран любовных.
С коней!
- Что это значит?
- Предупреждение.
Тут не пройдем, надо попытаться с другой стороны.
Еще можешь вернуться. Тут и правда опасно.
- Тебе что-то угрожает?
- Не шути.
Делай, как я, и не зевай.
Благородные дриады Святого Леса!
Я прибыл к вашей повелительнице с посланием...
... от жрицы Неннэке.
Расседлывай и располагайся.
Надолго?
День или два.
Я слыхал об этом лесе, тут живут одни бабы.
- К бабам у меня найдутся подходы
- Даже не пробуй, потеряешь не только лютню!
Отсюда не выходит ни один мужчина.
Они здесь ненавидят людей. Недаром.
- Геральт...
- И помалкивай!
Будешь потом слагать песни.
Боишься?
Правильно. Сейчас десятки луков нацелены на нас.
Слышу, как им не терпится, как звенит тетива.
Пугаешь?
- А может, там никого нет?
- Есть, есть.
Я насчитал 60 луков.
Одно ясно - не нравимся мы им, Лютик.
А как ты их посчитал?
Просто.
Люди тоже когда-то выжили
благодаря этим способностям,
но потом забыли о них.
Все это есть и в тебе, Лютик.
Можешь видеть в темноте. Слышать в тишине.
Думать, как другие.
Можешь чувствовать их страх, силу
агрессию, жажду схватки.
А как это у тебя?
Именно так.
Я вынужден таким быть.
Чтобы выжить.
Ничего другого я не умею.
Что с того, что я лучший в бою?
Ты умеешь петь, играть, слагать стихи.
Это прекрасно.
Спасибо. Мало, кто так думает. Люди скорее...
Скажи, как можно побеждать чудовище,
которое быстро как молния?
Этого не может ни один человек.
По-разному бывает.
Нас научили быть быстрыми,
как зверь или чудовище.
Так их назвали люди.
Но многие из нас гибнут.
Этих тварей тоже становится все меньше.
Я не охочусь на всех.
Почему?
Человеческий страх творит чудовищ.
Чем больше мы их боимся, тем они опаснее.
Грознее... Некоторые только защищаются
и тогда опасны.
У других ценная шкура, кости.
Поэтому их считают чудовищами.
А некоторые и на самом деле чудовища.
Сиди спокойно.
Выезжаете на рассвете. Знаешь правила.
Сейчас мы должны забрать коней.
Оружие можешь оставить.
Геральт...
- Я больше не могу. Отказываюсь.
- Мы на месте.
Иди один
Я тебе не пригожусь...
Воды!
Позаботься о нем.
Лютик!
- Что?
- Сам знаешь! Без шуточек.
К сожалению, мы уже знаем.
Храм был разграблен и сожжен.
Все погибли.
Не кори себя.
Я не верю в смерть Цири.
Стрегобор сказал, что она жива. И я ее найду.
Стрегобор всю жизнь лгал... Что именно он сказал?
Чтобы я ехал, как мне и велела Неннэке,
в Брокилон.
Ему не было смысла мне врать.
Здесь ее нет.
Иди в лагерь эльфов.
Там несколько беженцев из Элландера.
Там спроси.
Никого не оставили в живых.
Я притаился у дороги...
...и видел, как они уезжали сразу после пожара.
У них не было вьючных лошадей.
Потом в храме... все жрицы лежали во дворе.
Перед смертью...
... их пытали.
А Цири? Цири тоже там была? Вспомни.
Не помню.
Это была самая страшная банда, какую я видел.
Ими командовала женщина.
Они уже мертвы. Она и еще шестеро.
- Много их еще было?
- Да, еще столько же.
Знаешь, я был гостем в храме, а тебя не видел.
Я был курьером матушки Неннэке
Благодарю.
А откуда у тебя этот шрам? Он ведь не от меча?
Чем-то рубанули. Не успел сойти с дороги.
Рыцари Ордена Розы, сучьи дети.
Неслись от храма, будто их смерть гнала.
- Когда это было?
- Тогда же.
Я подъезжал к храму.
Когда очнулся, оно уже дымило.
Погоди, это значит... Ясно!
Сначала в храме были эти из Белой Розы,
а потом ватага.
Так и было!
Значит, заговор и похищение.
Пожар, чтобы замести следы.
Большая политика.
За всем этим стоит Император Нильфгаарда
со своими планами покорения мира.
Не знаю твоих мотивов,
но советую бросить это дело.
Это опасно не только для тебя.
Я хочу попросить лишь об одном:
если я ее найду, могу ли я оставить ее на время?
Послушай внимательно.
Этот лес защищался испокон веков от людей,
от их алчности и жестокости.
Защищался и раньше от гномов и эльфов.
Но у них было время понять законы этого леса.
Как долго сможем мы обороняться,
если Император узнает, что Цири у нас?
Два года? Три? Что потом?
Кто даст заботу и укрытие для тех несчастных,
которых ты здесь видел?
Для сирот, жертв насилия, эльфов?
Даже ты представляешь угрозу,
потому что ищешь ее.
Прости. Так надо.
Неннэке думала иначе.
Говорила, что если Император будет
иметь потомство от Цири...
... это будет концом старого мира.
Потом доберутся и до вас.
Вырежут краснолюдов, эльфов
для чистоты расы.
Никто не сумеет противостоять.
Но она видела дальше вас.
Может, она была права. Время покажет
Госпожа! Святая Кровь может всех объединить.
Быть основой мира и спокойствия.
Но сперва будет война и истребление!
А мы должны выживать.
И не вмешиваться в дела чуждого нам мира.
Верните коней, мы покидаем эти места.
Еще нет.
Не хочу быть неблагодарной.
Я помню, что ты сделал для нас.
Что спас Морен.
Скажу больше.
Жалею, что не согласилась тогда вашу любовь.
Она умерла со словами о тебе.
Погибла, защищая Брокилон.
Ее убили люди, которые хотели дерева,
земли и злата.
Ты мне дорог, как память о ней,
но я не могу иначе.
Оставь это, Геральт.
Даже ты не справишься
с такой злобой и мощью.
Цири - Дитя Предназначения.
А я - исполняющий волю Судьбы ведьмак.
Моя жизнь не в счет.
Нет такого предназначенья.
Можем мы только влиять на свою судьбу
и судьбы других.
Если хочешь, присоединяйся к отряду,
который патрулирует дороги.
Может что-то и разузнаешь на большаке.
И ради богов, забери этого дурня
- твоего приятеля.
Не оценили твою поэзию, да?
- Слишком близко к Брокилону.
- Что им тут надо?
Странно, что они забрались так далеко.
Идут окольными дорогами,
явно с тайной миссией.
Тут нечего ловить, вернемся.
Нет, это и правда странно.
Надо их выследить. У меня предчувствие.
Мне нет дела до твоих предчувствий,
у меня свои приказы.
Да?
Ну и сиди в лесу,
жди, пока тебя зарежут.
Такая защита Брокилона ничего не стоит.
Дальше не пойдем.
Это наше последнее место.
Император...
Представляю, что нас ждет,
если вернемся без девчонки.
Фальвик заверил, что знает, где она.
Ублюдок распутный.
Завтра в бане последняя встреча.
Дальше поеду один.
Кланяйтесь повелительнице лесов.
Ты был прав, брат, эти люди
не угрожают Брокилону.
- Я поеду с тобой.
- Нет, нельзя.
Но спасибо, как и всем вам!
У меня предчувствие, что скоро мы встретимся.
А теперь мне надо ехать в город
и сменить шкуру.
Не найдется чего-нибудь из имперской одежды?
Я видел у вас плащ и кольчугу.
Погоди!
Едешь в город...
Я знаю город.
Я услышу больше тебя
и пройду туда, куда ты не войдешь.
Там люди, они тебя обманут.
Когда дойдет до драки,
ты погубишь и себя и меня.
Себя, потому что не умеешь драться,
а меня, потому, что придется тебя защищать.
Я должен быть один!
А я не дурак. Ты послушай только.
Будем действовать порознь.
Друг друга не знаем.
Я не лезу ни в одну драку. Идет?
Слыхал про это.
Покажи еще раз.
Дело в том, что ты не можешь
выигрывать постоянно.
Но это золотая жила!
В большом городе немного боязно играть,
потому как запрещено.
А может знаешь, где в округе есть
чей-то обоз, постоялый двор или корчма?
Лучше играть с солдатами.
Сейчас все пустует.
Хотя на Новиградском тракте
стоят какие-то рыцари и купцы.
С неделю уж как.
Но не советую. С ними не выиграешь.
Сударь, еще рано. Девки еще спят,
а ценник у нас такой, что, боюсь...
Все и быстро
Бритье, ванна горячая и холодная.
Отдельную парную. Подай лучшего мяса и вина.
Это задаток.
Никому не говори, что я тут,
не то проглотишь собственный язык.
Слушаюсь.
Кто ты?
Я поэт и трубадур, сударь.
Хотите послушать?
Вина для гостя в большой бане!
Быстро!
Кто приехал?
Не могу сказать, это тайна.
Вроде, кто-то от князя,
может еще выше.
Не говорите, что это я сказал.
Где он?
Что за гость приехал?
Много шума, суматохи.
Приветствую, приветствую.
А ты кто?
Может, кто-то важный.
Может, ты меня ждешь, может, нет.
В тайных службах приняты пароли и отзывы.
Некоторые из них надо назвать.
Разве что ты их не знаешь.
В задницу твои пароли и отзывы.
Пароли были хороши там, где вас не было.
А сейчас я приехал помыться и еду рассказать
моему господину, как вы отличились.
Заплатите головой - и Фальвик, и ты.
А теперь - вон.
Зачем так горячиться, сударь?
Я тоже только посланник.
А ждали мы тут, потому что орден хочет...
Как бы это сказать? Хочет согласовать
дополнительные условия.
Но это между нами.
Так я и думал. Короче.
Девочка у вас или нет?
У нас, у нас, цела и здорова.
Я не имею права менять условия,
которые утвердил Император.
Поэтому я должен ее забрать.
Ты мне поможешь. Не пожалеешь.
Где она?
За городом, совсем рядом.
Как видите, я сразу принял ваше предложение.
Что взамен?
Еще одно.
Почему Фальвик меня не ждал?
Должно быть, вы разминулись.
Рано утром он уехал к вам.
Ведьмак!
Это моя расплата, Цикада.
Приедут черные рыцари.
Впустишь их в мою баню.
И запрешь дверь.
Потом позовешь городскую стражу.
А до тех пор не мешай господину
Цикаде ни под каким видом.
Сделаешь, как говорю, -
получишь награду.
Государственная тайна. Понял?
Хорошо, сударь.
А ежели господин Цикада захочет оттуда выйти?
Не захочет.
Сделай точно, как я сказал.

Вот и осень холодным дыханьем
Разогнала все мысли о высшем.
Так должно быть, ничего не изменит сиянье
Брильянтов, в ресничках застывших.
Там, где дом твой, снега все укрыли,
Под стеклом льда болота, озера,
Так должно быть, изменить ничего уж не в силах
Та тоска, что живет в твоем взоре.
Путь омоет весною дождями,
Сердце солнце согреет, как прежде,
Так должно быть, в нас же вечно пылает то пламя,
Тот огонь, что зовется надеждой.
 

12 серия

Сюда приедут черные рыцари
Впустишь их в мою баню, и запрешь дверь.
Позовешь городскую стражу.
До этого не мешай господину Цикаде ни под каким видом.
Если сделаешь все точно, как я говорю, получишь награду.
Государственная тайна. Понятно?
Хорошо, сударь.
А если все же господин Цикада захочет оттуда выйти?
Не захочет.
Сделай в точности так, как я говорю.
12 серия. Фальвик.
Нас должны были ждать!
Не налетайте на нас, господин рыцарь.
Это уже третье место встречи.
Мы это крестцами чувствуем из-за того,
что ваши задницы были слишком нежны, чтоб поспешить.
Ты за это ответишь!
Замолкни, молокосос.
Но барон это предвидел.
У нас приказ ехать с вами в город.
Это хорошо. У нас там есть свой человек.
Мы императорские послы. Нам положена неприкосновенность!
Сударь, мы хотим только выяснить кое-что.
У нас тут труп, который вас дожидался.
Знаете его?
Нет
Большой рыцарь... Тайна... Больше ничего не знаю
Не знаю... Не знаю...
Подать сюда музыканта.
Благороднейший!
Я много раз получал от девиц,..
... но еще ни разу от рыцарей с рогами.
Надеюсь, это просто совпадение.
Жаль времени, барон.
Кто-то вмешался в наши планы.
Едем.
Мелитэле, помоги мне...
Думай о том, кто ты такой. Делай выводы.
Не понимаешь?
Ведь ты не ведьмак.
Не бойся людей, Геральт!
Ведь я тоже человек, как и ты.
Я твое Дитя Предназначения. Иоля так сказала.
Смотри
Цири
По коням!
Мы должны были дождаться Фальвика
Он нас догонит
Едем. Жаль времени.
Нет. У Фальвика было какое-то важное дело.
Он приказал ждать.
Ну, подождем. Но его долго нет.
Может, что-то случилось.
Ешь
Ты должна есть!
Кто ты?
Имперский.
Вы должны ехать со мной. Забрать все повозки с поклажей.
Фальвик велел ждать его здесь.
Граф в нашем лагере. Он нездоров. Поехали.
У вас есть какой-то знак от него или пароль?
Есть. У нас Фальвик, это наилучший пароль.
Он велел вам поторопиться.
Ведите детей.
Выезжаем? Почему так скоро?
Это императорский посланец.
Говорит, Фальвик велел его догонять.
Я тебя откуда-то знаю...
Взять его!
Берегись!
Вернись!
Геральт! Я здесь! Геральт, Геральт! Сюда!..
Пусти меня!.. Пусти!
Держи ее за ноги!
Пустите меня!.. Геральт!
Возьми факел
Бежим!
Умеете обходиться с лошадьми?
Кто из вас может ехать верхом?
Мы деревенские, умеем.
Хорошо. Вы двое бегите в корчму
и принесите все съестное.
Мы боимся.
Они не вернутся так быстро.
Вы должны помочь мне.
Я не справлюсь один.
Надо вас укрыть в безопасном месте.
Ты нас не продашь? Мы вернемся домой?
Вы знаете, кто я?
Я ведьмак. Ведьмаки защищают людей,
защищают детей.
Не бойтесь меня.
Хочу домой.
С вами была девочка, похожая на эту?
Были другие дети, но их отослали куда-то.
Наверное, продали.
Взрослых продали в самом начале, а двое умерли.
Была такая, но ее держали отдельно.
У нее было закрыто лицо.
Ловите коней. Сейчас выезжаем.
Если подойдешь, убью ее.
Нет! Нет, оставь!
Пусти ее и будешь свободен. Обещаю.
Открывай!
Спаси...
Есть тут кто?
Цири! Ты там?
отзовись! Это я, Геральт...
Наконец-то я нашел тебя.
А ты искал меня? Зачем?
Брокилонский лес далеко.
Я могу помочь тебе.
Повелительница Брокилона хочет тебе помочь.
А что изменилось?
Ничего не изменилось. Хочу забрать детей в Брокилон.
И что с ними будет?
Ты же знаешь - ничего дурного.
Едем с нами, у нас мало времени.
Я остаюсь.
На верную смерть. Так ты никому не поможешь.
Сам не знаю.
Может, этого хочет Предназначение?
Куда мне ехать?
К людям? Эльфам?
Хочу знать, жива ли она. Для меня это важно.
Если есть какое-то Предназначенье,
то оно во мне, внутри.
Я так хочу, это мой выбор. Понимаешь?
Отдай его повелительнице Брокилона, поблагодари.
Мне он уже не нужен.
Что собираешься делать?
Подожду... Фальвика.
Не могу ему простить.
Кровь за кровь.
Прощай.
Он ведьмак?
Да.
Он будет драться и убивать...
Ты уже выбрал свою дорогу!
Ведь ты знаешь, кем хочешь быть!
Почему ты не сказала мне, что Цири - внучка Калантэ?
Где она?
Поезжай, куда должен был ехать. Цири жива.
Только она одна.
Я убил тех людей и не жалею.
Убил бы их еще раз.
Месть? Откажись от нее.
Или станешь таким же, как они.
Если Предназначенье не миф,
не может ли оно отомстить?
Не знаю. Но это я встаю на пути Предназначенья.
Что вы сказали, граф?
Все это его работа!
Советую вам, сударь, добить его сразу.
Он чертов сын! У него какая-то магическая сила.
Он один зарубил их всех.
Сказки, господин граф!
Может вас страх обуял?
Что там, Себальт?
Большой отряд конных эльфов.
Прибыли после побоища.
Потом поехали с возами в том направлении.
Откуда знаешь?
Кони ехали рысью. Следы копыт поверх всего.
Только там шли галопом. Но подковы типичные для рыцарей ордена.
Главный бой произошел сначала на конях.
Потом между пешими. Потом прибыл тот отряд.
И что из этого следует?
Не знаю.
Этих убили тут. А тех - дальше.
У них был один или два противника. Но, скорее всего - один.
Оттуда стреляли из луков. Ни один не попал.
Странно...
Кто ты и что тут делал?
Ждал вас.
Ты ведьмак. Говорят, вы не чувствуете боли.
Проверим. Граф...
А теперь быстро и обстоятельно говори -
...что это был за отряд?
Куда поехали?
Зачем ты убил Ренфри и Цикаду?
Помнишь,...
...однажды я пригрозил тебе смертью,...
...если обидишь жриц Мелитэле?
Теперь их уж нет в живых.
А ты умрешь еще сегодня.
Я умру?
Ты глупец!
Это ты глупец, Фальвик.
Ты предал всех, даже своих, каналья.
Ты думаешь, застал меня врасплох и взял в плен.
Я ждал тебя здесь.
Погоди!
А этих тут кто перебил?
А ты как думаешь?
Ты врешь.
Почему ты назвал его предателем?
Он и вас обманул.
Откладывал встречу.
Прятал что-то. Хотел шантажировать, торговаться.
Откуда знаешь?
Цикады славно поют перед смертью.
Ценная посылка слишком мало стоит.
Император заплатит больше.
Погоди, говорю!
Что за посылка?
Девочка.
Что тебя сюда привело?
Я преследую тех, кто убил Неннэке, жрицу храма Мелитэле.
Пособников Рэнфри и этого мерзавца тоже.
Что именно сказал тот, в бане?
Что Фальвик хотел получить за нее подороже. Спрятать ее.
Ложь!
Я же сам приехал к вашему обозу!
Он тут была.
Похитили ее!
Не-а, тут ее не было.
Почем знаешь?
Ты с ней знаком?
Ренфри сказала, что вы похитили жрицу, а я знал их всех.
А тот отряд?
Нет, это добрые люди.
Можете мне верить или нет, но они приехали после побоища.
Не спрашивайте о них, ничего не скажу.
Барон Гастоберг! Если дадите мне людей, я брошусь в погоню.
Господин Фальвик. Всем ясно, что сегодня их не догнать.
Выйдем на рассвете.
А может и нет.
Пока у нас есть вы и ведьмак...
Кто-то говорит правду, а кто-то лжет.
Пусть решит Божий Суд!
Геральт, освобождаю тебя, но только на время боя.
Клянешься?
Клянусь.
Развязать!
Ни слова, граф!
Условие, господа:
...не дозволяю вам убить друг друга, кроме как по моему сигналу!
Что за странная мысль, барон?
Кому верите?
В том-то и проблема, граф.
К бою, господа!
Ты совершаешь ошибку...
Я догадываюсь, где спрятана Цири.
Давай договоримся.
Значит так. Ведьмак прав.
Ты ошибаешься!
Это не так.
Отмени бой.
Поздно. Я объявил Суд Божий.
Но не на смерть.
Как ты можешь ему верить?
Он в Блавикене убил семерых лучших воинов!
Он мясник!
Бери всех своих людей.
Мне без разницы.
У меня против него нет шансов...
Не завяжешь мне глаза?
Не-а. Заберу у них.
Вы трое умрете первыми.
А Фальвик - по приказу.
Не буду с тобой биться.
Где девочка?
Не знаю.
Уезжая, я приказал ее спрятать в случае опасности.
Должна быть где-то здесь.
Может, в подвале под корчмой?
Ее там нет.
Ты должен драться!
Я вам говорил, что он трус и предатель.
Стоять!
Я поражен твоим мастерством. Оно необычайно.
Но это вроде цирковых трюков - блестяще, но редко встречается.
На самом деле, главное это - собранность, дисциплина, тактика, дух...
... и воля к победе, особенно воля к победе.
Жаль, что ты убил его вопреки приказу.
Ты выручил меня, наверное.
Паршивое вино, горилка лучше.
Выпьешь, Геральт?
Воды.
Что там вода?
Вы, ведьмаки, любите выпить.
Потому угощаю, как могу.
Мне жаль.
Обыскали мы заново корчму и пивную.
Видать, Фальвик сказал правду.
Думаю, он ее тут спрятал, а вы ее нашли и увезли.
Другой возможности нет.
Надеюсь, ты не закусываешь, потому что еда плохая.
Я только хочу знать, кто тут был.
Что за люди? Куда поехали?
И почему ты остался и позволил себя схватить?
Это загадка, которая меня беспокоит.
А где же ваша тактика?
Ударь там, где никто не ждет.
Я уже выиграл.
Ценой своей жизни?
Это не считается.
Врешь.
Ты мог напасть на Фальвика позже, после нашего отъезда.
Было что-то еще, ну?
У нас есть время.
Вы его тратите впустую.
Да мне то что? Люблю выпить, даже с вами.
Все свои - ...
убийцы, торговцы детьми, палачи и предатели.
И ведьмаки. Всякий сброд...
Быстро пьянеешь.
Очень быстро.
Давай подумаем. Ты говоришь - месть, клятва.
Знал всех жриц. И если кто из них выжил,...
...ты хотел их спасти, даже был обязан.
Понял! Ты приехал за Цири.
Конечно!
Говоришь, тебе жизни не жаль.
Ты хотел задержать погоню.
Говори!
Кто был с тобой?
Краснолюдки.
Крутился тут возле стен.
Еще один пьяница для коллекции!
Протрезвел?
Ваша светлость!
Меня как раз покидает это благословенное состояние.
Если бы вы соизволили пролить хоть малую капельку...
...из богатейших запасов вин, коими славится...
...ваш плодородный виноградник в чудесных владениях...
Ни слова боле!
Откуда ты тут взялся?
Сударь, я опасаюсь, как вы примете это страшное известие.
Меня, славнейшего барда Пограничья,...
... выгнали из города...
... назвали пройдохой!
Связать его и напоить.
Зачем? Я сам!..
Напился? Так заткнись!
Ты искал тут Цири, это я уже знаю.
Подними голову.
Кто ее забрал?
Ничего не скажешь?
Так и думал.
Что ж, моя миссия исполнена. Дело закрыто.
Предатель Фальвик погиб от твоей руки, а ты погибнешь от моей.
Жаль.
Не убивайте его, сударь! Он ее любит!
Что?
Он ее любит, Цири.
Я даже собирался написать об этом балладу...
Поздно. Умрешь вместе с ним.
Жаль только баллады.
Поутру посадить на кол.
Обоих.
Это правда?
Нет.
Тогда почему?
Не знаю.
Ну, что?..
Я так сказал, потому что...
...я поэт. Поэту все можно.
Не ведал, что говорил.
Черт возьми, Геральт, ты же любишь этого ребенка!
Наверное, не знаешь об этом, так лучше перед смертью узнать...
...узнать, что все-таки можешь любить.
Я знаю. Дитя Предназначенья...
Ты хотел быть ей отцом.
Скажи что-нибудь!
Мы скоро умрем. Вместе.
Не бойся.
Какой же ты упрямый!
Ты глупая обезьяна!
Я тоже тебя люблю.
За что?
Не твое дело. Ты не поймешь.
Сбрось кувшин.
Под ноги.
Он тупой.
Пили!
Что дальше?
Пожар.
Собери все, что горит. Подопри дверь скамьей.
Подожди меня, я сейчас вернусь.
Здесь должен быть тайный ход.
Геральт, отсюда нет выхода!
Успокойся! Думай!
Цири была здесь. Заперла дверь. Было темно.
Она ничего не видела. Она должна была что-то задеть, нажать.
Она шла здесь. Пригнись!
Касайся всего на этой высоте.
Геральт, мы задохнемся...
Быстрей! Оно может закрыться.
Геральт!
Надо уходить отсюда!
Тут слишком много крови...
Терзания твои пусты,
Жизнь не трать на них даром.
Искал Предназначенье ты.
Но находишь лишь кару.
Судьбы твоей узоры вех,
Сплетены не тобою,
Но камень, что подброшен вверх,
Стать мечтает звездою.
 

13 серия

Хочешь передохнуть?
Не, не, идем дальше.
13 серия.
Цири
Ешь.
Деньги есть?
Нет, нету
Ни денег, ни оружия. Коней тоже черти взяли.
Говорят, не в деньгах счастье.
Голо, да весело.
Мне не весело.
Без шуток!
За вами гонятся?
Возможно.
Тогда оставайтесь. Там, в чулане.
Но не долго, пару дней.
Спасибо, брат.
Геральт...
Завтра уеду. Один.
Подождешь меня.
Где он?
Уехал еще ночью. Просил подождать его.
Вернется через три дня.
Давно вы тут хозяйствуете?
О, сударь, уж более 20 лет.
А раньше - тоже тут служил.
У кого?
Был тут поселенец.
Человек военный.
Что с ним стало?
Дурное стало.
Забрали у них ребенка.
Она - Висенна ее звали, святая женщина...
... умерла сразу после этого.
А он начал пить, как одержимый.
Дрался в корчмах.
Болтал, будто ведьмаки забрали.
А потом...
Но...
...кто вы, сударь?
Приведи сына, пока кровь не пролилась.
Продолжай.
Я ничего не знаю! Не знаю!
Не бойся.
Не убивайте меня!
Тем мальчиком был я.
Рассказывай дальше.
Приехали и убили его.
Прямо тут, на этом месте.
Я спрятался. Сам видел!
Кто приехал?
Такие, как ты. Ведьмаки.
Не рассказывай о том, что я тут был.
Никогда не будешь ты ведьмаком. Не позволю.
Где хозяин?
Вернется вечером.
Подождем.
Мы договорились.
Что ты так уставился?!
Укройся.
Иди к черту!
Я тебя уже где-то видел.
Кто ты?
Я - Белый Волк.
Ведьмак...
А где же твой знак и два меча?
Продал?
Видал я таких засранцев.
Но они были люди чести и
сами перерезали себе глотки.
Так, вроде, требует ваш кодекс?
Это мой кодекс и мое дело,
а ты следи за своим носом.
Какой гордый ведьмачок!
Выслуживался перед людьми и дослужился.
Повтори.
Чего ты хочешь?
Урок первый - не нарывайся и не ищи врагов.
Я вам не враг.
Вставайте.
Не делай этого!
У тебя нет шансов, ни малейшего!
Я не хочу вас убивать.
Галар и Туровиэль, не изменились
ни чуть за эти годы.
Та же слепая спесь,
гнев и ненависть ко всем.
Когда-то нас помирила Королева Полей,...
...но вы не воспользовались ее мудростью.
Это лекарство, дай ей.
От меня она не примет, слишком гордая.
Знаешь, как мы живем?
Куда нас вытеснили...
...и где мы должны подыхать?!
Нам остается питаться кореньями...
... и телами умерших с голоду детей!
Нас можно убивать безнаказанно!
Что?
Ты действительно ничего об этом не знаешь?
Знаю.
Она должна много пить.
Нас, вольных эльфов, удерживает
в этой жизни лишь ненависть к людям.
Потому мы бьемся.
Хоть и знаем, что в этом нет смысла.
Но что нам делать, скажи!
Ты говорил еще тогда об объединении с людьми.
О выживании. И кто ты теперь?
Не знаю.
Но точно не ведьмак.
У вас есть то, что принадлежит мне.
Мне нужны эти вещи.
Ваш хозяин пользуется моими услугами.
Это будет дорого стоить.
Там, под шкурами.
Почему ты обо мне заботишься?
Неннэке. Ты знаешь, кем она была?
Она говорила, что помогать людям,
делиться с ними - это самое важное.
Ты это понимаешь?
Нет.
Хотя...
Когда я это делаю, я вижу в глазах людей...
...нечто другое, нежели только...
... страх, ненависть...
презрение, а потом - агонию.
А что видишь?
Не умею этого объяснить.
Лютик бы сумел.
"Брильянтов, в ресничках застывших..."
Так он поет.
Ты полуэльф!
Нет.
Однажды я встретил человека,
который рассказал мне о моих родителях.
Они были людьми.
Ну, и что с ними стало?
Не знаю.
Что за понурые лица! Где я оказался?
Похлопайте маэстро!
Я снова поэт!
Ты, дурачок, где ты пропадал?
Геральт, ты знаешь, что случилось?
Что?
Ты улыбаешься, человекообразный,
улыбаешься!
Откуда все это?
Купил на ярмарке.
И глянь, что у меня есть!
Торговля, братец, это страсть...
...и истинная натура человека!
На что ты это купил?
Твои мечи - за собственные деньги.
Еду для эльфов - за те, из пещеры.
Я никогда не мог на это смотреть.
Геральт...
Я немного эльф.
Это было опасно, я тебе что, не говорил?
Знаю, знаю.
Подлетела такая гадина и вперилась в меня.
Схватил я горсть серебряных монет
и кинул в нее - удрала.
Летавец или серый вампир.
Видать, молодой. Тебе повезло!
Геральт. Оно там лежит, без дела...
...а они с голоду умирают.
Хорошо, поеду туда.
Лютик, у тебя ж не было собственных денег!
Ну, нет, но я взял немного себе.
Опять ничего нет.
Если тебя не повесят, то станешь королем!
Есть такая поговорка.
Что на тебе надето?!
Что, не нравится?
Так я и думал!
Поторопитесь.
Я плохо вижу при этом свете.
Погаси факел.
Спрячьтесь!
Я пойду с тобой.
Нет.
Нельзя вам этого делать.
Он должен быть один!
Куда ты, глупец!
Я не оставлю его одного!
Лютик! Факел!
Мертв. Выносите мешки!
Я подожду, их может быть больше.
И что нам со всем этим делать?
Как это "что"? Купишь, что пожелаешь.
Как? Каким образом?
Столько золота! Все узнают.
Люди, и эльфы тоже.
Снова кровь, драки, грабежи.
Лютик, езжай с ними, поможешь им.
А ты?
Я не могу, ты же знаешь.
Но он прав.
Послушайте, оставим это.
Или нет!
Выбросим все в реку.
Сдурел!
Не хочешь помочь своим?
Для нас этого много, а для всех - мало.
Мы и так не выживем.
Не уйдешь от Предназначенья.
Нет, не правда!
Нет такого предназначенья.
Люди меняют свою судьбу.
Нужно делиться, но с умом и спокойно.
Купите семена, саженцы, орудия, скотину.
Остальное закопайте.
Нет другого выхода.
Не затевайте драку.
Не дайте себя спровоцировать.
Геральт!..
Я не знала... Я не хотела...
Едем с нами.
Я приеду. Приеду раньше, чем вы думаете.
Помни, отчаяние и гнев ничему не помогут.
Теперь у вас есть шанс.
Не упустите его.
Я ищу девочку.
Беловолоса, ясноглаза. Худенькое лицо.
Прости, брат. Нет здесь таких.
Найдешь ее, когда сделаешь все, как надлежит.
Когда сердце твое будет чистым.
А как это сделать?
Освободись от прошлого. Раз и навсегда.
Знаете его?
Знаю.
Сделайте что-нибудь.
Он какой-то ненормальный.
Всех гостей мне распугал.
Что-нибудь случилось?
Нет. Сидит так пару часов, уставился на эти лезвия.
Может он хочет себе...
Геральт...
Отзовись.
Это я, Лютик.
Зачем тебе эти мечи?..
Я смотрю на них... и ненавижу их.
Это лишь два куска железа. Ничего более.
Я помню твои слова:
"Я не меч. Я лишь держу меч.
В этом большая разница."
Весемир так говорил.
Но я тогда не понял.
Носил талисман и мечи
вместо того, чтоб их выбросить.
Я не был ведьмаком, но я
не знал, кто я, и не мог выбрать.
Неннэке говорила о любви,
поэтому я отказался от мести.
Пробовал так жить много лет...
... вместо того чтобы убивать.
Просто убивать.
Я думаю,...
... что не могу найти Цири потому,
что не довел то дело до конца.
Такова судьба.
Знаю, тебе нанесли большой вред.
Не только тебе.
Но убийство не даст тебе освобождения.
Однажды начав, ты уже не сможешь остановиться.
Потеряешь то, что имеешь.
Потеряешь Цири.
Я не могу ее найти!
Послушай...
Если судьба предназначила ее тебе,
то вы встретитесь.
Но сейчас у тебя есть долг,
как у всякого настоящего человека.
Эти мечи пригодятся тебе.
Тебе, Цири, эльфам.
Они в тебе нуждаются, ждут тебя.
Цири любит тебя.
Она, Дуду...
Я.
Это так много, Геральт!
Этого нельзя растратить впустую.
Даже у меня этого нет.
Лютик!
У тебя есть друг! Есть я!
Со мной Дуду.
Он не хочет больше быть доплером,
хочет остаться вороном.
Ему это нравится.
Лютик...
Спасибо.
Это ты!
И что же?
Геральт, я должен тебе кое-что рассказать.
Твоя мутация не была завершена.
Она не полностью удалась.
Весемир остановил последние опыты.
У него было видение,
были планы, связанные с тобой.
Он хотел, чтоб в тебе соединились
человеческие черты...
... с мутацией ведьмачьей.
Лучше бы вы меня убили.
Хотели, да он не позволил.
С того поколения только ты выжил.
Ты был лучший.
Это людские черты позволили тебе
выживать и побеждать.
Опыт удался.
И потому вы обрекли меня на жизнь.
Яров, пожалуйста, скажи мне -...
...кто я?
Вы ничего не знаете, ничего!
Геральт, это наша вина!
Но ты, вероятнее всего, простишь нас.
Кто я?!
Ты точно уже не ведьмак!
Вопреки нашему кодексу
ты поднял на людей меч!
Нет никакого кодекса!
Вы убили моего отца,
хоть он и был человеком.
А я... я...
...я - человек?
Вы могли отдать меня родителям,...
...коли я не стал ведьмаком.
Но кодекс не позволил, так?
Хотел бы я вас убить.
Но не могу.
Ведьмак смог бы.
А я - нет.
Не могу.
Отрекаюсь от вас.
Навсегда.
Может я и проклят, но свободен.
Свободен.
Вылезай.
Вылезай, человек, я не причиню тебе вреда.
Один ехал.
Со слугами, сударь, но они сбежали,.. гады.
Не удивительно. Ты тоже беги, пока есть время!
Чего ты ждешь?
Они уже идут за тобой, я их слышу.
Садись на коня позади меня.
Сударь, а воз!?
А добро?
Целый год работы! У меня дети!
Похоже, ты не знаешь, куда тебя лихо занесло.
Тут лежат те, кто, как ты, хотели срезать путь.
Что на твоем возу стоит твоей и моей жизни?
Сударь, спасите! Вы же ведьмак!
Дам, что захочешь, только не оставляй меня!
Как легко это приходит, как легко...
Что говорите?
Я спасу тебя и твое добро.
А взамен отдашь мне то,
что застанешь дома по возвращении...
...и о чем еще не подозреваешь. Согласен?
Да, сударь.
Беги за ворота. Ну!
Сударь...
У вас лихорадка. Пейте.
Куда едем?
С возом едем, к людям...
...потому что кровь из вас так и утекает.
В малом вьюке зеленый флакончик.
Дай полчарки.
Но осторожно, Юрга, это яд.
Потом я буду долго спать и выглядеть, как труп.
Но не закапывай меня, я буду жив.
Выпей это, не торопясь, до конца.
Где мы?
Юрга! Помоги.
Вот так. Хорошо.
Все будет хорошо.
Кого благодарить?
Мое имя Висенна.
Ты пришла.
Висенна.
Ты пришла.
Я с тобой.
Я всегда была с тобой.
Я люблю тебя.
Какая ты красивая!
Мой мальчик.
Спи.
Хорошо. Как хорошо.
Где мы?
В Заречье.
Скоро река Яруга, а за ней и мои края.
Что с вами?
Был тут кто-нибудь?
Была одна. Вылечила вас.
Два дня при вас сидела.
Висенна?
Она не называла нам своего имени.
Но, сударь, что и говорить...
...не всякая мать так
заботилась бы о своем ребенке.
Мази оставила.
Плакала перед отъездом.
Вы ее знаете?
Видишь ли, Юрга...
Она всегда со мной.
Почти приехали. За теми деревьями.
Златолитка и два сына. Целый год!
Геральт, скажи...
На мосту я поклялся.
Ты хочешь забрать моего сына, правда?
Нет, никого не заберу.
Так чего же ты хочешь? Я поклялся!
Не хочу ничего.
Я вернулся, Златолитка, вернулся!
Богатый вернулся, глянь!
Что мне до того богатства!
Вернулся, здоровый, живой!
Кто он? Какой страшный!
Это друг. Жизнь мне спас.
Потом расскажу. Где дети?
Все здоровы, сейчас прибегут. Вся тройка.
Как это - трое?
Я приютила девочку, у друидов взяла.
Тех, что после войны спасали сирот.
Ты ее полюбишь, не сердись!
Папа! Папа!
Ты нашел меня! Я знала! Всегда знала!
Я ждала! Теперь мы будем вместе, правда?
Навсегда! Не оставляй меня, Геральт!
Пожалуйста! Не оставляй!
Цири...
Как говорили. Я твое Предназначенье, правда?
Правда?!
Правда.
Ты - нечто большее...
Я боюсь.
Что это было?
Это просто волки. Мои братья.
Куда мы едем?
В горах живут мои друзья.
Краснолюды, эльфы.
Лютик пишет песни.
Он прекрасно поет.
Спи.
Моя девочка.
 

 

 

 

 

////////////////////////////