Гравитация (2013 год). Цитаты и фразы из фильма

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

   1        2         

 

Гравитация (2013 год). Цитаты и фразы из фильма

 

«Гравита́ция» (англ. Gravity) — американо-британский камерный технотриллер режиссёра Альфонсо Куарона; фильм открытия 70-го Венецианского кинофестиваля. Главные и единственные роли в картине исполняют Сандра Буллок и Джордж Клуни.


Все фразы и цитаты

 

В 600 км над планетой Земля
температура меняется
от +125 до -100 C°
Там ничто не передает звук
Нет давления воздуха
Нет кислорода
Жизнь в космосе невозможна
ГРАВИТАЦИЯ
Подтвердите завершение
частей 1 и 2 снятия Р1 АТА.
DMA М1, М2, М3 и М4 завершены.
Вас поняли, "Эксплорер".
Доктор Стоун, это Хьюстон.
Нас беспокоит ваша ЭКГ.
Я в порядке, Хьюстон.
Медики не согласны. Вас тошнит?
Не более, чем обычно.
Диагностика неполная.
Канал платы к приему данных готов.
Если все получится, то завтра,
когда сядем, я всем поставлю выпивку.
Договорились, доктор.
Мы в Хьюстоне любим "маргариту".
Загружаю плату связи.
Подтвердите соединение.
Никакие данные не поступают.
Ждите, Хьюстон, я перезагружу плату.
Ждем.
У меня нехорошее предчувствие.
Объясните.
Расскажу вам одну историю.
96-ой год. Я летаю уже 42 дня.
На каждом витке смотрю на Техас,
зная, что жена смотрит наверх.
Я шесть недель шлю ей поцелуи.
А, приземлившись, узнаю,
что она сбежала с одним адвокатом.
Я сажусь в машину и еду в...
Тихуану. Ты уже рассказывал, Ковальски.
Мы помним, она уехала в твоей GTO.
Обеспеченность топливом
по протоколу ракетного ранца.
Пять часов от резерва, 30% слития.
Передайте привет техникам.
Не считая того сбоя с осью крена,
этот ранец - классный механизм.
Техники говорят спасибо.
Но мне больше нравится мой "корвет".
- Кстати, я не рассказывал...?
- Мы знаем про "корвет", Мэтт.
И даже техники?
А техники в особенности.
Нам будет не хватать тебя, Мэтт.
Идет перезагрузка платы связи.
Спасибо, доктор.
Шарифф, какой статус?
Почти готово.
Замена батарей в модуле А1 и С.
Нельзя ли поточнее?
Хьюстон беспокоят неясности.
Нет, Хьюстон, не надо беспокоиться.
Это вредно для сердца.
Система готова к реактивации.
Телескоп Хаббла включен.
Апгрейд функционирует.
Эти аплодисменты тебе, Шарифф.
Поздравляю. Можешь отдыхать.
Мэтт, что там
делает Шарифф?
Кажется, танцует макарену.
Но это только моя догадка.
Доктор Стоун, это Хьюстон.
Ваша температура опустилась до 35,9,
а пульс повысился до 70.
Как вы себя чувствуете?
Хьюстон, я в порядке.
Но в невесомости еда в горло не лезет.
Вы не хотите вернуться
на "Эксплорер"?
Нет. Мы тут неделю. Надо закончить.
Плата загружена.
К нам ничего
не поступает, доктор.
Попробуйте еще раз.
По-прежнему ничего.
Хьюстон, можно выключить музыку?
Ковальски.
Без проблем.
Спасибо, Ковальски.
А сейчас, Хьюстон?
Ничего.
Может, вы неверно считываете данные?
Мы не получаем никаких данных.
Осмотрите детали на повреждение.
Я выясню, в чем дело.
Что у нас тут?
Осмотр повреждений не выявил.
Наверное, проблема в плате связи.
Да, похоже на то.
Техники помнят, вы их предупреждали.
Это вроде извинения с их стороны.
Надо было вас послушать, док.
Что ж, придется импровизировать.
Я уже начала.
Сколько на это уйдет времени?
Час.
Потрясающе.
Установка вашей системы на Хаббле -
цель этой миссии.
Благодарим вас за терпение, доктор.
Ковальски, ты об этом не думаешь,
но, чисто для информации,
тебе не побить рекорд Соловьева
по нахождению в открытом космосе.
- Кажется, тебе не хватит...
- 75 минут?
Мне и в голову не приходило.
Мэтт,
для нас это была честь.
Для меня тоже, Хьюстон.
Насладись последним полетом.
Помочь доктору Стоун снять панель?
- Помощь мне пригодится.
- Разрешение дано.
Спасибо, Хьюстон.
Я могу поучаствовать?
Конечно.
Как вы себя чувствуете?
Как чихуахуа после сушки с отжимом.
Тяжелая была неделька.
Я выдал обратно все, кроме почек,
когда летел первый раз
Черт.
Извините.
Я привыкла к больничной лаборатории,
где все падает на пол.
Спасибо.
Что ж, тут у нас вы - гений.
А я лишь управляю автобусом.
Буду гением,
если подключу это за час.
"Эксплорер", говорит Хьюстон.
Слушаю, Хьюстон.
В русский спутник попала ракета.
Его обломки вращаются на орбите
со скоростью 32000 км/ч.
Их орбита не пересекается с вашей.
Мы будем держать вас в курсе.
Вас поняли, Хьюстон.
Нам не надо волноваться?
Нет, пусть волнуются те, кто внизу.
Вращаем в сторону грузового отсека.
Приготовиться к маневру.
Ну и как вам работа в НАСА, док?
Это словно выигрыш в лотерею, да?
Я была рада, что мне не урезали бюджет.
- Вы долго готовились?
- Полгода.
И по выходным тоже?
Что это за система сканирования?
Это просто пара глаз
для сканирования края вселенной.
Она создана для больниц, это прототип.
Приготовьтесь к установке.
На прототипы средства не выделяют.
Даже ради ваших красивых голубых глаз.
Они у меня карие.
Сейчас они у вас покраснели.
Ковальски! Какой класс, а?
А еще в Гарварде учился.
Но надо признать:
вид отсюда потрясающий.
А что вам нравится в космосе?
Тишина.
Я могу к этому привыкнуть.
Замечательно.
Хьюстон, панель связи обесточена.
Подключить запасную?
Вы эксперт, доктор. Вам решать.
Хьюстон, у меня нехорошее предчувствие.
Объясни, пожалуйста.
То же, что было на масленицу в 87-ом.
Рассказывай.
Центр управления ее еще не слышал.
Продолжай.
Я еду себе по Бурбон-стрит,
ищу сестру своего друга.
Думаю, что не найду ее в этой толпе.
Начинаю переключение.
Потом я ее замечаю и уже готов крикнуть,
но вижу, что она держит за руку
какого-то волосатого парня в шортах.
И тут понимаю, что это вовсе не парень.
Что моя девушка держит за руку...
МКС, это Хьюстон.
- "Эксплорер", это Хьюстон.
- Слушаю.
Аварийное прекращение. Повторяю.
Отключайтесь от Хаббла.
Возвращайтесь в атмосферу.
Начинайте аварийную эвакуацию.
Поняли, Хьюстон, приступаем.
Мэтт, вернись на "Эксплорер".
Повторяю.
Понял. Приготовьте шлюзовой отсек.
- Шлюзовой отсек готов.
- Хьюстон, объясните.
Те обломки вызвали цепную реакцию,
сталкиваясь с другими спутниками.
Быстро поднимаются на вашу высоту.
Вас поняли.
Заканчивайте, доктор Стоун.
Не могу. Плата не инициализирована.
- Повторно просить не стану.
- Одну секунду.
Ни одной секунды. Прекращайте.
Это приказ.
Извините. Все. Я закончила.
Ковальски, начинайте разъединение.
- Давай, Шарифф.
- Понял, Мэтт.
Хьюстон, что нового?
Цепная реакция идет полным ходом.
Подтвердили, что ее вызвал случайный
удар русской ракеты по их же спутнику.
Они сбили свой спутник?
Наверное, спутник-шпион забарахлил.
И превратился в шрапнель.
Готовы к отключению Хаббла.
Открываем замки через три, две, одну.
"Эксплорер", новые данные.
Что там, Хьюстон?
Плохо. Большинство систем отказали.
Орбита обломков быстро расширяется.
Многие спутники сбиты.
Что значит многие?
Большинства уже нет.
Системы телекоммуникации отказали.
Ждите потери связи в любой момент.
Вижу обломки на девять часов.
Пол-Америки осталось без фейсбука.
Ждите
потери связи в любой момент.
Вас поняли, Хьюстон.
Это Ковальски, вижу обломки.
Обломки спутника.
- Осторожно!
- Повторяю...
- Запрашиваю скоростной аппарат.
- Нам надо уходить!
Плохие метеоусловия для возвращения.
Хьюстон, это "Эксплорер". Прием.
Запрашиваю скоростной аппарат.
"Эксплорер", вы слышите?
- Разрешите вернуть доктора Стоун.
- Давай, Ковальски.
Хьюстон, это "Эксплорер", прием.
- Ладно.
- Мы потеряли связь с Хьюстоном.
Отстегнитесь. Надо уходить отсюда.
- Тебе помочь?
- Нет, не жди нас.
Не отстегивается!
Человек в беде!
Хьюстон, это "Эксплорер", прием.
Ковальски, доло...
"Эксплорер" задело!
"Эксплорер", вы нас слышите?
"Эксплорер", прием!
Доктор Стоун вне объекта!
Доктор Стоун, отсоединитесь!
Вас может отнести слишком далеко!
- Концентрируйтесь!
- Не могу!
Вы выходите из поля моего зрения.
Вам надо отсоединиться!
- Я вас не вижу! Давайте, сейчас же!
- Я пытаюсь! Пытаюсь!
Хьюстон, я не вижу доктора Стоун.
Хьюстон, я не вижу доктора Стоун.
Доктор Стоун, вы меня слышите?
Повторяю: вы меня слышите?
- Да, слышу! Я отделилась!
- Дайте ваше местоположение.
Не знаю! Я вращаюсь! Я не могу...
Дайте местоположение.
GPS не работает, я не могу...
- Что вы видите?
- Я же сказала: ничего. Ничего не вижу!
- Вы видите "Эксплорер"?
- Нет.
- Вы видите МКС?
- Нет.
Концентрируйтесь. Найдите Солнце,
Землю, дайте мне координаты.
- Я не могу дышать!
- Дайте координаты!
Доктор Стоун, вы меня слышите?
Ковальски, вы меня слышите?
Ковальс... Я вижу...
Ковальски, я что-то вижу.
Я вижу "Эксплорер".
Север на 12 часов,
а челнок - в центре циферблата.
Я вижу китайскую станцию.
Нет, это международная станция.
МКС на...
МКС на семь часов.
Низкий уровень кислорода - 10%
Лейтенант Ковальски, вы слышите?
"Эксплорер", вы меня слышите?
Хьюстон, вы меня слышите?
Хьюстон, это Райан Стоун.
Я оторвалась от станции. Вы слышите?
Кто-нибудь?
Хоть кто-то?
Вы меня слышите?
Прошу вас, услышьте.
Прошу вас.
Доктор Стоун, вы меня слышите?
Да, лейтенант Ковальски. Я здесь!
- Повторяю: слышите меня?
- Да, я здесь.
Включите фонарик.
- Фонарик?
- Чтобы я вас увидел.
Хорошо.
Хорошо. Я здесь. Я здесь!
Вот вы где. Держитесь.
Доложите о вашем состоянии.
Я в порядке. Все хорошо.
Ваше состояние. Показания приборов.
3...
0.25 кг/см2.
Что у вас с кислородом?
Уровень снижается, быстро. Девять...
Нет, восемь процентов.
Вы дышите слишком быстро
и сжигаете кислород, так не надо.
Надо расслабиться. Слышите?
Да, извините. Слышу.
- Так. Я почти рядом.
- Быстрее.
Фонарик можете закрепить.
Простите. Простите.
Порядок.
Теперь привяжу вас к себе.
Да, вы не знали, что я чертовски красив.
Но лучше помогите мне с креплением.
Ладно?
Хорошо. Хорошо.
Получилось.
Вот так, хорошо.
Я отцеплю это и слегка вас подтолкну.
- Нет, нет, нет.
- Несильно.
Локтем.
Нет, нет, нет! Не надо!
Вот видите? Куда вы, туда и я.
Так уже лучше.
Давайте-ка отсюда.
- Черт побери!
- Я вас понимаю.
Проклятье.
Вы сжигаете кислород.
Мы вернемся на челнок. Идет?
Черт!
Ясно. Понял.
Хьюстон, передаю "блиндом".
Мы с доктором возвращаемся на базу.
Пусть "Эксплорер" подготовит отсек.
Хьюстон, это Ковальски. Прием.
Хьюстон, это Ковальски.
Они нас не слышат.
Мы этого не знаем. Потому и говорим.
Если нас слышат, то могут спасти.
Установите на часах 90 минут.
- Почему 90?
- Обломки летят
со скоростью 80000 км/ч.
Если учесть нашу орбиту,
то у нас около 90 минут до нового удара.
Кислород упал до 6%.
Страшновато тут так болтаться, да?
Да, страшновато.
Вы были молодцом.
Вы сами тоже не подкачали.
Хьюстон, это Ковальски.
Мы находимся примерно
в 900 метрах от "Эксплорера".
Мы хотим взять тело Шариффа
и вернуть
его на челнок.
Вы даете мне добро?
Понял.
Где он? Где он?
Боже мой.
Боже мой.
Держите его!
Держите его!
Я пытаюсь, пытаюсь!
Вы меня отталкиваете.
Я его поймала!
- Держите его крепко.
- Держу.
Я не могу включить двигатель,
когда вы оба тут мотаетесь.
Господи Боже.
Надеюсь, страховка у вас хорошая.
Повреждения
катастрофические.
Мы начнем поиски выживших.
Кислород упал до 5%.
Вот так. Осторожно возле углов!
Держите. Держите!
Хьюстон, подтверждаю:
доктор Стоун и Мэттью Ковальски -
единственные выжившие на ТКС-157.
Простите.
Надо было прекратить работу,
как только вы сказали.
Нас бы все равно задело.
Это бы ничего не изменило.
Да?
Ладно,
надо добраться до космической станции.
Туда.
Далековато,
но нам нужна их капсула, "Союз"
чтобы вернуться на Землю.
Вы согласны?
Доктор Стоун,
вы согласны?
Согласна.
Так. После вас.
Господи.
Хьюстон, "блиндом", это Ковальски.
Мы решили отправиться на МКС
и использовать для возвращения "Союз".
МКС, если вы нас слышите -
операция по спасению нам не помешает.
Кислород снизился до 2%.
Мы доберемся.
Красотища, правда?
Что?
Восход.
Его мне будет не хватать больше всего.
Где вы живете, доктор Стоун?
Райан, где вы живете?
Где живу?
Там. На матушке Земле.
Где обосновались?
В Лейк-Цюрихе.
Это еще где?
В Иллинойсе.
Иллинойс. Центральная часовая зона.
Значит, сейчас там примерно...
восемь вечера.
Что там делают люди в восемь вечера?
Не знаю.
Я не долечу. Я вас задерживаю.
А что бы делали вы?
Ну же, Райан.
Восемь вечера.
Вы отработали 18 часов в больнице.
Едете домой.
Радио.
Я слушаю радио.
Так. Дайте угадать.
NPR?
Классику?
Топ 40?
Все равно, лишь бы не говорили. Я еду.
И куда вы едете?
Просто еду.
По кому вы там скучаете?
А мистер Стоун тоже есть?
Нет.
Кто-нибудь близкий?
Может, кто-то смотрит в небо
и думает о вас?
Райан?
У меня была дочь.
Ей было четыре года.
Она в садике играла в салочки.
Споткнулась, ударилась головой - и все.
Ужасно глупо.
Я ехала, когда мне позвонили...
С тех пор я только это и делаю.
Просыпаюсь,
ухожу на работу
и просто еду.
Кислород снизился до одного процента.
У меня есть хорошие новости и плохие.
Хорошие: до МКС осталось пять минут,
и я знаю, где русские прячут водку.
Это хорошо, ведь я почти без топлива.
А плохо то,
что мне не хватит 10 минут,
чтобы побить рекорд Анатолия, и я...
Что?
У меня в баке больше нет кислорода.
В баке нет, но в скафандре еще есть.
Я поняла.
Глоточками, а не залпом.
Низкий уровень кислорода
Как вино, а не как пиво.
Глоточками, Райан.
Хьюстон, "блиндом", видим МКС.
Должно быть, станцию эвакуировали,
первого "Союза" нет.
Второй поврежден,
и парашют выпущен.
Для возвращения не пригоден.
Может, повернуть? Нас опять относит.
Рано. Я не шутил насчет топлива.
В баке осталось лишь на пару толчков,
и то в лучшем случае.
Спокойно.
Нацеливаюсь.
Активирую!
- Притормозите!
- Не могу, бак пуст.
Сядем жестко! Ухватитесь за что-нибудь!
Что мне делать?!
Что мне делать?!
Райан!
Фал лопнул, я оторвалась! Я оторвалась!
Хватайтесь!
За что-нибудь!
Райан!
- Давайте руку!
- Сейчас.
Сейчас. Дам.
Черт!
Нет, нет, нет.
Поймала.
Поймала.
Держитесь, я притяну вас.
Док.
Вы только держитесь.
- Я притяну вас.
- Райан, послушайте.
Вы должны отпустить меня.
Стропы слабые.
Я утяну вас с собой.
- Отпустите, мы оба погибнем.
- Не отпущу!
С нами все в порядке!
Нет.
Райан, отпустите.
Нет.
Вы никуда не уйдете. Никуда.
- Это не вам решать.
- Нет, нет, нет.
Не делайте этого.
Прошу вас, не делайте этого.
Прошу вас, не надо. Нет.
Не надо, Мэтт.
Не делайте этого.
Вы спасетесь, Райан.
Нет!
Вы были со мной. Вы были со мной.
Райан, вы меня слышите?
Слышите?
Включился датчик углекислого газа.
Вам надо попасть на станцию.
Видите шлюзовой отсек?
Райан.
Вы меня слышите?
Найдите шлюзовой отсек.
Он над вами, рядом с модулем "Заря".
Видите?
Да, я его вижу.
Хорошо. Вам надо туда.
У вас начинает кружиться голова?
Да. Да.
Вы вдыхаете углекислый газ.
Вы начинаете терять сознание.
Вам надо попасть на станцию.
Хорошо.
Для возвращения Союз не годится,
но для воскресной прогулки подойдет.
Для воскресной прогулки?
Посмотрите на запад.
Видите ту точку вдали?
Это китайская станция.
Да.
Вы возьмете Союз и полетите туда.
Их спасательный модуль - "Шэньчжоу".
На "Шэньчжоу" я еще не летала.
Неважно.
На нем так же, как на Союзе.
Ладно.
На "Союзе" вы тоже не летали?
Только на симуляторе.
Тогда вы все знаете.
Но я его разбила.
Это симулятор, он для того и создан.
Каждый раз.
Я разбивала его каждый раз.
Наведите его на Землю. Это нетрудно.
И завтра в это время в Лейк-Цюрихе
вам будет что рассказать.
Вы меня слышите?
Райан, вы слышите?
- Возьму "Союз" и прилечу за вами.
- Нет.
- Я прилечу за вами.
- Я слишком далеко.
- Я прилечу.
- Этот корабль уже уплыл.
Райан, надо научиться отпускать.
Скажите, что вы спасетесь.
Райан, скажите это.
Я спасусь.
Хорошо. Давайте дальше.
А почему вас зовут Райан?
Папа хотел мальчика.
Вы дошли до шлюзового отсека?
Еще нет.
Продолжайте.
Раз мы далеко друг от друга, скажите:
ведь я вам нравлюсь?
Что?
Говорят, у меня красивые голубые глаза.
У вас красивые...
У вас красивые голубые глаза.
У меня карие глаза.
Хотите услышать хорошие новости?
Какие?
Я побью рекорд Анатолия,
и мой уже не перебьет никто.
Ну нет. Я прилечу за вами.
Боже мой.
Что? Что такое?
Райан?
Да?
Видели бы вы солнце над Гангом.
Это потрясающе.
Где же ты? Связь. Связь.
Вот где. Хорошо.
Мэтт, это Райан, прием.
Мэтт, это Райан, прием.
Мэтт, я на станции. Вы меня слышите?
Ну же, Мэтт, ответьте.
Дайте ваше местоположение.
Где вы? Скажите, что вы видите.
Вы болтали с самого мыса Канаверал,
а теперь решили замолчать?
Скажите что-нибудь, мне все равно, что!
Расскажите про масленицу.
Расскажите, что случилось.
Что было с тем волосатым парнем?
Прошу вас, поговорите со мной.
Прошу вас.
Хьюстон, передаю "блиндом".
Это Райан Стоун, я на МКС.
Связь с Мэттью Ковальски
потеряна.
Радиосообщение отсутствует.
Визуальной коммуникации нет.
Подтверждаю:
я, Райан Стоун - единственная выжившая
с ТКС-157.
И что теперь?
Пожар
Ладно.
Так. Где оно, где оно?
Где электричество? Вот.
Отлично, как на подготовке.
Расстыковка, расстыковка.
Расстыковка.
Красный.
Так.
Так, где они?
Где они?
Ну же.
Так.
Так, я это помню. Я помню.
Четырех минут у нас нет. Будем вручную.
Давай.
Так.
Хорошо. Начинаем расстыковку.
Семь минут, чтобы уйти отсюда.
Так, хорошо.
Что?
Нет, нет, нет, нет!
Стой! Стой! Стой!
Вот так, хорошо. Давай.
Вот так, хорошо, хорошо, хорошо.
Давай.
Отлично.
Небо ясное, возможны обломки спутника.
Отцепим это - и домой. Проще простого.
Так.
Так, что у нас тут?
Ладно.
Черт.
Ну, давай.
Давай, давай.
Хорошо.
Ненавижу космос.
Перестань.
Так.
Ладно.
Это хорошо.
Так.
Давай тебя стабилизируем.
Так.
Полетели на китайскую станцию.
Хьюстон, передаю "блиндом",
"Тяньгун" примерно в 100 км
к западу,
мое отклонение от курса -
13 градусов.
Я скорректирую траекторию.
Так.
Так.
Так.
Запускаю СКД
через пять, четыре, три,
две, одну.
В чем дело? В чем дело? Ну же, давай.
Раз.
Давай, давай, давай.
Не может быть.
Не может быть!
Нет! Какого че...
Хьюстон, передаю "блиндом".
Хьюстон, это доктор Райан Стоун.
Передаю с "Союза ТМА-14М".
Нет топлива, я дрейфую. Прием.
Хьюстон, это доктор Райан Стоун.
Вы меня слышите?
Хьюстон, это доктор Райан Стоун.
Вы меня слышите?
Хьюстон, это Райан Стоун,
прием?
Хьюстон, прошу подтверждения.
Слышу вас на частоте АМ. Прием.
Вы меня слышите?
Это китайская станция? Это "Тяньгун"?
Мэйдэй, вы меня слышите?
Мэйдэй, мэйдэй, мэйдэй.
Да, да. Мэйдэй, мэйдэй.
Мэйдэй, мэйдэй.
Анингак - это ваше имя?
Это ваше имя? Вас так зовут?
Мэйдэй!
Нет. Меня зовут не Мэйдэй.
Я Райан Стоун,
мне нужна помощь. Я...
Это собаки.
Они зовут с Земли.
Они зовут с Земли.
Анингак,
пусть ваши собаки снова полают, ладно?
Ваши собаки. Собаки.
Гав-гав. Собаки.
Я умру, Анингак.
Знаю, мы все умрем. Все это знают.
Но я умру сегодня.
Странно.
Знать, что...
Но мне все равно страшно.
Мне очень страшно.
Никто не будет молиться о моей душе.
Вы будете меня оплакивать?
Помолитесь за меня?
Или уже поздно?
Я бы и сама, но ни разу не молилась...
Меня этому не учили.
Меня никогда этому не учили.
Ребенок.
У вас там ребенок?
Вы поете колыбельную?
Как это хорошо.
Я своей девочке тоже пела.
Надеюсь, я скоро ее увижу.
Кислород
Пой, Анингак. Продолжай петь.
Пой мне, и я усну.
Пой дальше. Пой, пой.
Нет, нет, не надо!
Проверь время. 13 часов 11 минут.
Передай Анатолию: его рекорд побили.
- Мрачновато тут.
- Как ты...?
- Та еще история, поверь мне.
- Но как ты...?
Вот так-то лучше.
Я нашел резервное питание.
Повезло, что ты меня не отвлекала.
Признаюсь, я рад тебя видеть.
Не думал, что спасешься.
Ты водку нашла?
- Ты не сказал, где она, и...
- Ну что ж.
За Анатолия.
Нет? Как хочешь.
Давай уходить отсюда.
Китайская станция в 160 км.
Воскресная прогулка.
- Мы не сможем.
- Еще как сможем.
- Топлива нет, я все испробовала.
- Всегда можно что-то сделать.
Я испробовала все.
А двигатели для мягкой посадки?
Они же для посадки.
Запуск, посадка - одно и то же.
На подготовке не говорили?
Я не смогла посадить симулятор.
Но ты о нем знаешь.
- Я каждый раз его разбивала.
- Ты хочешь вернуться или нет?
Я понимаю, тут хорошо.
Можно отключить все системы,
погасить свет,
закрыть глаза и ни о ком не думать.
Тут тебе никто не причинит боли.
Тут безопасно.
Какой смысл продолжать?
Твоя дочь умерла. Хуже не бывает.
Но все равно надо решить, что делать.
Если вернуться, то откройся для жизни.
Расслабься и радуйся.
Будь сильной и начни жить.
Как ты сюда попал?
Я же говорю: та еще история.
Эй, Райан?
Что?
Пора домой.
Посадка...
Посадка - это запуск.
Я сказала...
Так, посадка.
Посадка - зеленая.
Так.
Так, посадка. Ладно.
Двигатели мягкой посадки включаются
в трех метрах над землей, так что...
А ты хитер, Мэтт.
Надо избавиться от нулевого отсека
и модуля двигателя.
Хорошо. Так.
Так.
Так.
Трехмодульная отстыковка.
Начали.
Так.
Хьюстон, а вот это уже посложнее.
"Союз" должен думать
будто мы в трех метрах от Земли.
Хорошо. Так.
Мэтт?
Раз я часами слушала твои байки,
то сделай мне одолжение.
Ты увидишь девочку с русыми волосами,
спутанными, нерасчесанными.
Она не любит причесываться.
Это ничего.
Ее зовут Сара.
Скажи, мама нашла
ее красную туфлю.
Она так переживала из-за этой туфли.
А она была у нее под кроватью.
Обними ее,
поцелуй и скажи,
что мама очень по ней скучает.
Передай ей, что она - мой ангел.
И что я очень горжусь ею. Очень.
И передай ей, что я не сдамся.
Скажи, что я люблю ее, Мэтт.
Скажи, что я очень ее люблю.
Ты можешь сделать это для меня?
Ясно.
Ну, вот.
Ты теряешь высоту, "Тяньгун".
Опускайся - и войдешь в атмосферу.
Со мной, ведь ты - мой последний шанс.
Подожди.
Пять.
Четыре.
Три...
Я больше не буду просто кататься.
Поехали домой.
Спокойно, спокойно.
Ну же. Давай.
Где ты? Где ты? 45, 90, 180.
180.
Черт.
Черт!
"Шэньчжоу", давай.
Шэньчжоу. Шэньчжоу.
Вот черт!
Так, сюда.
В "Союзе" кнопка питания была
здесь.
Так, расстыковка, расстыковка.
Эники-беники...
Это нам совсем не нужно.
Ели...
...вареники.
Ели...
...вареники.
Так. Так, хорошо.
Хьюстон, передаю "блиндом".
Это Райан Стоун, я на "Шэньчжоу".
Совершаю расстыковку с "Тяньгуном".
И у меня очень нехорошее предчувствие.
Напоминает одну историю, Хьюстон.
Бог с ней, с историей, Хьюстон.
Тут становится жарко. Так. Ладно.
По-моему,
есть только два варианта.
Либо долечу, и мне
будет что рассказать,
либо сгорю за следующие 10 минут.
Но, как бы там ни было,
все в порядке, никто не виноват!
Ведь, в любом случае,
путешествие будет еще то.
Я готова.
Шэньчжоу, это Хьюстон.
Назовите вашу частоту.
Вы на траектории возвращения.
Если слышите, подтвердите.
Это Хьюстон...
Подтвердите идентификацию.
Небо над Средним Западом чистое.
Спасатели уже в пути.
Шэньчжоу, это Хьюстон.
Мы начали операцию спасения...
Наши радары...
Спасибо.
Нет.
ГРАВИТАЦИЯ
ГРАВИТАЦИЯ
Посвящаю своей матери, спасибо
 

 

 

 

 

////////////////////////////