Диверсант (1 сезон, 2004 год). Цитаты и фразы из сериала

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

 

   1        2          3       4       5     

 

 

Диверсант (1 сезон, 2004 год). Цитаты и фразы из сериала

 

Режиссёр: Андрей Малюков

Действие фильма происходит в 1942 году. Молодые ребята, выпускники разведшколы, разрабатывают и выполняют сверхсложные операции в тылу врага.


Все фразы и цитаты

 

1 серия

Тяжелых во второй и третий.
Всех легких в шестой.
Шестой лежачими забит.
Пять минут на эвакуацию.
Но там все лежачие...
Выполнять приказание.
Есть, товарищ майор.
В пути разберемся.
Строиться!
Ровнясь. Смирно!
Чей Соломатов?
Мой.
А чего молчишь?
Множественные проникающие
в живот, а она молчит.
Под трибунал захотела, тетеря?
Бойца Соломатова на операцию, немедля!
Нам сейчас главное -попутку до Крындина найти.
Здравия желаю, сестренка.
Кто Вас обидел?
А вам-то что?
А мы девушек защищаем.
Вы только обидчика покажите.
Да вот он идет.
Ну что, младшенькие сержантики?
Кишка тонка?
Да времени нет.
До Крындина не подбросите?
Мы раненых возим, а вам, товарищи младшие
сержанты положено пешочком, с колонной.
Кому положено пешочком, а кому - с ветерочком.
Честь имею.
Поехали!
Я ей, похоже, понравился.
Так отшила же.
Отшила правильно, по уставу.
Здравствуйте. Извините, до Крындина
не подбросите?
До Крындина?
Мешки перетаскаете?
Конечно.
Да запросто.
Давай, прямо в машину.
Жалко, что война скоро кончится.
Пока отступаем.
Ну это еще месяца два или три,
а там быстро погоним.
Мы как раз к тому времени
до сержантов дослужимся.
Ну может, до лейтенантов,
за особые отличия при выполнении задания.
А я войну полковником хочу закончить.
Трижды Ордена Красного Знамени
и Красной Звезды...
Полковники Леонид Филатов
и Алексей Бобриков. Звучит?
Звучит.
Эх, надо было адресок у сестренки спросить.
Сразу не сообразил.
Лех, смотри, тоже младший сержант.
Ну, вот вам и попутчик.
Ну чего стоишь, солдат?
Тебе куда?
До Чернушки подбросишь?
Садись.
Бог троицу любит.
Курить у кого найдется?
Мы некурящие.
Приехали к чертям собачьим!
Ух ты, ничего себе.
Приехали...
Двухсотка рванула...
Вороночка три на три будет.
Пойдем, посмотрим.
Да, здорово разворотило.
Дальше нам не проехать.
Может быть настил из бревен положим?
Ты что, до утра собрался здесь
конопатиться?
Слышишь, бой сюда идет.
Ворочаться надо, там поворот был.
А, вот, есть. Километров
пять отсюда.
А, вот она, круговая лесом. Узкоколейку ниже
болота проскочим...
По коням, ребята.
Наши бьют.
Дурак, это немцы!
Гады, за нами охоту начали.
В фильку попали!
Хорошо, что не в глаз.
Ты чего сказал?
Говорю, хорошо, что не в глаз,
анекдот, что ли не слышал?
Понятно...
Леш, ты чего? Вставай,
вещмешки надо искать.
Вставай, слышишь?
Хватит придуряться.
Или оглох тоже что ли?
Иди, посмотри, что с шофером.
Иди, кому говорю.
Очумел что ли?
Ползком!
Товарищ шофер?
Ну?
Тоже.
Чего винтовку-то не принес?
Мне обратно за ней ползти что ли?
А, я сейчас.
Я сам.
Откуда здесь немцы?
Откуда, откуда...
От верблюда.
Вот они, гады.
Ну чего ж ты тянешь, стреляй!
Ну иди сюда, иди.
Дай мне, дай сюда мне.
А вот теперь деру!
Пошли!
Погоди!
Эй!
Да погоди ты.
Сержант, подожди!
Погоди.
Ты прям как лось
по лесам скачешь.
Ты чай не из братьев Знаменских?
Бегуны есть такие, чемпионы.
Нет.
Я каждый день, еще со школы,
по 10 километров бегаю.
Хорошая тренировка.
Чтоб от фрице быстрее драпать?
Ну ты...
Знаешь, шуточки.
Без всяких шуток.
От врага бегать тоже надо уметь.
Что мы сейчас с тобой доказали.
Тебя, бегун, как звать-то?
Леня. Леонид.
Леха. Алексей.
Друга моего тоже Лешкой звали.
Что попишешь, война.
Он такой парень был. На аккордеоне
как играл. И меня научил.
Только с собой инструмент
не разрешили взять.
Он вообще всегда первым шел.
По всем оценкам.
Где?
Ну-у, в этой... в сержантской школе.
А что?
А то, что плохо тебя научили
в сержантской школе.
Документы-то ты его фрицам оставил.
Я вернусь.
Стоять.
Эти что ли?
Та-ак... Бобриков Алексей Петрович...
Дай сюда.
Отдай! Дай!
Тихо, тихо, тихо!
Направляется...
Да отвали ты!
Таак...
Младший сержант, немедленно верните
документы, или я буду вынужден
применить оружие.
Дурак чтоль?
На, держи.
Интересно получается, товарищ тебе доброе
дело сделал, видел, что ты не в себе.
А ты его за это чуть не угрохал.
Извини.
Сорвался.
Это посторонним читать нельзя.
Правда, извини.
А мне читать не надо, я догадливый.
Особенно когда мне
про сержантскую школу заливают.
Разведчиком, значит, будешь?
Разведчиком.
Только что я в штабе теперь скажу?
Вместо человека бумажки принес.
А ты мне отдай их обратно,
тебе и говорить ничего не придеться.
Спокойно.
У нас в пехоте что, сиди в окопе, да вшей дави,
да жди, пока тебя танком проутюжат.
А мне обязательно в Берлин
попасть надо, понимаешь?
У меня с этим населенным пунктом
особенные счеты.
А с разведкой туда - самая
короткая дорога. А, Лень?
Фото в солдатской книжке нет, одна фамилия.
Да и Алешка твой такое дело бы одобрил: не он
сам, так его имя фашистам отомстит.
Его документы уже наверняка в разведбате.
Так ты мне про него все расскажешь.
Нет, нельзя, это же воинское преступление.
Ладно, на нет и суда нет.
А шпалять вас и правда толково научили.
Фрица не целясь положил.
Я еще до армии с пяти - пять десяток выбивал.
Тогда таскай винтовку, а я со штыком побегаю.
Ну что, пойдем?
Куда на ночь глядя.
Так мы же близко.
Так мы-то может и близко,
а фронт-то куда ушел...
С рассвета оглядимся и потопаем.
Мы вот также, месяц назад
в окружение попали.
Как вышел - не знаю.
Плохой был, крови много потерял.
Из госпиталя деранул, в свою часть шел,
в деревню Чернушка, тут вы...
О нем думаешь?
Как живой стоит.
Веселый был?
Заводной.
Я тоже заводной.
Особенно на фрицев.
Может все-таки сойду за него, а, Лень?
Да нет здесь никого.
Только зря два часа под дождем выжидали.
Береженого Бог бережет.
Смотри, дрезина.
Ага, вижу.
Дорожка прям на восток.
При скрытом передвижении по тылам
противника, в исключительных случаях...
Допускается использование безхозных
транспортных средств.
Че сказал?
Это - исключительный случай.
Только мы не по тылам,
а прямо к нашим поедем.
Повезло нам, да?
Может и повезло.
А ну, взяли!
Раз-два!
Пойду рычаг поищу.
Закон Архимеда...
Ну что, нашел Архимеда?
Hende hoch!
Во невезуха-то, а?
Чего ж вы все некурящие-то...
Генрих Витгенштейн, рядовой.
Земляк, из Берлина.
Концерт окончен, уходить надо.
А все-таки, мы с тобой
молодцы, верно?
Трех фрицев скапутили, трофейное оружие
добыли, документы...
Скапутили... Второй день воюет,
уже нахватался.
Да ладно. Эх, жалко аккордеон не разрешили
взять, сейчас бы вышли к своим и...
тара-та, та-тара-та...
Я вот еще что подумал, если нам за это медали
полагаются, то и Лешке пусть посмертно. Да?
Винтовку давай.
И плащ-палатку тоже.
Зачем?
Затем.
Давай-давай.
Ты что делаешь?
Значит, если ты у нас хоть слово вякнешь,
что с немецкой стороны пришли,
плакать будем оба.
Горько и долго.
Ты меня понял?
Не понял.
Забрасывай.
Забрасывай!
Леш, я все равно не понял, мы же столько врагов
уничтожили, почему, почему это надо скрывать?
Потому что.
Скоро сам поймешь.
Родина героев не карает.
Всякое бывает.
Ерунду говоришь, еще сержант.
Младший.
Ну что, места узнаешь?
Где эта твоя Чернушка?
Прямо и направо.
За углом.
Где?
Не знаю.
Далеко утопали.
Братцы, мы ж свои, наши.
А это мы щас узнаем.
И что за прогулки в прифронтовой зоне, а?
В свою часть следовали.
По предписанию.
Так это... попутной машины
не было. Шли ночью, пешком.
Заплутали малость.
Документы.
И Ваши.
У него.
Филатов Алексей Михайлыч.
Л-леонид Мыхалыч.
Ну, Леонид Михалыч, куда направляетесь?
В предписании указано,
войсковая часть 53-25.
Ясно.
Фамилия.
Бобриков Алексей Петрович.
К кому именно направляетесь?
Так это, товарищ старшина, говорить
не положено, спрашивайте у коменданта.
Когда выдана красноармейская книжка?
11 января сего 1942 года.
Ага...
Так вот, документы, товарищи младшие сержанты,
положено хранить в собственных карманах.
Усвоили?
Так точно, товарищ старшина.
Вань, отведешь их в пятую,
пусть транспорт дадут до Крындина.
Лично передашь, по назначению.
Есть, передать.
А мы вас вчера ждали.
Виноват, товарищ майор, заплутали малость.
А... Ну, может оно и к лучшему.
Вчера под белокаменной прорыв был,
там такое творилось...
Под дождем блудили?
Так точно.
Отчистимся, товарищ майор.
А сидор твой где?
Вещмешок у него, извините,
в поезде спрели, пока спал.
Это я виноват, товарищ майор.
Зевнул.
Ох, молодцы-удальцы.
Нечего сказать, разведчики.
Ну давайте, что там у вас за документы.
Книжки, профаттестаты, предписания.
Садитесь.
Встать.
Вот, спасибо, товарищ
подполковник.
Пополнение принимаю.
Ну, Филатов,
какого ты у нас года рождения?
24-ого.
Там указано.
18 лет, все без бритвы обходишься. Небось для
военкомата дату рождения переправил, а?
А у них в роду все безбородые,
товарищ майор.
А ты что, летописец их рода чтоль?
Виноват.
Ладно, без бороды так без бороды.
Вот когда годы сбавляют, это уже трибуналом
пахнет. Да, товарищ подполковник?
Калтыгина ко мне!
Есть!
Ну а как у нас с языком, Филатов?
Почти в совершенстве.
Почти в совершенстве, это что,
как с бородой что ли?
Нет, правда, у меня мама учительница немецкого.
И слух хороший.
Какое из произведений Шиллера
Вам больше понравилось?
Коварство и Любовь.
Чем же Вам понравилась эта пьеса?
Там конфликт между добром и злом.
А Вы ее читали?
Читал, но только на русском.
А у тебя как с языком, Бобриков?
В пределах школы - на отлично.
Младший сержант Бобриков...
У Вас бледный вид.
Я... курить... много...
сигарет.
Черти что, но произношение
Берлинское.
А Вы случайно там не были никогда?
Я там буду, товарищ подполковник.
Разрешите войти.
Григорий Иванович...
Ну вот, принимай пополнение,
готовь младших сержантов к заданию.
Лучших для тебя подыскали.
А пополнение где?
Начинается...
Мне разведчики нужны.
А здесь я их чего-то не вижу.
Младшие сержанты, подождите своего
командира на крыльце у штаба.
Есть.
Похоже, мы командиру не понравились.
Тонкое наблюдение...
Ничего, пусть нас в деле посмотрит.
Эх, жалко нельзя рассказать,
как мы сюда добрались.
Слушай, а если б я разведчикам
сказал, что ты не Бобриков? Что тогда?
Ну так ты же не сказал.
Лень, мне на самом деле очень
в Берлин надо попасть, понимаешь?
На самую Лейпциге Штрассе, 13.
А что там?
На Ляйпциге Штрассе?
Ставка Гитлера?
Тварищ майор, товарищ майор!
Палашов, бегом сюда!
Спокойно, спокойно,
хуже бывало.
Да успокойся я сказал!
Идем, идем.
Отвоевались ребята.
А это что с ними?
С разведзадания вернулись.
Нервы сдали.
По-моему тем, у кого нервы слабые,
вообще в разведке делать нечего.
Вот, хорошо сказал.
Вот золотые-то слова.
Орлы!
Извините, сразу-то не разглядел,
спасибо командирам, глаза открыли.
Я, можно сказать, о таких как вы
всю жизнь мечтал.
Как узнал, что в глубоком тылу готовят двух
настоящих разведчиков, с железными нервами.
Сразу решил затребую их к себе,
воевать, так воевать!
Ну, ребятки мои, золотые,
бриться, мыться, завтрак-обед-ужин.
Вот увидите, с Калтыгиным не служба...
Малина!
Вперед.
Шустрее, товарищи сержанты.
Шустрей.
Вот так.
А вот гимнастерочки казеные
беречь надо, и об колючки не драть.
Встать!
Гимнастерки снять.
Вперед!
То-то. Своя шкура - не гимнастерка.
Небось, жалко?
Ну ты даешь, три дня языком занимаемся,
а уже ругаешься, как настоящий фриц.
Знаешь, Леня, бывают ситуации,
когда словарный запас сам собой пополняется.
Бобриков!
Я.
Задницу опусти.
Есть.
Это я вас берегу, немец беречь не будет.
Высота два метра.
Прыжок!
На дерево, бегом марш!
Высота три метра.
Подтянись.
Убрать звон к хренам,
не на бабу прыгаешь.
На землю.
Прыжок!
Становись смирно.
Здравствуйте.
Здравствуйте.
Вы из хозяйства Лукашина?
Да.
Меня Таней зовут.
Леня.
Очень приятно. Хорошо дышишь.
Я в разведшколе по 12 кэмэ бегу.
А тут не успеваю, Калтыгин наш - зверь.
Ты еще нашу фрау Турышеву не видел.
Смотри.
Если я медленно ключи стучу,
она орет, еще ногой пинает.
Таня... Таня.
Таня, я не то хотел, честное слово. У вас
икроножные мышцы не видны, это удивительно.
Обычно у тех, кто бегом занимается, они всегда
видны, а у Вас на ощупь они есть, а на вид нет.
Голову давно лечил?
Филатов!
Ко мне.
Опять бегал?
Я всю жизнь бегаю.
Значит так, с завтрашнего дня
другая жизнь. И никакой беготни.
Почему?
А враг засечет?
Носится как угорелый - значит разведчик.
Какой нормальный солдат
по утрам бегать будет?
А откуда тут враг?
Отставить разговоры и выполнять приказ.
Хорошо меня понял?
Так точно.
Через 15 минут быть готовым
к проведению занятий.
Кру-гом.
Шагом...
Марш!
Ну, вот картошечка.
Доброе утро.
Напыхался. Службы тебе мало?
Одна кожа да кости.
Ну погоди, погоди, я тебе
горячей воды налью. Сейчас, подожди.
Лень.
Я тут с ребятами побалакал.
Говорят с Калтыгиным идти
в разведку - плохая примета.
Он всегда один возвращается.
Мало ли, чего трусы всякие болтают.
Костлявый, вода стынет.
Лешка бы, скажем, Бобриков, не поверил бы.
Так в том-то все и дело,
что я и есть Бобриков.
Здравия желаю.
По группе ... что слышно?
Молчание, товарищ подполковник.
А что в госпитале?
Ну, Гордеев вроде оклемался,
а Куликова, похоже, комиссуют.
Да что ж такое, за неделю третья группа.
Потери катастрофические.
А штаб фронта требует разведданных.
Да отвали...
О, Григорий Иваныч!
Разрешите войти.
Войдите. Калтыгин.
Калтыгин, с Вашей группой пойдете
в немцам, в Чернушку. Там штаб.
Возьмете языка. Майора. Артиллериста.
Владеет важными данными...
О дислокации артподразделения
и новому вооружению. Фамилия неизвестна.
Установочные данные.
Имеет собачку. Любит классическую музыку,
и все время возит с собой патефон. Все.
Это, насколько я понимаю,
чтоб помирать, так с музыкой?
В смысле?
Не готова еще моя группа, товарищ майор.
Какие будут предложения?
Отправить их в полковую разведку.
До армейской еще не доросли.
А за языком один пойдешь?
Я с таким сопливым личным составом
выполнение задания не гарантирую.
А другого личного состава со знанием
немецкого языка у меня нет!
Нет.
Подведут они меня под монастырь.
А сам ты на что?
А сам ты на что?!
Иди сюда, смотри.
Штаб вот здесь.
32 километра от линии фронта.
На выполнение задачи не более
полутора суток. Плюс-минус три часа.
Ясно?
Так точно, товарищ подполковник.
Нам не выдержать такого темпа.
Сдохнем по дороге.
Дайте хотя бы три дня на подготовку.
Один, Калтыгин.
И тот - на сон.
Стой, кто идет!
Пароль!
Не отставай.
За мной.
С Богом, ребята.
Пошел.
Давай быстрей, давай!
Ну бывай.
Бывай, мужики.
Карту.
Хороша карта.
Не то что брод,
даже мост не обозначен.
Есть, есть ребята. Вон, на мосту толстяк
с собачкой, не иначе - наш клиент.
Бобриков. Ты со мной. Филатов,
остаешься здесь, прикроешь отход.
Есть.
Вперед.
Сюда.
Вперед.
Вяжи его.
Давай-давай, быстро уходим.
Филатов.
Ну?
Майор Клаус Зиннер. Товарищ
старший лейтенант, не артиллерист он.
Здесь все больше какие-то накладные
на тушенку-шоколад.
Ты че насешь, Филатов?
Ты точно прочитал?
Хотите - сами прочтите.
А как же установочные данные?
Собачка, патефон слушает.
Лопухнулись, а!
Это он сказал?
Это я говорю.
Он сказал, что собачка - майора Крюгера...
Он уехал на два дня, и оставил ему.
И патефон разрешил слушать.
Он тоже музыку любит.
А сам он - интендант в звании майора.
Из штаба армии.
Твою мать, в такую даль тащили!
Ну я-то хоть немецкого не знаю.
Вы-то куда смотрели?
Он без сознания был.
Да это вы у меня без сознания,
бараны тупоголовые!
Товарищ старший лейтенант,
у него знаки различия интендантские.
Точно.
Сам виноват.
Просмотрел.
Ладно. Немца в расход.
Сами к штабу.
Он умоляет его не убивать.
Это я понял.
Он в штабе работает. Знает все места
и графики передвижения важных эшелонов.
Обещает показать.
На карте.
Только жизнь, говорит, гарантируйте.
Мама у него старая, не переживет.
Мама...
О маме раньше надо было думать.
Черт с ним. Этого попрем.
Может не врет.
Скажи ему: дальше тащить не будем,
сам побежит.
Времени в обрез.
Пасть открой.
А может попробуем ускориться?
Тут недалеко узкоколейка есть,
может какой-нибудь транспортное
средство подвернеться?
Она давно заброшена.
Немцы ей наверняка не пользуются.
Откуда ты знаешь?
Так у них транспорта для таких узких рельсов нет.
Умные шибко.
Ладно, двигаем, быстро.
Ствол давай.
Пошли-пошли-пошли!
Бегом.
Дайте ему воды. Тихо.
Вдвоем ее, конечно, не поднять,
а вот вчетвером...
Давай, Зиннер, жми!
Жми! Шнель, шнель!
Чем быстрее до штаба доберемся,
тем больше гарантий. Да переведи ты ему.
Немцы!
В лес! Быстро!
Вот гадство!
Фу, влипли.
О чем говорят?
Вроде подмогу ждут.
Минометы заказали.
Твою мать.
Хотя минометы это душевно...
Эти болота ни на одной карте
не обозначены. Но ничего.
Я штабным крысам хвосты
накручу, когда вернусь.
Я ради одного этого только вернусь.
Отдышались? Попробуем обойти.
Вперед помалу.
Руссий сволочь, ви окружени,
сопротивленье бесполезно.
Стой!
Если сохранить зизн германский
офицер. Если нет - убьем.
Все. Мы в колечке.
Как пирожок в печке.
А ты, фриц, не радуйся раньше времени,
а то я все свои гарантии назад возьму,
и мама не поможет.
То что "Гитлер капут" мы
и без тебя знаем.
Твою мать.
Вот твари неуемные!
Назад!
Быстро! Бегом!
Давай быстрее!
Быстрее!
Ну что, ребятки, соколики,
все целы?
Фриц как?
Так точно. Живой.
Развяжи его, пусть орет во всю глотку:
я - майор Зиннер, из штаба армии, не стреляйте!
Сними ты с него мешок-то, Бобриков!
Умоляю, не стреляйте.
Я майор Зиннер, интендант из штаба армии.
Стойте, умоляю, не стреляйте.
Я майор Зиннер, из штаба армии.
Интендант.
Вот и славно.
Умница, Зиннер.
Давай, кутай его.
Руссий сволочь, ви окружени,
сопротивленье бесполезно...
Стой, дальше не пойдем,
потонем нахрен.
Давай туда.
Филатов, ко мне.
Слушай, а что если Зиннера заслать?
Не стреляйте, это я,
майор Клаус Зиннер. Я иду к вам.
Господин майор, вы один?
Русских больше нет.
С вами все в порядке?
Да все в порядке.
Двое погибли от мины,
одного я утопил.
Это болото - ад.
Я думал, никогда не выйду.
Пауль, передай лейтенанту, что майор Зиннер
говорит, что все русские погибли.
Эй, ребятки, как бы у нас
язык не загнулся.
Давайте-ка носилки, быстро.
Носилки, сержанты, бегом!
Ну и где эти обещаные развдданные?
Где?
Где информация об артиллерии
противника на южном участке фронта?
Товарищ генерал, лучшая группа на задании.
Ждем ее с минуты на минуту.
Каждый раз у вас лучшая группа на задании,
но при это лучшие из лучших не возвращаются.
И разведданных... с гулькин нос!
При этом вы каждый раз кормите меня
одним и тем же завтраком, а он давно протух!
Подполковник!
Товарищ генерал, Калтыгин
обязательно вернется.
Кто это Калтыгин?
Командир подразделения, старший лейтенант,
мастер своего дела,
27 рейдов в тыл противника,
и ни одного прокола.
Майор, тебе не надоело врать?
Ты у меня щас, сукин сын, до
Берлина на заднице доедешь...
Кто бузит?
Это он и есть, товарищ генерал,
старший лейтенант Калтыгин.
Ща я тебе устрою приказ, иди сюда!
Эй, Калтыгин!
Отставить рукоприкладство.
Здравия желаю, товарищ генерал.
Разрешите доложить товарищу подполковнику.
Докладывайте.
Товарищ подполковник. Задание выполнено,
немецкий офицер в ранге майора доставлен.
Имеет что доложить.
Только он ничего вам доложить не сможет,
потому что тяжело ранен и находится без
сознания.
А вот эта гнида отказывается
в медсанчасть везти.
Эта гнида - мой личный водитель.
Виноват, товарищ генерал, не догадался.
Действительно есть что доложить?
Так точно.
В машину и в медчать, быстро!
Есть.
Можем продолжать.
Пей. Тебе от шнапса легче будет.
Сейчас оклемается,
товарищ генерал.
Давай.
Значит эшелон должен прийти
на Луговую этой ночью?
Да.
Вот сюда.
Герой...
Да сядьте...
Значит артиллерист-штабник
специалист по дислокации и видам вооружения?
Никак нет, товарищ майор.
Я этого не говорил.
Если сведения твоего липового языка
не подтведятся, с тебя не три,
а триста шкур спустят.
А пока под арест.
Допросили?
Аха.
Небось на Калтыгина бочку катят?
Орет. Саботаж задания, что карту командир
нарочно подменил...
Сволочь, его бы туда.
Ничего-ничего, старший лейтенант наш
мужик битый.
Гляди!
Чего там еще?
Битого нашего двое небитых ведут.
Залезай.
Моя очередь.
Ты напирай, что майор тот все равно уехал,
не с пустыми же руками нам было,
и скажи сколько мы фрицев положили.
Че-нить соображу.
Отобьемся.
Леха!
Закурить можно, товарищ лейтенант?
Лучше объясните, Рудольф Шнапс.
С какой целью, и при каких обстоятельствах,
Вы стали Алексеем Петровичем Бобриковым?
 

2 серия

Отвечайте на вопрос!
Алексеем Петровичем Бобриковым стал при
обстоятельсвах знакомства моих родителей.
Год рождения отца...
Не увиливайте от ответа.
Я нисколько не сомневаюсь,
что Вы прекрасно выучили свою легенду.
Рудольф Шнапс.
Это Ваше фото?
Привет.
Привет.
Ты на меня не обиделся?
За что?
За то, что я тебе по физии съездила.
Это ты извини, я тоже хорош был.
Мышцы, мышцы... Ты же девушка.
Почему давно не было?
Бегал.
Далеко наверное.
Марафон на 40 кэмэ,
по пересеченной местности.
А сейчас товарища жду.
Так чье это фото?
Да...
Во рожа-то...
Не увиливайте от вопроса.
Фото мое. Но вижу первый раз.
Если б я знал, какой это фотограф,
Вы меня, конечно, простите, товарищ лейтенант...
Он бы на меня сто пластинок потратил,
пока не снял бы нормально!
Прекратите паясничать!
Не помешал?
Никак нет, товарищ майор.
Сидите.
Садись, Бобриков.
Никак нет. Не Бобриков.
Рудольф Шнапс.
Пожалуйста.
Ну-ка выйди, Бобриков.
Есть.
Ну а ты как?
Да ничего. Фрау Турушева, правда,
совсем загоняла. Сутками стучим.
Наверное тоже скоро побегу.
Может прогуляемся
сегодня вечером?
Да... я тоже самое хотел сказать.
А где?
Ну давай там где встретились?
Давай.
В девять?
А что так поздно, может в семь?
Тебе отдохнуть надо и...
в порядок себя привести.
Фото положим малохудожественное,
а причем здесь Рудольф Шнапс?
Товарищ майор, Вы же знаете, что я
служу в канцелярии штаба.
И допрос подозреваемых это
не основная моя работа.
Знаю.
Вот, а полковник Зинчук, из особого
отдела, меня меньше часа инструктировал.
Сказал, что главная задача это ошарашить
и сбить с толка подозреваемого.
Ну вот я и попробовал.
Ну фото действительно непонятное.
Может быть...
Экспертизу сделаем?
А что показал сержант о действиях
Калтыгина?
Товарищ майор,
я еще не успел спросить.
Ясно.
Бобриков!
Пойдешь к штабному фотографу, переснимешься
и принесешь фотографию в особый отдел,
скажешь, я приказал.
И приведи себя в порядок,
смотреть противно.
Есть, привести себя в порядок.
Кругом, марш!
А Вы знаете, лейтенант,
что у меня каждый человек на счету?
И счета этого почти не осталось.
Знаю, товарищ майор.
Человек такую экспертизу прошел...
С первого задания, можно сказать,
чудом живым вернулся.
А Вы его Шнапсом...
Ну и... хоть бы напиток
поблагороднее придумали.
А вон твой товарищ идет.
Договорились?
Да. В девять.
Ну? Орал он на тебя?
Нормально.
Чего, назначил радисточке свидение?
Сама предложила.
Сама предложила.... Смотри, какая любовь.
Просто какая-то Татьяна Ларина.
Она правда Татьяна.
Таня...
Ну ты учти, Онегин.
Если будешь ночи напролет лобзаться, твои
завтраки и ужины буду хавать сам, понял?
Ну вот, начинается, пошлые шуточки,
ржание...
Мы с Лешкой Бобриковым даже ссорились
иногда из-за таких вещей.
Ссорились, а потом мирились.
Помню.
А ты что, опять забыл?
Что Лешка Бобриков это и есть я?
У тебя невеста есть?
Нет... То есть не совсем.
Как ее зовут?
Этери. Она не невеста,
мы просто в школе вместе учились.
А у меня тоже муж был.
Ну... мы не расписаны были.
Хотели поехать к его родителям,
расписаться, но не получилось.
Он...
Он погиб.
Мина. Судьба.
Судьба - идеализм, судьбы не бывает.
Откуда тебе знать?
Маленький.
Ну, нашла маленького. Между прочим,
у меня девять фрицев на счету.
Ну стреляешь как взрослый а...
А все равно маленький.
Поцелуй меня.
А теперь я тебя, можно?
Можно.
Ну что, открыл счет, Филатов?
Она единственная, понял?!
Другой такой нет и не будет.
Ну конечно такой больше не будет.
Как и немца первого не будет.
Будет десятый, двадцатый...
Да как ты, как ты смеешь
с фрицами комсомолку равнять?
Клавка! Подъем!
Ну что, соколики?
Дрыхнете тут, пока командира по допросам
как таракана метелят?
Клавка! Водка есть?
Господи, вернулся.
Сейчас соберу, сейчас...
Потом соберешь,
пузырь давай.
Закусывай, Гриша, охмелеешь с утра.
Калтыгина сожрать хотели.
На-кась, подавитесь!
Закусывай, Гриша!
Слушай, а ты выйди-ка, а?
И сожрали бы, вот только фриц наш...
Шибко ценный оказался.
Цельный состав секретных
боеприпасов - фьють!
Нюх у Калтыгина на языков!
Товарищ командир...
Разрешите Вас с капитанским
званием поздравить.
Разрешаю.
И все-таки согласись, Григорий Иваныч,
что капитаном быть гораздо приятней,
чем старшим лейтенантом.
Вон, Филатов давно уже о полковничьих
шпалах мечтает, правда, Филатов?
Ни о чем я не мечтаю, врет он все,
товарищ капитан.
Это у них забава такая, самая любимая,
сначала возвысить, а потом опустить.
И что толку мне с этого капитанства? Да и потом,
нами теперь какой-то чех будет командовать.
Какой чех?
Да хрен его знает.
То ли по нации чех,то ли кликуха такая.
И звание засекречено.
И обращаться велено "товарищ летнаб".
Летный наблюдатель?
Да кто его знает, чего он там наблюдатель.
Готовить нас будет по новой методе.
А то я вас плохо готовил?
Отлично готовили.
Хорошо.
И главное, что мне теперь
вместе с вами кувыркаться придется.
Калтыгину!
Ладно, давай, ложись.
Теперь я из вас душу выну.
Поди успели уже на меня настучать, а?
Ну что Вы, Григорий Иваныч?
Давай-давай.
Вот так вот, ложись.
Впрок сделаем.
Хорошооо!!!
Разговеешься, Филатов?
Не пью я.
А командира уважить?
Ну не пью я, не пью.
В 14 лет попробовал - в обморок упал.
Хорош разведчик.
Давай, Бобриков, с боевым крещением.
Григорий Иваныч...
Здравствуйте.
Я летнаб.
С сегодняшнего дня поступаете
в мое распоряжение.
Сидите.
Кратко напишите своим родным,
что переводитесь на другой фронт.
И в другую войсковую часть.
Номер полевой почты пока неизвестен.
Приступайте.
Почему не пишете?
А у меня родных нет.
Тогда напишите товарищу Сталину.
Или он Вам не родной?
Товарищу Сталину маршалы пишут.
Сказали бы сразу: "Нужны образцы почерка."
Теперь быстро собираться.
Машина уже ждет.
На сборы ровно три минуты.
Бегом марш.
Есть.
Выпейте, товарищ летнаб.
На сборы ровно две минуты.
Время пошло.
Есть...
Равняйсь!
Отставить.
Равняйсь!
К машинам!
Время пошло.
Младший сержант Бобриков, МП-40!
Старший лейтенант Калтыгин,
Вальтер "Парабеллум"!
Огневой рубеж.
Время пошло!
Младший сержат Филатов...
На огневой рубеж бегом марш!
Итак, повторяю: к веществам, необходимым
для жизнеобеспечения, снотворные,
допинговые и асептические.
Задача: в этом автобусе сидит человек,
который нужен вам живым, без единой
царапины. Вы знаете его в лицо.
Все остальные
дожны быть уничтожены.
Где он сидит мы знает?
Нет.
Товарищ летнаб, у Вас кровь.
Стой.
Положи одежду.
Березу видишь?
Теперь зажмурь глаза.
Представь себе, что это ель.
Подмени березу елью.
Это трудно, но тренируйся каждый день,
и тогда разовьешь себе умение внушать
и противнику и себе...
Что твое бессилие это твоя сила
и твое непобедимое оружие.
Миллионы людей увешаны оружием
с головы до пят, кажутся себе всесильными...
Но они сразу теряют все свои боевые навыки
перед безоружным, потому что выбора нет.
Подумай об этом. Перед завтрашним экзаменом.
Мы его так и назовем...
"Операция "Голые руки".
Все, одевайся.
Григорию Иванычу тяжело, вчера на полосе
препятствий с бревна сорвался.
Тяжелым всегда тяжело, закон физики.
Зато ты, я смотрю, у нас
просто двужильный какой-то.
По ночам за речку плаваешь.
Откуда силы беруться, Ромео?
Как она, радисточка-то, Танюша?
Ничего?
А?
Я на пошлости не отвечаю.
Да я ответа-то не требую.
Как бы тебе под трибунал не загреметь.
За самоволки.
Тем более из такой секретной конторы...
Лестничка заманчивая.
Разведаем?
Ну что там, Лех?
Музыкальный кружок.
Тут был духовой оркестр.
Ага...
Ух ты!
Леха!
Ты понимаешь,
что это, Лех?
Поворачивай быстро, времени нет.
Э-э!
Оглох, боец?
Бросай гармошку, открывай быстро!
Рядовой Онищенко. Выдьте з машины
и предъявите документы.
Очумел, рядовой?
Открывай шлагбаум!
Товарищ капитан, без проверки
документов не имею права.
Щас ты у меня насчет прав
по-другому заговоришь.
Немедленно пропустить офицера, иначе...
Таварищ капитан, не надо рядовой
при исполнении оскорблять, да?
Есть приказ. Поэтому убирай
оружие, предъявляй документы.
Какой, к черту приказ?
Я все приказы знаю.
Фатхудзинов!
Аюшьки?
Номер приказа не припоминаете?
Сейчас.
Устроили тут дом отдыха!
Фамилия командира!
Не имею права.
Звание, подразделение.
Так мы это, не имеем права,
спроси в штабе, да.
Кардон-кардон, саедини меня са втарым, а?
Какой номер пириказа о пераверке?
А то тут капитан какой-то буянит.
Эта, понял вас, есть.
Сито втарой.
Устроили черти-че.
Куда направляетесь,
Еремин Вячеслав Борисович?
А вот это уж хрен тебе.
Газуй.
Нам приказали - ми праверяем,
таварищ летенант.
Так...
Номер машины совпадает.
Ну вот, дакументы в парядке.
Рядовой Саакян, приготовьте дакументы.
Анищенко, давай.
Что делаем, товарищ старший лейтенант?
Проверка. Выдьте з машины
и предъявите документы.
Какая еще проверка, поезжай!
Значит не ходите подчиниться?
Хорошо.
Фатхудзинов!
Не подходи, взорву!
Взорву автобус!
Эй, ну чево тут?
Успокойся, лейтенант.
Не нужны мне твои документы.
Ты лучше скажи, у кого в штабе фронта
самые длинные усы?
У кого? У техника-интенданта
первого ранга. Фамилию не скажу.
Правильно. Михличенко его фамилия.
Канистру закрой.
Езжай.
Пошли.
Давай, проезжай!
Спецсвязь, вот у них приказ так приказ.
Видишь как получается,
если бы не я, у вас бы этой каши не было.
Взорвал бы он нас к едреной матери.
Точно бы взорвал.
Вот и получается, ребятки мои.
Мы с вами храбрецы-молодцы,
а и похрабрее нас люди есть.
Встать смирно!
Товарищ летнаб,
разрешите доложить...
Отставить!
Вольно.
Ну что, опричники,
навели порядок на Руси?
Да навели, знаю.
В штабе на вас гора шалоб, лично жег.
Один фельдегерь спецсвязи
не пожаловался.
Ну все, сворачиваетесь тут.
Я пойду объезд уберу.
Филатов, котелки сюда неси.
Крыса штабная.
Пугнем?
Чех сворачиваться велел.
Опричниками нас назвал.
Значит похвалил.
Опричнина ведь какую роль сыграла в
борьбе с врагами народа. Тогдашними.
Ну?
Идите поглядите.
В случае чего - я здесь.
Проверка документов.
Всем выйти.
Дай дорогу, парень.
Не понял что ль? Оба из машины,
документу на проверку.
Выходите.
Товарищ красноармеец, закройте дверь
и пропустите машину.
Ага, щас, пропущу. Номера машин не фронтовые,
знаков различия у Вас нет.
И на лбу у Вас ничего не написано.
А ну, выдьте из машины.
Приказ начальника штаба фронта.
Досмотр машин и проверка документов.
На меня этот приказ
не распространяется.
Сейчас распространится.
Отставить!
Шпаргалками пользуемся?
Повторите название операции.
"Голые руки"
Ай, нехорошо, Саакян.
Заканчивайте с КПП.
Есть!
Заканчивайте с КПП.
Есть.
Ну здравствуй, Сережа.
Здравствуйте, товарищ...
Ка-ля-зин.
Честно говоря не думал я,
что ты на этот раз вырвешься.
Всегда и во всем действовать
наикратчайшим путем.
Прямо и грубо.
Ни в коем случае не учитывая возможных
последствий, и чем эти последствия
тяжелее, тем лучше для дела.
Потому что только безвыходная ситуация
оправдывает подобную логику
борьбы и противостояния.
Замечательная память.
Как учили, товарищ Калязин.
Рьяные у тебя ребятишки.
В раж вошли, бывает.
Сержантик этот на друга нашего
Берлинского похож чем-то.
Что с ним?
Отозвали, незадолго до войны.
Люсю тоже. Как сообщницу.
А Лешку в интернат - сын за отца не ответчик.
А Вы что же? Не смогли помочь?
А я тогда... там был.
А теперь вот здесь.
Инспектирую вас. Езжу.
Бардак у вас, как я вижу.
По-прежнему.
Значит так, готовится очень
серьезное задание.
Курирует главное управление.
Я сразу про тебя подумал.
А у тебя оказывается уже и группа есть.
Как они тебе?
Разные. Дополняют друг друга.
Двое с немецким.
Отлично, увидимся завтра.
В штабе.
Товарищ красноармеец.
Назовите имя и звание.
Младший сержант Алексей Петрович
Бобриков, товарищ генарал.
Молодец, овладеваете языком
противника.
Все молодцы, ребята.
Благодарю за бдительность.
Служу Советскому Союзу.
Пока не знаю, во что, ребятки...
Но, по-моему, мы с вами крепко влипли.
Вот место высадки.
Маршрут движения в исходный район
вдоль полотна железной дороги.
Здесь аэродром.
Немцы не подпускают к нему
близко даже своих.
Вот предполагаемый путь штабного автобуса,
который выедет с аэродрома после прибытия
из Берлина транспортного юнкерса.
Цель: желтый портфель у одного
из едущих в автобусе.
И запомните: мысль опережает действие.
Поэтому все действия нужно подгонять
под воображаемый финал.
А он обязан быть удачным.
Кто-нибудь из едущих в автобусе
нас интересует?
На этот раз только портфель.
Мой аккордеон, товарищ летнаб,
до моего возвращения.
Останется у Лукашина.
Теперь спать 14 часов.
За три метра до земли
сгруппируешься, помнишь?
Помню, не впервой.
Второй?
Семнадцатый, как и у тебя,
забыл что ли?
У меня десять всего было.
Приврал.
А у меня семнадцатый.
Мысль должна опережать действие.
Чех?
Чех.
У меня семнадцатый прыжок.
Я первый ас. Чемпион.
Лишь бы ветра не было.
Давай, пошел!
Пошел!
Готовы?
Вперед!
У ворот охрана серьезная.
Там нам точно делать нечего.
От взлетной полосы до КПП
автобусу ехать минут 5-6.
Бобриков.
Да, Григорий Иваныч?
Фиксируй время взлета и посадки.
Бортовые номера и марку самолетов.
Есть.
Черт, веселенькое место.
Мы с Филатовым к КПП.
Вперед.
Иди-ка послушай.
Есть.
Пообедал?
Я им еще обед устрою.
Ну что?
Франц и Альберт. Из Вюртбурга.
Да хоть из Берлина.
Про объект что-нибудь говорили?
Нет.
Та-ак. С КПП глаз не спускать.
За день до прилета портфеля наш человек из
аэродромной обслуги подаст знак.
Пустая пачка из-под сигарет "Экштейн".
Бросит здесь, на КПП.
Как только получишь знак - бегом ко мне.
Понял?
Так точно.
Все. Не скучай.
Эй, Хуго, хватит дрыхнуть.
Меняемся.
Эрик, чтоб тебя!
Такой сон!
Я сижу в кафешке на Фридрихштрассе,
рядом с Лизхен.
Она кладет мне туда руку, и тут раздается
твой поганый голос. Представляешь?
Представляю, я тоже хочу спать.
Когда все это кончится, неужели
Фридрихштрасссе, Лизхен...
Вообще вся эта жизнь будет нам
только сниться?
Где Калтыгин?
Ищет, где автобус с портфелем будем брать.
Завтра. Завтра портфель.
Юнткерс из Берлина завтра прилетает.
Аромат-то какой, а!
Нашел аромат! Отрава!
Нихрена ты, Филатов, не понимаешь.
О, смотри, у этого фрица третий полет с утра,
а садиться до сих пор не научился.
Щас плюхнется.
Во лопух.
Все бы так, а?
Слушай, там один фриц про
Фридрихштрассе говорил.
Почти Ляйпцигештрассе.
Они находятся недалеко друг от друга.
Только нам с тобой до них
еще топать и топать.
Но ничего, Лень, мы дойдем.
Три дня на разглабление города.
Весь их коньяк выпьем, все немецкие
бабы будут наши.
Зачем?
Как это зачем, победитель получает все,
это закон войны.
Победитель победу получает.
Над фашизмом.
Кто б спорил.
Просто она у каждого своя.
Слушай, Бобриков, а почему тогда тот генерал
тогда тебе полным именем приказал
представиться?
Да еще по-немецки?
Я- то откуда знаю, у него спроси.
А я до сих пор твоей фамилии
настоящей не знаю.
Сержан Саакян.
Да я и сам не помню настоящую.
А если серьезно?
Алексей Бобриков.
Но ты же не Бобриков!
И может не Алексей.
Шнапс я, Рудольф. Рудольф Шнапс.
Тебя устраивает, зануда?
Свободен.
Васиий Сергеевич, зайди!
Да, товарищ подполковник, иду.
Я.
Садись.
Шифровка из главупра. Читай.
Сообщаю: объект захвата - желтый портфель
с документами будет скрытно заминирован...
Учесть при выполнении операции.
А где же они раньше-то были?
Вероятно, раньше - не знали.
Связь с группой была три дня назад. Теперь
выйдут только после выполнения задания.
Боюсь, что не выйдут,
Василий Сергеевич.
Разве что чудом.
Нашел. Вот речка и мостик.
Штабной автобус на аэродром прошел?
Прошел.
Так, значит наш портфельчик
в автобусе и поедет.
Филатов, блокируешь КПП.
Мы с Бобриковым встретим его у моста.
Как только услышишь бой - сразу к нам.
Есть.
Где-то через минуту немцы прочухаются,
минут через пять подоспеет подкрепление
с аэродрома.
Итого - шесть минут.
Должны управиться.
Не наш?
Да нет, как раз наш, голубчик.
Юнкерс, транспортный.
Понял. "Мерседес" - без досмотра.
Открывай, тебе сказано было - без досмотра.
Выполняйте немедленно.
Не то. Не то.
Куда они дели это чертов портфель?
Нету здесь портфеля, Григорий Иваныч,
одни бумажки.
Четыре минуты прошло, уходить надо.
Сейчас выскочат. Где Филатов?
Сказал же ему русским языком!
Едут...
Григорий Иваныч, это Ленька!
Филатов! Где ты колупаешься?
Побыстре...
Бобриков, отойди.
Держи крепче.
Потихоньку разжимай.
Да-да-да.
Вот так.
Давай, молодец.
Все. Выходи.
Если рванет...
Все на меня валите.
Иди.
Красный-черный, черный-красный...
Сколько прошло?
5:30.
Ну-ка глянь. Те?
Бобриков, смотри!
Похоже есть.
Отлично. Филатов, считай в рубашке родился.
Если б ты ему на руке мышцу
не перебил, летал бы сейчас вместе с фрицем.
...Нам Сталин дал Стальные руки-крылья,
А вместо сердца - Пламенный мотор.
Подтянитесь.
Все выше, и выше, и вы-ыше.
Руки вымой.
Привет передал?
Кому?
Радисточке своей.
Ладно. Когда?
Завтра.
В седьмом квадрате.
Время подлета - 2 часа.
До седьмого еще верст 40 скакать.
Они там белены объелись что ли?
Это ж по-ихнему - раз плюнуть, суки тыловые.
На машинке с ветерком что 40, что 140...
Мы ж для них никто.
Мы пешее мясо.
Целый взвод людей из-за их драного портфеля
уничтожили, а они нас по-людски даже забрать
не могут, сволочи!
Сволочи!
Своло...
Своло...
Встать, младший сержант Филатов!
Смирно!
Остыл?
Вот что, ребятки, как там?
Мысль опережает действие?
Глазом моргнуть не успеете - будете дома.
 

3 серия

Прошу Вас.
Враждебный срыв, как Вы пишете,
Бобрикова как-то повлиял на ход операции?
Никак нет.
Я его разок макнул, он остыл.
То есть инцидент был
исчерпан на месте?
Так точно.
Но в донесении мы обязаны
докладывать обо всем.
Хорошо.
Считайте, что доложили устно.
Есть. Писать?
Не надо.
За мной.
Действия нашего немецкого друга,
Филатов, мы оценивать не можем.
Он в состав разыедгруппы не входил.
Так что намеренно или нет....
Он посадил берлинского связного
в Хорьх, а не в штабной автобус...
Не нам с вами решать.
И Вы свои сомнения по этому поводу...
Никому больше сообщать не будете.
Это приказ.
Так точно.
Попытка захвата гармошки
могла дорого обойтись для всей группы.
Так...
То есть пока твои товарищи жизнью рисковали,
ты на КПП мародерствовал.
Никак нет.
Обеспечивал прикрытие группы
со стороны КПП.
А гармошка это так...
Сами сказали свои действия оценить.
То что ты группу прикрывал - об этом в отчете
ни слова не сказано.
А о гармошке - целая страница.
Разведчик должен уметь
правильно расставлять акценты.
Иначе у командование может
возникнуть ложное мнение.
Переписать.
Есть.
Где она?
Гармошка?
Спасибо, товарищ летнаб.
Разрешите?
Отлично. Коротко. Ясно.
Только все равно придется переписать.
Не понял, товарищ летнаб.
Ваша фамилия давно не Саакян.
А снова...
Бобриков.
И запомните: в экстремальной ситуации инстинкт
всегда подскажет вам правильное решение.
Ну а кому не подскажет - значит не заслужил.
Естесственный отбор, понятно?
Но все же кое-чему я вас научил.
Еще бы поучиться.
Не получится. Дальше сами.
Да, командование признало
задание выполненым.
Бобриков и Филатов. Вам присвоено
внеочередное звание "младший лейтенант".
И всем - отпуск.
Десять суток.
И последнее.
Возвращение иногда бывает опаснее,
чем самые опасные рейды по вра...
По вражеским тылам.
Эй, лейтенантик,
цветочки, случайно, не для меня?
Товарищ младший лейтенант,
не топчите, полы только что намыла.
Извините.
А Вы к кому?
К Тане.
Товарищ майор!
Товарищ майор, он к Скрябиной.
Филатов?
Так точно.
Идемте.
Над самой линией фронта - зенитки.
И никто не спасся?
Прямое попадание.
Там было трое ваших, из войсковой разведки,
два летчика...
И Татьяна.
Я знаю, она любила тебя.
А Вы...
Вы ее по ногам лупили.
Вы в часть со станции
"Белокаменная" прибыли?
Так точно.
Значит, местность вам знакомая.
Не наша теперь...
Будет наша.
Пока это крупный перевалочный узел немцев.
Смотрите: здесь столько путей
проездных и запасных.
Через станцию поступает вооружение,
боеприпасы, горючее и стройматериалы
для оборонительных сооружений.
Да, базар. Тут заблудиться можно.
Короче, дело вот в чем.
При эвакуации документов областных
учреждений, на станции застрял
вагон с архивом обкома партии.
Виновные понесли наказание,
но от этого не легче.
Вагон остается на территории
станции. Он стоит в тупике.
Вот он. Пока немцы не оценили важность
документов, в нем находящихся, но это пока.
И неминуемо оценят, последствия
перечислять не буду.
Достаточно того, что это означает провал
всего областного подполья.
Вагон должен быть немедленно уничтожен,
и так, чтоб ни одного листочка не уцелело.
Задача ясна?
Так точно. Ясна.
Но для того, чтоб ни один листочек не уцелел,
тут одной взрывчатки-то мало.
Тут бензин нужен.
Разрешите?
Горючего на станции полно.
Вот, на соседних путях цистерны стоят.
Разрешите?
Если соединить три пожарных шланга,
от ближайшей цистерны можно сюда,
как раз дотянутся.
Ну что ж, творческая мысль
заработала, это хорошо.
Операция должна быть совершенно
секретна. Надеюсь, вы понимаете
ее политическое значение?
Ага...
С последним рейсом!
А нам еще тут всю ночь
надрывать животы.
Я-я.
Правду говорят, поздравлять
заранее - плохая примета.
А Лех...
Да тут.
За пачку сигарет можем подтолкнуть.
Найн.
Есть! Сработало!
Вперед!
Теперь, я думаю, наверняка,
ни листочка не осталось.
Я вот тоже думаю, как они себя, родимых, баб
своих, и шмотки в первую очередь перетащили...
Это Вы о ком, Григорий Иваныч?
Помолчи, бегун.
Дай человеку дух перевести.
Похоже пусто, не видать немчуры.
Ух, какая ядреная!
Ну что, все вроде чисто.
Имеем полное право отдохнуть.
Пошли.
Ты не пужайся, дуреха.
Свои мы.
Я не пужаюсь. Пуганная.
Меня Гриша зовут.
А тебя как?
Окликают Любкою.
Любка это Любовь значит.
Скажи-ка мне, Любовь...
А немцы часто в вашу
деревушку заезжают?
А че им здесь делать-то?
У нас в деревне одни старики да старухи.
Мужиков-то совсем нет.
Так уж и нет?
Гриш...
У нас-то их и до войны почти не было.
А в первый месяц, так и тех позабирали.
А партизаны?
А про тех, слава Богу, давно не слыхивали.
Не любишь ты партизан.
А поди их разбери, кто партизаны, кто бандиты.
Ну вот что, Любовь...
Если что сбрехала, пристрелю.
Ну что застыла-то?
Пошутил я.
В избу пойдем.
А вы, ребятки...
Здесь пока побудьте.
Оглядитесь вокруг...
Дорвался Григорий Иваныч.
Нормальный мужик.
Слышишь, нет?
Заночевать хотят.
Тот, с планшеткой, партизан боится.
А этот ему говорит: "Поэтому этой дорогой
и везем, что партизан тут нет".
Чего везем?
А вот это ты у него спроси.
К Калтыгину дуй, живо.
Немцы, Григорий Иваныч.
Да не ори ты, слышу я.
По разговору, чего-то куда-то везут.
Может у одного из них в планшетке.
Кто тебе секреты в планшетке
будет развозить?
А почему она у него не по уставу,
не на поясе.
Какого черта их принесло.
Хотя без них все слишком
гладко шло. Само в руки...
Как бы теперь плакать не пришлось.
Ладно.
Филатов, дуй к Бобрикову,
пускай разведает.
Бегом!
Зигмунд, Шульц, Карл, идите в дом. Майор
приказал, чтоб мы все ночевали здесь.
Ох, вы чего, ироды делаете-то,
отравите их - коратели придут, выжгут же все!
Да не ори ты, дура!
Снотворное это.
Часа два поспят и дальше поедут.
Бутыль убери!
Держи.
Guten Tag. Die Alter hat gesagt,
du hast gut Schnaps?
Schnaps, schnaps?
Понимать?
Понимать, понимать.
Харащо.
Ти одна?
Одна, одна.
Gut. Ich komme einmal
ein Stunde zuruck, ja?
Принесу много подагот...
эээ... пода... рунки. Понимать?
Понимать.
Nicht schlecht...
Ща я тебе устрою подарунки!
Во лошади, не берет их снотворное.
Подожди...
Так.
Отрубились, можно брать.
На кровати, под подушкой.
Понял.
Хорошая карточка.
Вот это подарунок.
Она же на три красных звезды тянет.
Замаскированые объекты по всему фронту.
Так, сколько у нас квадратов?
Раз, два, три, четыре.
Раз, два, три, четыре.
Итого 16, по пять на брата.
Филатов, возьмешь шесть в центре.
Уж больно память у тебя хорошая.
Бобриков, ты справа, я слева.
Есть.
Задерни окна поплотнее.
Значит у нас есть 5 минут, для того, чтобы
запомнить карту, 5 минут, для того, чтобы ее
вернуть, и час, чтобы убраться отсюда подальше.
Время пошло.
Стой.
Похоже немец не зря партизан боялся.
Нам они тоже нахрена...
Вперед.
Хальт! Стоять!
Не стрелять!
Мы свои, мужики.
Кому свои?
Вам мы свои.
Видали мы всяких своих.
Свои - так бросайте оружие.
Мужики, давайте делами заниматься.
У вас - лесные, у нас - свои.
Не слушай ты их, Родионыч, это немецкие
диверсанты к нам в тыл направляются.
А ну, фрицы, ложи оружие!
Ранены!
Уходите, быстро!
Уходят!
Бегом, я сказал!
Леха, вставай! Вставай!
Сильно?
Нормально!
Уходим, быстро. Подальше от греха.
Вы как, Григорий Иваныч?
Порядок.
Вроде сквозная.
У Лехи вроде тоже.
Ну слава Богу.
Повезло.
А то хрен его знает, какое у них оружие,
наше, или трофейное.
О том, что партизаны - ни слова.
Понял?
Понял.
Молодец, что понял.
Костры готовы?
Так точно.
При такой погоде, он точно не прилетит.
Не дрейфь, Бобриков, обязательно прилетит.
Весь рейд везло, и сейчас повезет.
Слышишь, гудит?
Давай, Филатов, салютуй.
Посмотрите, товарищ полковник.
Ты что, нас за идиотов принимаешь?
Это все ты запомнил?
Это чуть больше половины карты.
Остальное - другие запомнили.
Тебе ее в немецком штабе запомнить дали.
Грубо работаешь, Филатов.
Сегодня же под трибунал пойдешь.
Карта настоящая.
Просто память у меня хорошая.
А если мы сейчас твою память проверим?
Даю минуту, запоминай.
Готов.
Рисуй.
Всю карту нам, паскуда, изведет.
Да, Филатов, память у тебя
действительно хорошая.
Я и говорю, что карта,
добытая нами, настоящая.
Говорю.
А вот что честные товарищи говорят.
Признание капитана Калтыгина, и младшего
лейтенанта Бобрикова, что никаких секретных
немецких карт они в глаза не видели.
Ну что? Тоже пишем признание?
Нет.
А тебе не приходило в голову, Филатов,
что эту карту вам специально подбросили?
Преднамеренная дезинформация.
Да мы ее сами выкрали.
Сами! Выкрали!
А немцы нас не знали, и не узнали.
А мы выкрали и вернули.
Тогда помтотри, вот у тебя деревня,
а вот штабная карта.
Никакой там деревни нет, Филатов.
Выстотка, и чистое поле.
Вот ты и попался, Филатов.
Деревня на немецкой карте была.
А ребята... слабые они, раненые.
Оклеветали себя.
Разговор окончен. Конвой!
Увести.
Есть.
Потемкинская какая-то деревня получается.
Да просто выслужиться хочет.
Невооруженным глазом видно.
А с другой стороны, на дурака он не похож,
чтобы так глупо врать.
Тут проверка нужна.
Я тебе обещаю, основательно, ответственно,
как начальник артразведки армии.
Я сегодня же пошлю развдгруппу.
А пока... дай-ка ты мне этого
Филатова под домашний арест.
Борис Петрович, ты сдурел что ли?
Он же сбежит от тебя, тут же.
От меня?
Нет, ну если тебе голова не дорога, бери.
А ты и ноты знаешь?
До, ре, ми, фа, соль, ля, си.
А вообще я мелодии на слух люблю подбирать.
А я классику люблю.
Сможешь?
Почему они мне не верят,
товарищ полковник?
А почему они должны тебе верить?
Я бы тоже не верил.
На их месте.
Тебе не только верить,
тебя расстрелять за это надо.
Да и расстрел... расстрел - слишком мягкая
форма наказания.
Проходи.
Бери стул, садись.
Представь, работали полковые разведки,
армейские, фронтовые...
Сведения перекочевывали с карты на карту,
вплоть до карт генерального штаба.
И тут является какой-то младший лейтенантик,
и доносит, что карты генерального
штаба - дерьмо, туфта!
Выпьешь?
Спасибо, я не пью. И что?
Это донесение доходит до начальника
генерального штаба.
Но это полбеды.
Ему приходиться докладывать верховному
главнокомандующему, что вся разведка
работает из рук вон плохо.
А кто добыл эти "правильные данные"?
А их героически добыла спецгруппа из хозяйства
Лукашино,в которую и входил этот отважный
младший лейтенант с хорошей памятью.
А кого прикажет расстрелять товарищ Сталин,
если в ходе наступления выяснится,
что сведения младшего лейтенанта верны.
А те, кто ему не поверил, погубили тысячи людей...
Тебя и прикажут расстрелять.
Это проще, чем искать виноватых
по всем фронтам.
Понятно.
Так что у тебя еще есть время признаться.
В чем?
В том, что деревенька-то липовая.
Приехали.
За мной?
Пока что нет.
Тут у меня алхимики по соседству
что-то химичат.
Инспекции зачастили.
Генералы.
А просто самогон у них высшей очистки.
Банька отменная, по всему фронту славится.
Бонжур, мон лейтенант.
Здравствуйте, товарищ подполковник.
Можете меня поздравить,
врачи мной довольны.
Мой отпуск по ранению кончается.
Кстати, слышал, что твои соратники идут
на поправку.
Седьмой, говорит Богатырев.
Алехин, ну?
Пока ничего?
По моим расчетам тоже рановато.
Если что, докладывать немедленно.
Здорово, полковник. Слушай,
выручай. У вас водитель хороший есть?
Ну допустим, а в чем дело?
Да понимаешь, как назло, я своего водителя
на время отпустил, а тут звонок.
"Срочно в штаб, член военного совета фронта
нагрянул!"
Явиться через час, а он мужик крутой,
небось сам знаешь.
Ну так как?
Водитель у меня есть, только он под арестом.
Да хрен с ним, с арестом.
Кто генерала остановит?
Главное, чтоб за час доставил.
Ну а если что, у нас и для
конвоира место найдется.
Не погуби, дружище.
С меня причитается.
От черт. Да забери ты это...
К заднему крыльцу заезжай, тебе здесь
светиться нежелательно, не возражаете?
Давай, давай! Скорее.
Значит так, отдашь машину,
там, где взял, понял?
Наш водитель будет в два часа ждать.
Скупая, изящная форма благодарности.
Я на минутку, позвонить, как там у наших.
Сиди тихо, как мышка.
Есть.
Ну-ка, красавец, заглуши мотор.
Покажись.
Ну вылезай, вылезай.
Та-ак. Это что же у вас за вид,
младший лейтенант?
Так у вас тоже...
Как вы разговариваете со старшим по званию?!
Извините, но Вашего звания я не вижу.
Встать смирно!
Фамилия?
Первому встречному докладывать не обязан.
Кирюхин! Кирюхин!
Я, товарищ член майор-совета.
Эту суку, младшего лейтенанта...
Фамилия, мерзавец!
Филатов.
Разжаловать в рядовые за грубое
нарушение дисциплины и в штрафбат!
Есть.
Товарищ член военсовета,
ра... разрешите.
Полковник Богатырев,
начальник артразведки армии.
Ну?!
Младший лейтенант Филатов уже находится под
арестом. Я должен отконвоировать его
к месту отбывания.
Ага, значит уже натворил делов.
За что арестован?
До подтверждения разведданных.
Это что ж такие за данные,
что их подтверждать надо?
Заигрались, следопыты.
Что у нас, разведка совсем распустилась?
Ну ничего.
Скоро вашей вольнице конец будет. Кирюхин!
Я!
Что "я"? Ко мне!
Младшего лейтенанта Филатова
арестовать как положено...
И провести следствие как положено.
Есть как положено!
Полковник...
Арестованного лейтенантишку
конвоирует. Самому-то на срамно?
Богатырев?
В камеру его.
Товарищ капитан, арестованный Филатов
по Вашему приказанию доставлен.
Хорошо, иди, Петя.
Думаешь, бить буду?
Мух развелось нынче, житья не стало.
Садись.
Капитан Свешников, седьмой отдел.
А я тебя таким громилой представлял.
Хотя с твоей внешностью...
Только по тылам по противникам
и бегать. Никто и не заметит.
Так сколько, говоришь, тебе лет-то?
Восемнадцать.
Большой уже.
Как, говоришь, в разведку попал?
Документы в штабе армии.
Поднимите их и проверьте.
Да проверили уже.
Проверили.
Это ж где тебя, в разведшколе так учили
членам военсовета фронта хамить? А?
Откуда я знал? Он без знаков различия был.
Вообще в трусах.
Значит он виноват?
Никак нет.
Выдержки не хватило.
У меня.
А должно хватать, если разведчик.
Плохи твои дела, Филатов.
Плохи.
Прокол за проколом.
А особенно с этой картой.
Зачем придумал про деревню?
Выслужиться хотел?
Логику не пойму. Элементарная
проверка - и вся твоя деза - коту под хвост.
Может объяснишь?
Была там деревня.
Я все правильно на карту перенес.
Упрямый.
Ну ничего.
Я тебя переупрямлю.
Товарищ капитан, ну сами подумайте,
хотел бы я дезинформацию подсунуть?
Неужели бы такую глупость придумал?
Твои хозяева за тебя ее придумали.
А потом послали, как бычка на бойню.
Ты на задании с Калтыгиным
и Бобриковым был?
Да.
Ну скажи пожалуйста, почему их показания
полностью друг с другом совпадают...
А твои полностью им противоречат.
Не знаю, мы одну карту запоминали.
Товарищ капитан, я настаиваю,
вызовите для прояснения ситуации
подполковника Костинецкого.
Была - и мокрое место.
Говори когда, где и кем был завербован?!
Быстро, четко, как на плацу!
Никем, я правду говорю! Показания Бобрикова
и Калтыгина - фальсификация! Вызовите
подполковника Костинецкого!
Пошлите людей проверить мои данные!
Молчать!
Фашистский выкормыш!
Сядь!
Торопишься, выдаешь себя, Филатов.
Хочешь, чтобы мы своих людей на верную
смерть отправили, да? В засаду?
Я могу с разведчиками пойти.
Если засада - с ними лягу.
Хочешь переметнуться на ту сторону?
Ну нет, Филатов, я тебе
такой возможности не дам.
Ты у меня здесь сидеть будешь.
Вызовите подполковника Костинецкого.
Да что ты заладил,
Костинецкий, Костинецкий.
Когда будет нужно, мы его допросим.
Ну? Будем отвечать?
Что? Что отвечать-то?
Ответил все.
Да нет, не все, поганец.
Теперь я расскажу, как дело было.
Напоил ты своих товарищей,
и бегом к своим хозяевам...
Дескать, готов выполнить
любое поручение Рейха.
Тут-то они тебе карту и подсунули.
Посмотреть и вернуть.
Так?
Бред.
Но не получилось на этот раз.
Раскусили мы твою подлую душонку.
Ладно, вот тебе бумага,
вот тебе перо, и пиши признание.
Пока не поздно. Сейчас
может хоть штрафбатом отделаешься.
Ничего я не буду пистать.
Да ведь расстреляют, дурака.
Расстреливайте!
Хоть сейчас стреляйте.
В саду горит костер рябиной красной.
Вы ведь Есенина в школе не проходили?
Ну ладно, время одуматься
я тебе пожалуй дам.
До завтра.
А завтра будет другой допрос.
Последний.
Ты у меня еще пожалеешь,
что правды сегодня не сказал.
Маяк, вас не слышу.
Маяк, маяк.
Я база, прием.
Вас не слышу.
Иди пока перекури.
Я сам.
Спасибо, товарищ полковник.
Маяк, маяк, я база.
Есть! База!
По координатам она.
Да, чудная какая-то деревенька.
И печных труб нету.
База, база, маяк докладывает,
база...
На карте искомая деревня стоит.
Вот она.
Точно в том месте,
где Филатовым нарисована.
Вопрос в том, деревня ли это.
По-моему, никакого вопроса,
деревни, как грибы после дождя...
Сами не вырастают.
Значит, полагаешь...
Именно, товарищ генерал.
Ай да Филатов, ай да сукин сын!
Прощупать что ли...
Я думаю, товарищ генерал,
легкая разведка боем...
В компетенции артиллерийской разведки.
Ну что же, так и скажем командарму.
Ориентир номер 5,
западнее триста.
Ориентир номер 5,
300 западнее.
Ориентир номер 4,
восточнее 400.
Вот е-мое, недолет!
База, база, номер три, севернее 300.
Попали! Попали, молодцы!
База, это танки!
Подтверждаю попадание по танкам!
Ориентир номер 6, севернее 300.
Хватит дрыхнуть, сир.
Нас ждут великие дела.
Познакомься, командующий артиллерией армии,
генерал-лейтенант Воронков.
Здравия желаю, товарищ генерал.
Садись, герой, садись.
Садись и слушай.
Есть новости хорошие и похуже.
Нашлась твоя деревня.
Нашлась и уничтожена.
Так что шпионом и очковтирателем
тебя уже не считают.
Так какие ж после этого могут
быть плохие новости?
Член военсовета оказался мужиком
крайне мстительным, и злопамятным.
Считает, что за хамство, проявленное к его
высокой особе все равно тебе полагается
разжалование и штрафбат.
В твое спасение вовлечены
могучие силы, местные и московские.
В общем, к утру мы тебя отсюда заберем.
Ваш ужин, товарищ младший лейтенант.
Ставь сюда.
Да пошли вы все!
Товарищ младший лейтенант.
Товарищ младший лейтенант!
Вас ждут.
Младший лейтенант Филатов
по Вашему приказанию доставлен.
Следователь военной прокуратуры,
майор Векшин.
Мне передано Ваше дело.
Свободны.
Есть.
Собственно мне оставалось
только закрыть его.
За отсутствием состава преступления.
На это потребовалось несколько лишних дней,
проведенных Вами под стражей.
Зато теперь найден главный оправдательный
материал, и дело ваше закрыто окончательно.
Кстати, Ваша одежда понесла
некоторые, так сказать, издержки.
Можете надеть новую форму прямо сейчас.
М-м, да, и мне надо отойти.
Минут на три.
Прошу Вас.
Филатов, Леонид Михайлович,
24-ого года рождения.
Филатов, Леонид Михайлович,
угу...
Женат, двое детей...
Дома решили переодеться?
Ну, наверное так будет удобнее.
Я велю своему шоферу...
А мне надоела эта комедия.
И я требую...
Требовать будете дома.
У жены. Когда женитесь.
Согласно обвинительному заключению, младший
лейтенант Филатов, Леонид Михайлович...
За тяжкое преступление...
Оставления ввереного ему
подразделения в ходе боя...
Разжалован, предан суду военно-полевого
трибунала, и направляется в штрафбат.
Поехали.
Велика Россия, и Филатовых в ней не счесть.
Видишь, самых разных.
С неба звездочка упала
Прямо Гитлеру в штаны...
Лейтенант, ох лейтенант,
Хоромовы сапожки,
Знаем мы, что у тебя
Волосаты ножки.
 

4 серия

Стой!
Ну бывай, дружочек, не грусти.
Спасибо.
Пока.
Слушай, друг, не знаешь,
где Калтыгина можно найти?
А как же, знаю. Пойдешь туда, там повернешь
налево, а дальше спросишь.
Ага, спасибо.
Пожалуйста.
Туда, лейтенант, тада.
Понял.
Белеют кресты
Далеких героев вчерашних.
И прошлого тени кружаться вокруг,
твердят нам о жертвах напрасных.
Средь будничной тьмы,
Житейской обыденной прозы,
Забыть до сих пор мы не можем войны,
И льются горючие слезы.
Плачет отец
И плачет жена молодая,
И плачет....
Хватит!
Свой рок и судьбу проклиная.
Раньше плакать надо было,
когда мать сдавал.
Она ведь...
Пять лет назад умерла.
А писать я ей не мог.
И отцу тоже не мог.
Я ведь сам их раскулачивал.
Сознательный был.
Аккредитатор.
Потом я в письмах поклоны бил всем родственникам, узнать хотел, где они.
Вот и узнал.
А слезы текут,
Как волны далекого моря.
И сердце терзает тоска и печаль,
И бездна великого горя.
Ну что ж ты?
Что ты, Бобриков, и этой песни не знаешь?
Эх ты... Кулема городская.
Все!
Лишаю звания.
Больше пить не будешь.
Что ж ты, Григорий Иваныч,
добро-то зря переводишь-то, а?
Филатов...
Живой-здоровый.
Гуляете?
Ух ты!
Прифронтили-то тебя как?
За какие такие грехи?
За карту.
Которую вы в глаза не видали.
А ты? Ты же сам показания давай,
что карты никакой не было.
Я?
Ты-ты.
Нам следователь твое признание показывал.
"Карту выдумал, прошу простить"
Врешь.
Чего? Кто врет-то?
Мы хоть в разных палатах лежали,
сразу сообразили...
Если показания будут в разнобой, всем хана.
Погоди...
А ты?...
Да. А то вы почерка моего не знаете?
Лень, нам дырки только заштопали,
сразу на допрос.
Боль - хоть на стену лезь.
А они признание твое под нос тычут.
Все как в тумане, в бреду, я...
Почерк - вроде твой.
Ну мы думаем, значит, тебе
еще хуже чем нам.
И это как сигнал, мол, тоже подписывать.
Суки, а!
Прости.
Ты чего, мне не веришь?
Верю.
Так значит ты не в отпуске был,
как они нам сказали.
Все ясно.
А пошли они все нахрен, а?
Пойдем лучше выпьем за то,
что выжили. И помянем заодно.
Да тут у Калтыгина мать умерла.
Неделю пьет, не просыхает.
Все пьет и пьет.
Пойдем.
Григорий Иваныч.
Филатов...
А у меня, Филатов, ничего не выходит.
Разучился.
На-ка...
Играй, Филатов, играй. Вот эту...
Героев тела
Давно уж в могилах истлели,
А мы им последний
Не отдали долг,
И вечную память не спели.
Самогон пошел искать.
Жалко Григорий Иваныча.
Я все слышал. Как же он с этим?
Также.
Вот и молотит фрицев штабелями.
Вину перед собой искупает.
Отец при нашем тарпредстве работал.
Мы 4 года в Берлине жили.
Папа, мама и я.
Я в немецкой школе учился.
Помнишь, меня тогда генерал
на КПП на знание немецкого допытывал.
Помню.
Я его долго вспоминал.
Вспомнил.
Он чаще других у нас бывал.
Играл со мною.
Друг отца.
Только фамилию его забыл. Да кто там собственно
говоря жил под настоящей фамилией?
Разведчиком был?
Напротив нас фрау жила.
Старшая по дому.
Все что-то выглядывала,
вынюхивала, высматривала.
В Гестапо бегала доносить.
И отца твоего арестовали?
Хитрее. Нашим выдали.
Как английского шпиона.
Мы ж тогда с Гитлером-то дружили.
За сутки вывезли - на Лубянку.
Английский шпион - расстрел.
Теперь сам знаешь, как у нас
следствие ведется.
Знаю.
Вот.
Мать - без права переписки.
Меня - в интернат.
Пожалели.
Ну вот и все.
И нет никого.
Нет. Есть.
Фрау есть.
Клара Фогель.
Ляйпциге штрассе, 13,
квартира 8.
И две доченьки ее.
Кристель и Лизхен.
И очень хреново придется семейству
фрау Фогель, когда я приду громить Берлин.
А девушки тут причем?
Да все они один хрен - фашистки.
Поспал бы лучше, Григорий Иваныч.
Которые сутки головесишь.
Замолкни, а?
Лей давай.
Горячо будет.
Да лей, говорю.
Давай-давай,
у-ух, хорошо!
Еще!
Давай, давай, Бобриков,
еще чугун сделай.
Ну давай быстренько,
вода мертвая, вода живая, вода ключевая.
Жить надо, пока дают.
Потом поздно будет.
Филатов где?
Опять бегает?
Я ж запретил.
Ты, Григорий Иваныч, младшему сержанту
запретил, а он теперь у нас младший лейтенант.
Да хоть генерал!
Пока я здесь командир.
Злой. Песочить будет.
Стой, Бобриков!
И ты, Филатов, слушай.
Нам надо теперь вместе быть.
Всегда вместе.
У нас обратной дороги нет.
Вспомните-ка, чего сделали,
чего натворили.
Вспомните и забудьте.
Вы молодые, еще обманете
костлявую. А я за всех отвечу.
Вот так.
Я у штаба Чеха видел.
Нас в Польшу хотят забросить.
В самое пекло.
По легенде вы являетесь немецкими
военнослужащими, находящимися
в отпуск по ранению в Польше.
Места укрытия до и после операции обеспечивает
немецкий товарищ... Он прибудет в часть
завтра утром.
А, кстати, вы косвенно знакомы
по операции "Желтый портфель".
Это он вам выкидывал смятую
сигаретную пачку, извините.
После выполнения операции легкий самолет
заберет вас... и объект в 9-ти километрах
западнее от городка.
Время подлета до ближайшего
аэродрома - час.
Товарищ подполковник, это что ж получается,
он средь беладня сядет?
Именно дня. Воспользуемся
эффектом неожиданности.
Алло, монетка.
Ты мне Град дашь когда-нибудь?
Интересно, для немцев этот
объект тоже важен?
Очень важен.
Так значит, они его по всем огородам
с собаками искать будут?
В этом-то и сложность доверенной вам задачи.
Разрешите вопрос?
Мы будем знать, кого вызволяем?
Нашего человека.
Интересно, фамилия у нашего
человека есть?
И портретик не мешало бы.
Знать бы кого вызволяем.
Дополнительную информацию получите
непосредственно перед вылетом. В самолете.
А если немцы его успеют подстрелить?
Или сам под пули метнется?
У вас есть время просчитать операцию от и до,
до последней мелочи, до последней пули,
до последнего движения взгляда.
Вам ясно, товарищи разведчики?
Так точно.
Так точно.
Да любую операцию хоть сто раз просчитай,
все равно что-нибудь наперекосяк выйдет.
Это не любая, это особая операция.
Подчеркиваю, особая.
Да хоть сверхособая.
Калтыгин!
Здорово, большевистские прихвостни.
И жидовские комиссары.
Тебе чего, морду набить, фриц?
Фриц? Нет, я Вильгельм.
Проще - Вилли.
Бывший унтерофицер.
Ну не коммунист, но из рабочих.
На сегодняшний день - добровольно
военнопленный.
Сменил немецкий шнапс
на русскую водку?
Я в общем-то не пью.
Разве что пиво.
Пьянству - бой, не так, Леонид?
Так.
Разрешите.
Пожалуйста, Алексей.
Я буду готовить вас к операции. По приказу
руководства вы обязаны говорить
со мной только по-немецки.
Да плевал я на твои приказы.
Русское упрямство, я знаю...
Из-за него немцы проиграют эту войну.
Жалко, что твой Гитлер сразу
об этом не подумал.
Он не мой. Хотя такой же упрямый, как вы,
Григорий Иванович.
Моя задача - подготовить легенды,
и научить вас есть как немцы, спать как немцы...
Курить как немцы, разговаривать
с девушками как немцы, вы меня понимаете?
С этим-то как раз все понятно.
Куда нас забросят?
Нам до сих пор даже название
населенного пункта не сказали.
У тебя хорошее произношение,
почти чистое берлинское.
Вон мой учитель.
Сомнительно. У него произношение не чистое.
По легенде ты будешь
родом из Саарбрюкена.
Того, что на границе с Францией?
Верно. Там сильный галльский акцент. Но патрули
не слишком разбираются в фонетике.
Тогда пусть моя мать будет француженка.
Вышла замуж за немца, уехала
в Саарбрюкен.
Неплохо.
За что я русских люблю, так это за то,
что гнилую картошку...
Вы всегда берете позолоченой вилкой.
Если этот хрен про русских гадости говорит...
Скажите, что я его в сортир башкой макну.
Немцы и русские - великие народы.
У них великий, непобедимый дух.
А когда дух непобедим,
макать друг друга в дерьмо...
Есть занятие бессмысленное.
Не так, Григорий Иванович?
Берлин хорошо знаю. Я работал слесарем в
столичной надземке, пока не призвали в армию.
И на Лейпцигештрассе часто
приходилось бывать.
Хорошее местечко.
Невзлюбили Вы его, Григорий Иваныч...
Он чего, девка чтоли, чтоб его любить?
Да и потом, немцы по природе своей сволочи.
Спят и видят как всех русских перевешать.
Зачем же тогда Вилли нас, русских, готовит?
И с нами в немецкий тыл полетит?
Так вот для ихнего Гестапо и готовит.
Только спрыгнем - сразу: "Хенде хох!"
Ну это уже, Григорий Иваныч, совсем.
Вилли сказал, что он лично заинтересован
в успехе операции.
Он из рабочей семьи, пролетарий.
А немецкий пролетариат уже сколько лет с
фашистами борется. Против захватнических войн,
за мировую революцию.
Ты меня с кем-то путаешь, Филатов.
Я ж не особист.
Не стукну.
Бобриков! Хорош лясы точить!
Я чтоль за тебя оружие чистить буду?
Слушаюсь, Григорий Иваныч.
Ну да, конечно, слушается он...
Ты лучше спроси у него, он хоть раз
с парашютом-то прыгал?
Скажи ему, что нет.
Зато меня расстреливали три раза.
Два раза свои.
Так что прыгну.
И кто у нас свои?
Скажи ему: сам ешо не знаю?
Григорий Иваныч, вы бы хоть
десяток фраз по-немецки выучили.
А то сгорим по-глупому.
Филатов... и ты туда же.
Да выучил я уже.
Ну вот...
"Я воль!"
"Хер офицер"
И все? А если еще чего спросят?
А если спросят, Филатов...
А если спросят,
там уже не до разговоров будет.
Филатов! Да чтоб тебя!
Бегу, бегу!
Давай, залезай.
Главное - линию фронта проскочить.
Проскочим.
У них зенитки не только на передовой есть.
Не понял.
В чем дело?
Отмена.
Почему?
По кочану, нам не докладывают.
Вот теперь понятно.
Рано пташечка запела.
Как бы кошечка не съела.
Рано пташечка запела.
Как бы...
Кошечка не съела.
Ага. Хороший русский юмор.
Вы только послушайте:
Когда чудесным майским днем
Готов был лист раскрыться,
Пришла пора и в сердце
Ростку любви пробиться.
Когда чудесным майским днем
Запели звонко птицы,
Тогда я ей поведал,
О ком душа томится.
Разве это можно перевести на русский?
А это можно?
С одесского кичмана
Бежали два уркана,
Па-па-ба-па-ба-паба...
Кичмана? Уркана?
Поспишь тут...
Нет-нет, стихи вообще переводить
нельзя. Это единственный предмет,
который не подлежит экспорту и импорту.
Смотри, проспишь операцию.
Звезды героев без тебя получим.
Этак тут до зимы проторчишь.
А я Ларе обещал через пару дней вернуться.
Ну ты Лару знаешь, да? Если не вернусь,
она тут все телефоны пообрывает.
К чертовой матери.
Что поделаешь, поляки радировали,
что принять не могут.
Им туман подавай.
Слушай, а ты в Кремле при Хозяине
хоть раз свою трубку доставал?
Нет конечно.
Когда вызывают в Кремль,
я ее в наркомате оставляю.
Реакцию Хозяина предугадать невозможно.
Непонятно: с его чуткостью,
и проморгать такую птицу, а?
Ну кто знал, что так обернется.
Ну, если вдоль линии фронта
разъезжать, то немудрено.
А может он по доброй воле?
Он в ДальСтрое кажется сидел, так?
Сидел.
Но когда все его донесения сбылись, Хозяин
смилостивился, но за границу естесственно
больше не пускал.
Боялся. Потому что он много знал.
А до немцев не сразу дошло, кто у них вшей
кормит. Хотя... Они ему уже давно заочно
смертный приговор вынесли.
Так может быть это и есть решение вопроса?
Нет. Ты не понимаешь нашего Сосо.
Смерть от немецкой пули как бы обеляет.
У него решение мудрее.
Ну с немцем ясно.
А вот архаровцев жалко, троицу эту...
Ну вот, наконец-то.
Калтыгин!
Калтыгин, люк!
Люк открой!
Что там, Григорий Иваныч?
Катлыгин!
Товарищ майор, что случилось?
Слушай сюда!
Последняя шифровка из Москвы!
Если задание выполнить не удасться,
уничтожте объект на месте!
Понял!
Давайте, ребята! Кулаки за вас держу!
С Богом!
С Богом!
Янек.
Да, пан офицер.
Четырех жду.
Пусть садятся.
Сели уже.
Глянь! Европа, м-мать ее так!
Потише, Григорий Иваныч,
не у себя в Урюпинске.
Немцы кругом.
Смотри мне, Бобриков!
Прикрой.
Добро пожаловать, господа.
Ох, красота!
Живут же люди!
Слушайте, а может мы здесь
отсидимся до прихода наших?
Немцы нам будут жратву
таскать да выпивку.
Вон, глянь-ка, и тетки
вроде здесь ничего.
Для Вас, Григорий Иваныч,
тетки везде ничего.
Хамишь, Бобриков.
Жалко пианино расстроено.
А то бы устроил вам концертный зал.
Хлеб да соль с дорожки.
Да-а, надо вас скорей побеждать.
А то совсем зажретесь.
Товарищи, вы же немцы.
Ведите себя как немцы.
Чему я вас учил?
Да заучил уже.
А чего, выпивки нет?
Нет.
Дом сдан хозяевами для раненых
немецких солдат.
Попрошу вас вести себя тихо,
чтобы не привлекать внимания.
Вплоть до завершающего этапа операции
вы обязаны подчиняться только мне.
С нашими документами
мы можем передвигаться по городу?
Вы вдвоем - да.
Но без капитана.
Это невозможно.
Мы группа.
В любой операции каждый
выполняет свою задачу.
Тогда вам - прямой путь в Гестапо.
Он же без языка. И нехочет выполнять
ни одной моей инстркуции.
Без привязки к местности
операция невозможна.
Нам нужны три пары глаз.
Ну хорошо. Сами отвечайте за капитана.
Это чего он там про
гауптмана лопочет?
Он говорит, что такого командира
как Вы свет не видывал.
Это типо того, чтоб я на улицу не совался?
Григорий Иваныч, дайте
пожалуйста человеку дело сказать.
Валяй.
Когда будут точные сведения об объекте?
Я постараю сделать это поскорее.
В тюрьме у меня есть свой человек.
Приятель. Он обещал. Ждите.
И убедительно прошу: тихо.
Лично от себя прошу.
Значит, говоришь, жалко генералу нас?
Да...
Правильно Калтыгин сказал: пекло.
Сбросили - а вы выгребайте как хотите.
А они еще себе звездочки повесят.
Погоди, ты чего играешь?
Полька "Пивная бочка".
Я на аккордеоне с нее начинал.
Точно! "Пивная бочка", я вспомнил!
Друг моего отца, помнишь, я тебе рассказывал.
Приходил к нам, на Новый год
играл "Пивную бочку".
А потом мама к нему подсела.
И они в четыре руки...
Филатов, хорош бряцать!
Давай, туш играй.
Настоящий разведчик - он всегда
разведчик. Бобриков, дуй за рюмками.
Коньячок французский.
Филатов, тебе чего,
особое приглашение нужно?
Григорий Иваныч, ну Вы же знаете.
Чего, и за победу не выпьешь?
Смотри, Филатов, вот вернемся, я тебя
собственноручно в прокуратуру сдам.
Как врага народа.
Янек, уезжай.
Ну, как вам живется на территории Рейха?
Ви плакали, что выпивки нет.
Вот пиво. Отличное пиво и свиные сосиски.
Это самая лучшая еда для
раненых немецких солдат.
А это для котов.
Что бы не вылезла шерсть.
Кажется лысых у нас нет.
Мой приятель стоил 200 марок
и ужин со шнапсом.
Хороший, в лучшем местном кабачке.
Я сразу говорил вашим,
что это будет недешево.
Ну и что? Что?
Наш друг сидит в одиночной
камере. У него тройная охрана.
Взять его из тюрьмы нельзя.
Мило...
Это крепость. Но каждую среду, после завтрака,
нашего друга возят под сильной охраной
на черном "Мерседесе" в штаб.
Его допрашивает какой-то очень важный чин.
Иначе бы сам приезжал.
"Мерседес" не вызывал.
Так я и подумал: возят его всегда по одной
и той же дороге. Через город.
Бобриков, карту!
Есть.
Сколько охраны?
Взвод автоматчиков на грузовике, плюс два
офицера и шофер с ним в "Мерседесе".
Филатов, свет.
Вот здесь. Вот тюрьма,
вот штаб. Вот дорога.
Весь путь, как это... нашпигован
немцами. Засаду сделать негде.
А вот это что?
Это разделение дорог.
Развилка.
Развилка, развилка. Вот она идет, параллельно,
маленькая улочка, практически по окраине.
Штабные машины по этой дороге
никогда не ездят.
Вот-вот, ребятки.
Хорошо бы вживую поглядеть.
Тебе все нравятся.
Ты просто бабник.
Хорошо, я бабник.
Зато ты конечно юный вехтах...
Ребятки, патруль.
Стойте, унтерофицер.
Ваши документы.
- Герман Лойер.
Так точно, господин оберфельдфебель.
Подразделение.
Отдельный противотанковый взвод
181-ого мотопехотного полка.
Берлинец?
Так точно!
Земляк значит. Хоть один танк подбил, Лойер?
Один. А он - меня.
Мне жаль.
Марти Гейер?
Так точно, господин оберфельдфебель.
Ваша жена?
Так точно.
Сколько сейчас сынишке?
Шесть, господин оберфельдфебель. Вы
извините Мартина, у него кроме сквозной
дырки в бедре большие проблемы с горлом.
У него с детства с ним проблемы, а тут
хлебнул холодного пива - сейчас едва говорит.
Сильная ангина.
Ну-ка, Гейер, скажите что-нибудь.
Так точно.
Вы откуда родом? Акцент у вас странный.
И у тебя тоже.
Блюм. Ефрейтор Петер Блюм.
Мы с ним оба из Саарбрюкена.
Ладно, отдыхайте.
И поменьше пива, особенно холодного.
А то мигом в комендатуру попадете.
Ни ранение, ни ангина не помогут.
Что вы, господин оберфельдфебель,
нам неприятности ни к чему.
Надеюсь.
Твою мать, хер, оберфельвебель!
Придержи.
Ну как вам?
Местечко что надо.
Как для учебных занятий.
Ну-ка присядь-ка.
Ну как?
Нормально.
Ближе подходить не будем.
Здесь самое лучшее место.
Значит так, вы здесь остаетесь, а я вниз спущусь,
с пулеметом. К кустам.
А вон там заложим фугас для охраны.
Остается один вопрос: как нам объект
по этой дороге пустить?
Вот я и говорю.
А может как Чех учил?
С ложным КПП?
А там на развилке объезд поставим.
Ага, а они, идиоты, послушаются, и поедут.
Ордунг гестордунг.
Немцы - народ дисциплинированный.
Только не те, которые со взводом охраны ездят.
Ладно, на столб они могут и не отреагировать...
А вот если по главной дороге никак нельзя будет
проехать, совсем другой разговор начнется.
Да не прижимайся ты к нему,
Бобриков. Держи дистанцию.
Вот дети.
А ты куда разогнался, Филатов.
Видишь, узко здесь, подъем.
Сбавить обороты.
Хватит дурака валять.
Все, стоп. Приехали.
Значит от развилки
у нас 54 секунды.
На всю операцию - минута.
Хорошо бы в реальных
условиях порепетировать.
Как Вы себе это представляете,
Григорий Иваныч?
Да....
Ладно...
Авось и так выгорит.
Все, ребят, пора.
Не вижу я ни объезда,
ни поляков.
Наверное нас пропустят,
и после начнут.
Ой, Вилли, Вилли...
Подведет он нас под монастырь.
Может лучше вернуться?
Вернуться, Бобриков, не лучше.
Значит так, делаем как задумано.
Это еще что?
Твою мать!
Ты чего, совсем охренел?
Немчура! Еще чуть чуть
и я шмальнуть собирался!
Опоздал вас застать.
Важный чин улетел в ставку.
Допрос перенесен на завтра.
Возвращайтесь немедленно.
Леш, а за что мы вообще воюем?
Здрасьте. Вчера родился чтоль?
За родину, за Сталина.
Не-ет. Это на передовой воюют.
Пехота, летчики, танкисты...
Какая разница, мы то уж наверно
никак не меньше их немцев положили.
На троих уж наверное
целый полк наберется. А что?
Чем это у нас ефрейтор
Петер Блюм недоволен?
Петер Блю не знаю чем.
А я, Филатов, хочу знать, что делаю и зачем мы
нужны. А получается, добыли секретную карту...
И нас за это чуть не расстреляли.
Ну война это война.
Ну да... A la guere com...
Ты же знаешь, Леха, я не трус.
Да, я знаю.
Я умереть готов, и убивать готов, только чтобы
конкретно знать, зачем и ради чего.
А то мы как пешки в какой-то игре...
там, наверху.
Кто этот человек, которого
мы завтра отбивать будем?
Ведь отобьем, а его дома
все равно расстрел ждет.
Откуда ты знаешь?
Да я только теперь понял, что эта фраза в
разговоре генералов значила.
"Смерть от немецкой пули его как бы обеляет.
Тут решение мудрее."
Да и Лукашин его в случае чего
ликвидировать велел.
На войне все умнеют, Филатов.
Только этот ум ни к чему.
Я его в себе давно задавил, тебе тоже советую.
С лишними мыслями в башке не выжить.
Я знаю за что воюю.
За Ляйпцигештрассе, 13.
В городе Берлине.
И точка.
А ведь я, честно говоря, тебя все за дурачка
восторженного держал.
Был таким.
Вот вернись обратно.
Помнишь, как Чех говорил? Видишь пень?
Вгони себя в этот пень и сам им стань.
А думать...
Думать, Лень, после войны будем.
Филатов, Бобриков, пора.
Давай, присыпай.
Быстро и аккуратно.
Все, пошли.
Филатов!
Аккуратно!
Ну, с Богом.
Ребятки, не подведите.
Леха, он уходит, я за ним.
Попробую взять живым.
Хальт! Стоять!
Я не причиню Вам зла!
Да... Похоже этому приему
Чех вас не успел научить.
Спасибо, ребятки.
Только уходить мне лучше одному.
Могу даже объяснить, почему,
но времени нет.
Одно скажу.
Никогда не опережай действием мысль.
Запомни это.
Лень.
Ну что?
Ушел?
Это был друг твоего отца.
Врешь...
Я узнал его. Это он тебя у КПП
на знание немецкого проверял.
Промазал?
Вдвоем прощелкали, вашу мать!
Филатов, ты нахрена по утрам бегал?
Что с объектом, капитан?
Ушел, гад!
Из за этих вот!
Под трибунал все!
Как куры под нож пойдете!
За невыполнение задания!
За это - не пойдем.
Теперь главное - выбраться отсюда.
Как это?
А вот так.
Связь потеряна. Я не знаю,
что там случилось.
Так что наш самолет
за нами не прилетит.
Что значит не прилетит?
Своего радиовыхода на Москву у меня нет.
Я не знаю, что там случилось.
А что ты советуешь?
Ребята, мне было приказано заниматься только
подготовкой и проведением операции.
А возвращение группы было не мое дело.
Но я бы нам нашел работу здесь.
С немчурой в одном сортире?
Ну уж нет.
Филатов, Бобриков.
Чего молчите?
Возвращаться надо. Как-нибудь до фронта пехом
дойдем, а там разберемся.
Бобриков.
Младший лейтенант Бобриков!
Сколько раз хоронили.
Ничего.
Григорий Иванович, на что?
На что вы надеетесь?
На русский авось?
Тебе этого, Вилли, не понять.
На русском авосе вся Россия
спокон держится.
Да и мы с ней.
Так вот.
Эй! Кто там ползет?
Встать!
Встать, а то откроем огонь!
Дома мы, дома.
Свои мы! Свояки!
Наши мы!
Свооих наших здесь нет.
Встать!
Руки!
Руки вверх!
Бросай оружие!
Бросай, говорю, а то выстрелю.
 

 

 

 

////////////////////////////