Тупой и ещё тупее (1994 год). Цитаты и фразы из фильма

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

   1        2          3      4

 

Тупой и ещё тупее (1994 год). Цитаты и фразы из фильма

 

«Тупой и ещё тупее» (англ. Dumb & Dumber) — американская кинокомедия 1994 года с Джимом Керри и Джеффом Дэниэлсом в главных ролях. Фильм рассказывает историю двух безработных молодых людей, которые отправляются в безрассудное путешествие через всю страну, надеясь прервать полосу собственных постоянных неудач. В своё время картина возымела огромный успех среди зрителей, открыла миру режиссёрский дуэт братьев Фаррелли.


Все фразы и цитаты

 

Извините.
Как проехать к медицинскому колледжу?
Мне лекцию через 20 минут читать,
а мой водитель заблудился.
Езжайте прямо
и после моста поверните налево.
Какой приятный у вас акцент.
Нью-Джерси?
Австрия.
Австрия?
Тогда...
'Привет, подруга.'
Давай подбросим еще креветочку на барбекю.'
Давай не будем.
Кому сосиску венскую?
Прекрасно. Держи, Дольф.
Держи, дружище. Наслаждайся
Посмотрим…дальше у нас ростбиф «а жю».
Кому ростбиф «а жю»?
Стелла, отлично.
Бон аппетит
Все, давай вали.
Вали.
И последний в списке, но не по значению
Полметровый, кому полметровый?
Очень смешно, Барбос.
Помечтай.
Почему собаки
до сих пор не на шоу?
Не хотел, чтобы они выступали
на голодный желудок, сэр.
Живее!
Есть, сэр. Матт Каттс.
Вас понял.
Отсоси у меня сбоку.
Здравствуйте. Как дела?
Буду готова через минуту.
А зачем вам в аэропорт?
Куда-нибудь летите?
Как вы догадались?
Я видел ваш багаж.
А когда заметил билет на самолет,
то прикинул одно к другому.
И куда же?
В Аспен.
Калифорния!
Отлично.
Меня зовут Кристмас,
Ллойд Кристмас.
А меня Мэри Свонсон.
Вообще-то это не моя настоящая работа.
Правда?
Мы с моим другом Гарри копим деньги
На зоомагазин.
Мило.
'У меня полно червей.'
Прошу прощения?
Это его название:
«У меня полно червей».
Будем продавать фермы с червями.
Ну, знаете, как муравьиные фермы.
Что такое?
Немножко волнуемся насчет полета?
Что-то вроде этого.
Волноваться не о чем.
По статистике, больше шансов погибнуть...
в аварии по пути в аэропорт...
можно лоб в лоб врезаться,
со скалы слететь или под бензовоз попасть.
Вот это хуже всего.
У меня есть двоюродный брат…
Был двоюродный брат...
Вы не могли бы смотреть на дорогу?
Ах, да.
Правильная мысль.
Осторожность не повредит.
Здесь столько чайников за рулем.
Правила вы знаете:
Не трахаться, не толкаться,
под хвостом не нюхать.
Где вас носит? Собаки должны были
прибыть еще 40 минут назад.
У меня совсем времени нет
привести их в порядок.
Не волнуйтесь, миссис Нюгибургер.
- Нюгиборен!
- Ню..нюг…нюги...
Борен!
Собачек не нужно приводить в порядок.
И знаете почему?
Потому, что я их искупал и постриг.
И я держу свою марку.
Хотя, с другой стороны,
можно их немножко и причесать.
Спасибо.
Вот, возьмите.
Нет, ну что вы, Мэри.
Я ни в коем случае
не могу этого принять,
После всего того, что с нами было.
Спасибо, Ллойд.
И удачи вам с червями.
Эй.
А обняться?
Ненавижу прощания.
Просто иди.
Мужайся.
Она оставит чемоданчик у эскалатора.
Ты его подберешь.
Раз плюнуть.
'Прощай, любимая...'
А вот и наша зарплата.
Она оставила его. Идем.
Поберегись!
Отходи, сестричка, зашибу!
Эники,
Беники,
Ели,
Вареники!
Задержите самолет!
Сэр, туда нельзя!
Все в порядке!
Я водитель лимузина!
- Привет, Ллойд.
- Привет, Гарри.
Как ты сегодня?
Неплохо.
Опять в аэропорту выпал.
Как думаешь, на кого они работают?
Не знаю,
но уж лучше нам это
выяснить.
Язва?
Жить буду.
Значит, тебя опять уволили?
Ага.
Они всегда с ума сходят, когда
покидаешь место происшествия.
Дааа.
Что ж, я тоже без работы остался.
Надо же!
Ты просто жалкий неудачник.
Без обид.
Да, конечно.
Но знаешь что мне как серпом по яйцам?
То, что я потратил все свои сбережения,
чтобы переделать машину в собаку.
Привет, Пити.
Одна сигнализация
обошлась в 200 баксов.
Телкам нравится.
Это лохматый сексодром.
А что это за чемоданчик?
Воспоминание о любви.
Самая прекрасная из женщин.
Я отвез ее в аэропорт...
искры сыпались, накал страстей.
Она даже говорила со мной.
Да иди ты!
Ага.
Луч прожектора.
Просто засосал меня.
Так или иначе,
Она оставила его в аэропорту...
и улетела в Аспен, и из моей жизни.
А что в нем?
Дружище!
Я же не жлоб какой-то, копаться
в личных вещах других людей.
Что, закрыт?
Да, и причем надежно.
Там двое.
У одного пушка.
Ты за газ заплатил?
Ты понимаешь, что натворил?
Прости.
Пора линять.
Ладно.
Чемоданчика здесь нет.
Должно быть, он его забрал.
Он домой все-равно вернется.
Нужно здесь все разнести –
намекнуть ему.
Он намека не поймет.
У него черви в гостиной.
У меня получше идея есть.
Тише, мыши – кот на крыше.
Тише, мыши'
Что же это такое – проездили весь
день и не нашли никакой работы.
- Ничегошеньки, ноль, голяк.
- Ага...
Если только не хочешь
работать 40 часов в неделю.
Вот.
Я иду в магазин.
Бери только самое необходимое,
у нас лавэ на исходе.
На кого я похож?
Извините, старушка…
Вы мне доллар не разменяете?
Разменять? Нет, простите.
Вы не могли бы сделать милость
и посторожить мое барахло...
пока я пойду разменяю доллар?
Ну конечно.
Спасибо.
А верно говорят.
Пожилые граждане, хотя и медленные и
очень опасные водители,
но все еще могут быть полезны обществу.
Буду через секунду.
Только не умирайте.
Где бухло?
Меня ограбила милая старушка
на тележке с моторчиком.
Я даже заподозрить ничего не мог.
Да ладно, Гарри. Не расстраивайся.
Все гораздо хуже.
Мой попугай, Пити.
Умер.
Мне очень жаль, Гарри.
А что с ним случилось?
Голова отпала!
Голова отпала?
Да…Он уже старый был.
С меня хватит.
Мне надоело это дерьмо!
У нас нет еды, нет работы...
У наших попугаев головы отваливаются!
Ладно, успокойся.
Какого черта мы здесь вообще делаем,
Гарри?
Нужно валить из этого города.
А куда?
Куда нам ехать?
Я скажу тебе, куда.
Туда, где тепло.
Туда, где пиво течет, как вино.
Туда, где прекрасные женщины ходят
стаями, как техасские лососи.
Я говорю о маленьком городке под
названием Аспен.
Ну, не знаю.
Французы такие козлы...
Минуточку!
Погоди, я понял,
чего ты добиваешься, мистер.
Тебе нужно поехать в Аспен
и найти ту подругу,
что оставила чемоданчик,
А я тебе нужен, чтобы тебя туда отвезти?
Правильно?
- Да, и что из этого?
- Я прав?
Я хочу куда-нибудь поехать
Где можно влиться в общественные структуры.
Нет, нет, нет, Ллойд.
Мы останемся здесь, будем искать работу,
и копить на магазин с червями.
Не знаю, как тебя, а меня уже достало
убегать от кредиторов.
А знаешь, что меня достало, Гарри?
Меня достало то, что я еле-еле
свожу концы с концами.
Меня достало быть никем.
Но больше всего,
Меня достало то,
что у меня никого нет.
Хорошо, Ллойд
Аспен так Аспен.
Лучше так не шути.
Не держи в себе, поплачь хорошенько.
Давай.
Ну все, хватит.
Ты что делаешь?
Такое ощущение, что бежишь с невероятной
скоростью.
Мы еще Коннектикут не проехали,
а ты меня уже начинаешь раздражать.
Прости.
А мы и вправду на это решились,
да, дружище?
А где ты это взял?
Купил,
когда мы заправлялись.
Мы же решили обсуждать затраты,
у нас очень напряженный бюджет.
А это не из нашего дорожного фонда.
Я перед отъездом
срубил еще 25 баксов.
А где ты взял еще 25 баксов?
Продал Билли из квартиры 4-С
Кой-какие вещи.
Слепому пареньку?
И что ты ему продал?
Всякое.
Какое такое всякое?
Не знаю...
Пару бейсбольных открыток,
мешочек с мраморными шариками...
Пити.
Пити?
Ты продал дохлую
птицу слепому ребенку?
Это…Ты…
Да ты что….?
У Пити даже головы не было.
Я все учел.
Птичка хорошая.
Можешь сказать «Птичка хорошая»?
Птичка хорошая.
Да, хорошая птичка.
Хорошая.
Полли хочет крекер?
Уважаемый Газовщик!
Мы собрались и уехали в Аспин.
Прости за $. Ллойд и Гарри.
Вот крысеныши.
Прям в морду нам это тычут.
Если мы его не вернем,
Андрэ на кровь изойдет.
- Они должно быть следили за нами.
- С чего ты взял?
«Газовщик»
Откуда, мать их, они узнали,
что у меня газы?
Наверное, профи.
Не переживай.
Мы вернем эти деньги.
Я скажу тебе кое-что.
До Аспена они не доедут.
Я уж об этом позабочусь.
У них играет Манкиз.
Они оказали огромное влияние на Битлз.
Да, я знаю.
Простите, Фло?
Фло, как в сериале.
А что такое «суп дежур»?
Это дежурный суп.
Звучит неплохо.
Я возьму.
Как классно смешаться с этой
всей неотесанной деревенщиной, да?
Обожаю.
Что случилось?
Ты соль рассыпал - вот что случилось.
Рассыпать соль – это к несчастью.
Мы едем через всю страну,
и несчастья нам не нужны.
Быстро, брось немного соли
через правое плечо.
Это еще что за дерьмо?
Какой покойник бросил в меня
солонку?
Это была ужасная ошибка, сэр.
Я бы никогда не посмел обидеть
человека ваших размеров.
Дай ему по шее, Карась!
Ты это будешь есть?
Это? Нет. Да.
Ну...
Я передумал, да.
А ты трус оказывается.
Да что ты говоришь, «трус»?
- Он мне в бутерброд харкнул.
- Погоди.
Думаю, я...
Да, у меня есть идея.
Идем.
Извините, ребята.
Какого хрена вам надо?
Я просто хочу извиниться
за неприятную сцену, что
произошла чуть раньше.
Мы с моим другом
Гарри...
хотели бы купить вам
всем пива,
чтобы закопать топор войны.
Нам четыре «ерша».
Как скажете.
Сейчас официантка принесет.
Ты что делаешь?
Мы не можем себе это позволить.
Извините?
Карась с ребятами предложили
оплатить наш обед.
Сказали записать все на их счет.
Очень милые ребята.
Карась так сказал?
Нуу, если...
вон тот парень за столом – это Карась.
Ну ладно, если он так захотел.
- И это запишите на их счет?
- Хорошо.
Убью сукиных детей!
Это было гениально. Просто гениально.
И как ты до этого додумался?
В кино когда-то видел.
Это было здорово.
И что там дальше было - парень
развел какого-то лопуха
чтоб тот оплатил его обед, а потом смылся,
без последствий?
Нет, в кино его через полмили догнали
и горло перерезали.
Хороший был фильм.
Сейчас, конечно, не подходящий момент,
но может, притормозишь,
мне нужно отлить.
Ты что, спятил?
Я сейчас не остановлюсь.
Но мне надо.
Что тут поделаешь?
Отлей в пустую бутылку,
что сзади валяются,
Возьми бутылку...
Хорош лазить!
Осторожно, сиденье.
Сиденье!
Дааа!
Что не так?
Бутылка почти полная,
а оно не заканчивается.
Ну так остановись.
Не могу, раз начал. Это больно.
- Скорей, другую бутылку.
- Что?
- Давай, скорей, скорей, скорей!
- Ладно.
Давай.
Вот.
Держи.
И эту держи.
Скорей, я ее почти наполнил.
Ты что, верблюд, что ли?
Прижми к обочине!
Давай, прижимай-ка!
Это не майка, это свитер.
Спасибо, что заметили.
Отпадные ботиночки.
Сверните на обочину и остановитесь.
Ваши документы, пожалуйста.
Вы там скорость маленько превысили,
правда?
Вы, ребята...
немножко выпили?
Дедулину микстуру от кашля
посасываете?
Нет, сэр.
А это что?
- Ничего, сэр.
- Ничего.
А вы знаете, что по законам
штата Пенсильвания...
запрещено держать в машине
открытую емкость с алкоголем?
Дай сюда выпивку,
урод, под горшок стриженый!
Сэр, не надо...
Не пейте...
Закройте варежки, а то хуже будет.
Тик Так, сэр?
Валите отсюда.
Как это «они не получили выкуп»?
Ничего не понимаю.
Я оставила деньги там, где мне сказали.
Нужно было сообщить властям...
когда Бобби похитили.
Мы это уже обсуждали.
Мистер Андрэ.
Николас.
- Карл.
- Ник.
Есть новости, сэр?
Пока нет, Николас.
Я это долго обдумывал.
Может, отменить фуршет общества
охраны природы?
Не думаю, что стоит что-то менять.
Она права.
Нужно вести себя как обычно.
Особенно ты, Мэри.
Я что, должна вести себя,
словно у меня все в порядке?
Вот именно так и нужно.
Катайся на лыжах. Ходи на вечеринки.
Веди себя обычно.
Нельзя показывать,
что у нас что-то не так.
Если пресса или власти
что-то заподозрят,
похитители могут запаниковать.
И не известно, что они с ним сделают.
Он говорит: «Ты меня любишь»…
А она ему – «Нет…
Но лыжная маска и вправду хорошая»
А это у тебя что?
Хочешь, я поведу?
Не, я в порядке.
Такие места мне не нравятся.
Они навевают воспоминания.
Что случилось?
Какая-нибудь кобылка разбила тебе сердце?
Нет, это была девушка.
Фреда Фелчер.
Мы останавливались в мотеле вроде этого.
Не в таком классном конечно,
но вполне хорошем.
Фелчер?
Из Крэнстона?
Ты ее знаешь?
А то!
В смысле, я помню...
как ты о ней рассказывал.
У нас все было невероятно романтично.
Думал, мы будем с ней вместе навсегда,
но потом...
Примерно неделю спустя, она прислала мне
письмо, что между нами все кончено.
Она объяснила почему?
Я позвонил ей,
А она несла какую-то чушь о том,
Что я к ней не прислушиваюсь и все такое -
Я не особо внимательно тогда слушал...
Но что самое обидное…
Думаю, что она встречалась с другим.
Я так и не узнал, с кем.
Мистер Андрэ...
Угадайте, кого мы только что встретили?
Все закончится здесь, в телефонной будке.
Мальчики остановились на ночь
в одном любовном гнездышке.
Они немного странные.
Да какого черта им вообще надо?
Может, они федералы?
Исходя из того, что я видел – это вряд ли.
Вы когда ни будь слышали о том,
что есть и другие люди?
Которым нужно позвонить?
Например - мне?
А, так ты спиной повернулся.
Ты меня разозлил.
Мне это почти понравилось.
Это вы должны были подобрать чемодан!
Вот твой напиток, малыш.
Тебе наплевать, что я могу тебе сделать,
потому, что...
Минуточку.
Но это не ваша проблема.
Вы не знали.
Освободи телефон.
Освободи телефон.
Простите, что вы говорили?
Послушай...
Псих, у этих клоунов куча денег,
причем моих.
Я хочу знать, кто они такие,
и почему деньги у них.
Я же вам сказал – выясняю.
Ладно?
Хорошо.
По карте мы проехали всего четыре
дюйма.
У нас денег на бензин...
...не хватит.
- Успокойся.Их у нас более чем достаточно.
Думаю, ты ошибаешься.
На сколько поспорим?
Я не спорю.
- Как это – «не спорю»?
- Не спорю. И в азартные игры не играю.
-Слабак, слабак
- Не играл и не буду.
Ага, конечно.
Ставлю двадцатку,
что еще сегодня ты будешь играть.
- Ни за что.
- Ставлю три к одному.
- Не-а.
- пять к одному?
Десять к одному.
Идет.
Я тебя подловлю.
Не знаю как, но подловлю.
Да ладно, Джо.
Дай я этих двоих прикончу.
Тебе на этот счет
даже волноваться не нужно.
Заткнись.
Мы даже не знаем, кто они такие.
Нельзя убивать людей,
которых не знаешь.
Такие правила.
Давай сюда,
И ляг на переднем сидении.
Они меня подберут,
А ты поедешь за нами.
Ясно?
Эй, вон они.
Не вставай.
Ребят,
вы едете в Давенпорт?
У меня машина сломалась,
а я на деловой обед опаздываю.
Вообще-то мы не подбираем
автостопщиков.
Но на этот раз доверюсь своему инстинкту.
Прыгай в седло, партнер.
Ты водишь.
Ты водишь.
- Ты водишь. Вне игры.
- Выключаю «вне игры».
- Без выключалок.
- Так нельзя.
- Можно!
- Нельзя. Замазано!
Можно. Дважды замазано. Без отмены.
Нельзя, трижды замазано. Без отмены.
Первое слово сказала корова.
Нельзя дважды замазывать!
Нельзя трижды!
Ребята!
Хорош!
Хотите услышать самый противный звук в мире?
Ребята! Ребята! Ребята!
Ребят...
Может, радио послушаем или типа того?
Радио?
Да кому нужно это радио?
Готов, Гарри?
Пере...
смеш...
ник.
Пересмешник.
Слыхали, конечно?
Она мне хочет купить дрозда.
А если дрозд не запоет,
То кольцо с бриллиантом тогда.
Вон еще голосуют!
Подберем.
Может, Атомного перчика,
мистер Менталино?
Нет, ребят. А вы давайте.
Я буду, если ты будешь.
Давай ты первый.
- Нет, ты первый.
- Нет, ты первый.
- Ты.
- Ты.
Я всегда первый.
Ребята, может перестанете
вести себя, как бабы
И начнете одновременно?
- Похоже на вызов.
- Это двойной вызов.
Ладно, принято.
Неплохо.
Больше щиплет, чем печет.
Ребят, извините, мне нужно позвонить.
Приятного аппетита, ребята.
Держи, Ллойд, помогает.
Неплохо помогает.
Да, это Псих.
Мы тут с ребятами сидим
в милой забегаловке.
Как мило. Не забудь,
тарелка для хлеба слева.
Нельзя, чтобы они по Аспену
ошивались.
Не волнуйтесь.
Не будут –
как только я им в напитки подсыплю
крысиного яду.
- Вот так нормально.
- Идет.
- Вам получше, девочки?
- Гораздо. Спасибо, что спросили.
А зачем вам в Аспен?
Отпуск?
Вы ешьте, а мы вам расскажем.
Вещей у вас не особо
много.
Я заметил всего одну сумку и
чемоданчик.
Чемоданчик не наш.
Его одна дамочка в аэропорту забыла.
А мы ей его отвозим.
Как вам бутерброд?
Вы ее даже не знаете?
Вот что значит
оказаться не в том месте
не в то время.
Вы в порядке?
Это был прикол!
Язва. Скорей...
Таблетки!
Нужно скорую вызвать.
Найди таблетки.
Не волнуйся, я умею первую помощь оказывать.
Я принесу таблетки.
Плохой воздух выдыхаем, хороший –
вдыхаем.
Выдыхаем плохой воздух...
Было бы проще, если бы вы полежали.
Вот.
Он сопротивляется.
Держи.
Таблетки.
- Хорошие таблеточки.
- Пей, пей. Вот так.
- Вот так, здоровяк.
- Так-то лучше.
Хочешь кетчупа, или горчицы?
Нам помогло.
Ах ты сукин...
сын!
Счет, пожалуйста.
Поверить не могу.
Жизнь – хрупкая штука.
Минуту назад ты жевал бутерброд,
и вот ты уже труп.
Но он меня в этом обвинил.
Ты слышал его последние слова.
А если бульканье считать –
тогда нет.
Его отравили?
Без сомнения.
Мы нашли это рядом с ним.
Сэр...
Официантка сказала, что он приехал
с двумя парнями.
Они вызвали скорую,
а потом уехали.
Знаете куда?
Докладывают, что они направлялись
на запад, в сторону Колорадо.
Приметы машины есть?
Так точно, сэр.
У них модель 84 года...
овчарка.
Лыжи?
- Верно.
- Здорово.
Ваши?
Обе?
Круто.
Извините, но вы тут
брызжете во все стороны.
«Если хочешь настоящей мужской любви,
будь здесь 25 марта в 2.15
Многовато багажа
для небольшого отпуска.
Я переезжаю в Аспен.
Чтобы уехать от моего приятеля.
Он такой недотепа.
Астролог сказал держаться подальше от тех,
с кем происходят несчастные случаи.
Знаете, я...
Вот. Немного болталось.
Наверное...
- Спасибо.
- Нет, позвольте мне. У меня есть...
Где-то здесь, они здесь.
Спасибо.
Конечно. Знаете,
я и сам еду в Аспен.
Мы могли бы встретиться и попить
горячего шоколада.
Конечно, почему бы и нет.
Ты на вид, вроде, безобидный.
- Я дам тебе свой номер. Есть ручка?
- Отлично.
У меня там, вроде, была.
Просто скажи.
У меня очень хорошая память.
Мой номер 555...
90...
Погоди. Это старый номер.
Странно, все быстро забывается.
Ради бога, давай этот чертов номер!
Слушай, если будешь так психовать,
номера не получишь.
Хорошо там, где нас нет.
Хорошо там, где нас нет.
- Есть что-нибудь?
- Нет, но мы их ожидаем с минуты на минуту.
Водитель в 30 милях отсюда видел собаку,
которая двигалась в нашу сторону.
Я сказал, что там было, понял?
Так что завязывай.
Ладно, само собой.
Само собой.
Смотри, мы почти уже в Колорадо.
Давай поменяемся.
Я за рулем уже 9 часов кряду.
На новый штат у меня уже
сил нет.
Привет, ребята.
Большие стаканы, да?
Здорово!
Ладно, увидимся.
Эй, Гарри,
я принес вяленой говядины...
Некоторые не
созданы для жизни на дороге.
А я все думал –
когда же ты проснешься.
Сколько я был в отрубе?
Часов 5 как минимум.
Я ожидал, что Скалистые горы
будут немного поскалистее.
Я тоже так думал.
Песня Джона Денвера – полная лажа.
Я всего-навсего человек.
Каждый может ошибиться.
Да ладно тебе!
Что ты как маленький.
Подумаешь, маленько заблудились.
Маленько?
Маленько, Ллойд?
Ты проехал почти одну шестую пути...
не в ту сторону!
У нас не хватит денег ни до Аспена,
ни до дома,
ни на еду, ни на ночлег!
Слезами здесь
все равно не поможешь.
Мы в заднице.
Нужно как-то выбираться.
Хорошо. Ты прав.
Ты абсолютно прав.
Ты куда это?
Домой. Я ПОЙДУ домой.
Ну, извините, Мистер Совершенство.
Кажется, я забыл,
что вы никогда не ошибаетесь.
Есть еще место на одного,
если вам все еще в Аспен, конечно.
Где ты его нашел?
Один парнишка в городе.
Поменял его на фургон.
Мах на мах.
Я на этом поросенке могу проехать
70 миль на галлоне бензина.
Знаешь, Ллойд,
Когда я думаю, что быть еще тупее
ты уже не сможешь,
Как ты отчебучиваешь
что-нибудь вроде этого,
И абсолютно себя превосходишь.
- Ты все еще хочешь в Аспен?
- О, да!
Ну, ладно. Поехали, Дружище.
- Нет, на запад. На запад.
- Ах, да.
Притормози,
мне нужно в туалет.
Давай так.
Так определенно теплее.
Вот и приехали.
Чуток померзли на перевале, да?
Ну разве не здорово?
- Чего еще желать двум одиноким парням?
- Покушать?
Я по пути проглотил большого майского жука.
Так что я не особо голоден.
А я жрать хочу.
Блин, ты посмотри на эту задницу.
Дааа.
Он культурист, наверное.
Давай отдадим чемоданчик.
Если я ее знаю настолько, насколько думаю,
она нам даст чайку с булочкой.
Где она живет?
Не знаю.
Какая у нее фамилия?
Я поищу.
Что-то не припоминаю.
Начинается на «с».
Свим, Свами, Слиппи,
Слэппи, Слимин, Солмон,
Симин, Сал, Свенсон, Свонсон...
- Может, на чемоданчике написано.
- Вот здесь.
Самсонит!
Даже близко не угадал.
Знал же, что на «с».
Что-то я ее здесь не вижу.
Наверное, ее нет в справочнике.
Отлично.
И что же нам теперь делать?
Ллойд, я больше
не чувствую своих пальцев.
Они, они, они онемели.
Тогда тебе нужно
надеть мои вторые варежки.
А то у меня руки потеть начинают.
Вторые варежки?
У тебя все время...
была вторая пара варежек?
Конечно. Мы же в горах.
Я тебя убью.
Что?
Я тебя убью.
Я убью тебя, Ллойд.
- Успокойся.
- Убью прямо щас.
У тебя глаза какие-то сумасшедшие стали.
- Я знаю, что сделаю.
- Ты что делаешь?
То, что нужно было сделать еще давно.
Не делай глупостей.
Каких глупостей?
Это не глупо.
Заброшу это чертово проклятье
прямо в этот чертов пруд.
- Я выброшу!
- Ты - засранец.
У тебя руки ледяные.
Смотри!
Смотри!
Ладно.
План такой.
Возьмем пару баксов - немного займем
из чемоданчика...
- Найдем недорогое жилье.
- Хорошо.
А на все затраты будем писать расписки.
Будем очень щепетильны - до последнего пенни.
Что займем, то отдадим.
- Мы сможем.
- Наше слово нерушимо.
Это президентские апартаменты отеля Дэнбери,
Обычно заказывается для королевских особ,
Высокопоставленных официальных лиц,
звезд сцены и экрана.
Вскоре прибывают император и императрица Японии.
Принц Чарльз и Диана,
Когда были вместе,
постоянно здесь останавливались.
Берем.
Это тебе.
Это тебе.
Это тебе.
Это тебе.
Это тебе.
- Их привел к нему дождь.
- Ее звали Сара.
Несмотря на то, что он не был тогда уверен,
хочет ли он принять этот дар.
Нед, думаешь, он позволит нам остаться?
Мы с тобой - семья.
И никто нас
не сможет разлучить.
Господи!
- Вот это жизнь, да?
- Да.
Что там дальше?
Не знаю. Посмотрим.
Ллойд, что с тобой?
Гарри! Это Мери!
Кто?
Мэри. С чемоданчиком?
Мэри Свонсон.
Свонсон!
Проввоудит еже годное...
«Проводит». «Ежегодное»
«Проводит ежегодное собрание»
«Мм»
'Междуна
Это длинное предложение.
«Международного Общества
по охране природы завтра вечером»
Вперед, Золушка,
тебя нужно подготовить к балу.
- Спасибо, Барн. Держи.
- Спасибо, сэр.
Блин!
Тайм аут!
Тайм аут. Ладно.
Извините, господа.
Это обед стоимостью 500 долларов за блюдо.
Спокойной ночи.
500, ладно без проблем.
Запиши нас...
- Запиши нас как четверых.
- А то вдруг мы добавки захотим.
Господи!
- Это они.
- Кто они?
Они!
Те, которые Психа пришили.
Ты разве не чувствуешь?
Это наш великий шанс.
Нужно только показать немного
высокого класса и утонченности,
...и мы уже влились.
- Мы можем показать класс.
Ты посмотри, буфера какие у тетки!
Я бы съел ее печень
с тарелкой бобов и бутылочкой Кьянти.
Пойдем возьмем супчика-шмупчика.
Бармен, два мартини, пожалуйста.
Попрошу минуточку внимания.
Общество защиты природы Аспена находится
в первых рядах мирового сообщества...
взяв под защиту 23 вымирающих вида.
И для меня большая честь
попросить мистера Свонсона
представить нам 24-й.
Карл.
Благодарю.
Дамы и господа,
Представляю вам Исландскую снежную сову.
Эти чудесные экземпляры составляют
одну седьмую...
популяции снежных сов на планете.
И видит Бог,
с вашей помощью и помощью Общества,
Эти чудные создания будут снова
здравствовать и процветать.
Спасибо. Приятного вам вечера.
Можно фисташек?
И еще стаканчик вон того.
Ты чего это? Успокойся.
Никогда не видел, чтобы ты так нервничал.
Присматривай за ними, Шэй.
Внимательно.
Я готов к обязательствам.
В первый раз,
когда я взглянул на Мэри Свонсон,
Меня охватило
старинное романтическое чувство,
Что я готов на все,
лишь бы ее трахнуть .
Это особенное чувство, Ллойд.
О, боже!
Вот она.
Ух-ты! Да ты не шутил.
Она просто ангел.
Чего же ты ждешь?
Иди и поговори с ней.
Она подумает, что я псих, когда узнает,
сколько я проехал, только чтобы увидеть ее.
Знаешь, что у тебя есть?
Ее чемоданчик. Она тебе обрадуется.
Стой!
У меня идея.
Может, пойдешь,
представишься,
И представишь меня в хорошем свете,
чтобы мне потом не пришлось хвастаться.
Скажи, что я богатый,
интересный...
и...
У меня утонченная натура насильника.
Нет, думаю, не получится.
- Не буду. нет.
- Ну давай. Пожалуйста.
Ну ладно. Хватит.
А ты что будешь делать?
Буду в баре зависать.
Источать флюиды.
А ничё у вас титюльки.
Прошу прощения?
Совы. Они великолепны.
Любите птиц?
Я? Нет.
У меня был попугай,
Но сейчас я специализируюсь
по кинологии.
По «собакам»,
Если для неспециалистов.
Спасибо.
Я тоже люблю собак.
- И как вы с ними связаны?
- Я их дрессировал.
Купал, стриг.
Даже разводил.
Правда?
Как-нибудь необычно их скрещивали?
Нет. В-основном, по-собачьи.
Один раз,
Удалось скрестить
колли и бассета.
Правда?
Это очень странно.
Да, получилась «колбаса».
Ну ладно. Вообще-то
я подошел, чтобы ...
Представить вам
своего приятеля.
Мэри, не помню, чтобы знакомилась
с твоим другом.
Вообще-то,
мы даже еще не представлены.
- Меня зовут Мэри Свонсон.
- Гарри Данн.
Приятно познакомиться.
Моя мачеха Хелен.
Гарри Данн.
Приятно с вами познакомиться.
Надеялась, что мне представится
возможность с вами познакомиться.
Надеялись? Правда?
Ваш смокинг. Это что-то!
Обожаю людей
с чувством юмора.
И Мэри тоже.
Просто отпад.
- Правда?
- Да.
- По поводу моего друга...
- Что вы делаете завтра?
Полагаю, Мэри ищет кого-нибудь,
чтобы на лыжах вместе покататься.
Чего?
- Ты меня ставишь в неловкое положение.
- Да, но так и есть.
Через пару недель снег растает.
Может, это ваш последний шанс.
Она такая домоседка.
Ну что, мистер Данн.
Вы сможете?
- Мой приятель...
- Забудьте на денек о своем приятеле.
Думаю, вы чудесно проведете время.
Что скажете?
Не знаю.
Дело в том...
Конечно. Во сколько?
Ты почему
без нее пришел?
Успокойся. Ты получаешь приз.
У тебя с ней свидание завтра.
Что?
Поверить не...
Я тебя люблю.
Ладно тебе, ты ж меня целуешь.
Ты меня целуешь.
Такое полагается
вспрыснуть шампусиком.
- Ты будешь моим шафером.
- Ладно, хорошо.
Обещаю.
Ты только что
заработал место во главе стола.
Смокинги у нас уже есть.
Блин, вечеринка выдохлась совсем.
Может, это совпадение.
«Может, это совпадение»
Это был намек, Шэй.
Ясный и понятный.
Мы убили их птичку,
а они убили одну из наших.
Как вообще кто-то может мочкануть
птицу пробкой?
Эти ребята не кто-то.
Молодцы.
Привет! Уже иду!
Отлично ходишь, приятель.
Мадам.
Отличный костюм, сэр.
Держи.
Как дела?
А вы рановато.
Мы закрыты еще 45 минут.
У меня здесь встреча кое с кем.
Ничего, если я в баре подожду?
Ничего. Проходите.
Прекрасный денек, да?
Да, я очень давно не проводил время
так замечательно.
Боже, какое чувство,
когда сюда поднимаешься.
В последнее время
я все больше дома сижу.
Правда?
Почему?
Кое-какие...
семейные проблемы.
Не хочу вам
этим докучать.
Спасибо.
Ой, смотрите, иней.
Вы в порядке?
Я фсе флемя так делаю.
Ждарова.
Детиски....
А у вас слуцяйно нет цясецки теплой водицки?
Извините.
Уже есть десять?
Уже час.
И на моих тоже.
Думал, может спешат.
Она опаздывает?
Всего на пару часов.
Ну вы знаете этих девчонок.
Вобьют себе в голову что-нибудь…
И все у них должно быть идеально.
Это за мой счет.
Ура.
Шабли, пожалуйста.
Здравствуйте.
День не сложился, да?
У меня тоже.
Все не клеится, с тех пор,
как я с приятелем порвала.
Боже мой! Бедняжка.
Больно?
Аа, нет. Я в порядке.
Я жанял вам место.
О, нет. Это глупо.
Позвольте вам помочь.
Будет больно всего секундочку.
Как пластырь оторвать.
Ну, готовы?
И, поехали!
Ну че, давай! Давай!
И я подумала: «Беги, спасайся,
пока он вас двоих не убил»
И знаете, что этот недотепа сделал?
Нет, и мне на это плевать.
Как-то ночью он приперся домой
пьяный в усмерть
и захотел починить раковину.
Я ему не поверила.
Ну хватит обо мне.
Давайте о вас.
Бармен.
Вы случайно не знаете Мэри Свонсон?
Мэри Свонсон?
Да, она сюда
постоянно приходит.
- Это в каком смысле?
- Обедает.
Простите.
А вы не знаете, где она живет?
У ее семьи большой особняк
по Альпин Драйв.
Альпин Драйв?
Большой особняк?
ЧЕЛОВЕК ГУЛЯЕТ ПО ЛУНЕ
Не может быть!
Это же здорово!
Мы высадились на Луне!
Сегодняшний день – это как раз то,
что мне было нужно. Большое спасибо.
Мне было очень приятно, Мэри.
Заберешь меня
сегодня в 7. 45?
Нет, мне кое-какие дела еще
нужно порешать.
Давай лучше в без пятнадцати восемь.
Прекрати.
Ладно, в 7. 45.
Пока.
Ничего не понимаю.
Она сказала ровно в 10.
Ты уверен, что бар не перепутал?
О, да.
Вполне уверен.
Бар в вестибюле,
прямо в вестибюле.
Что ж...
Может, она передумала.
Это меня злит.
Это меня жутко злит.
Ненавижу, когда бабы так поступают.
Говорила, что хочет увидеться снова.
Говорила. А теперь нет, видишь ли.
Минуточку, постой.
Она должно быть
имела ввиду в 10 вечера!
Думаешь?
А зачем встречаться в баре в 10 утра?
А я решил,
что она алкоголичка какая-то.
А я прошел
через боль и муки.
Через этот ад! Напрасно!
Боже, это смешно.
Да, неплохо.
Послушай...
Раз у тебя вечер распланирован,
я схожу в киношку.
Ладно.
Десять утра.
Эй, Гарри, друг сердечный, старина.
Выпьешь со мной за удачу,
перед уходом?
Конечно. Что угодно, если думаешь,
что это тебе поможет.
Да уж.
Знаешь, чем ты мне нравишься?
Тем, что ты обычный парень.
И поэтому я хочу,
чтобы ты обычным и оставался.
Половина чайной ложки
для быстрого слабительного эффекта.
За моего друга Гарри.
За сводника.
Да ладно тебе.
Привет, дверь открыта.
Поднимайся.
Будь как дома. Я почти готова.
Всего минуточку.
Звучит неплохо.
Гарри, ты там?
Выхожу.
Надеюсь, ты не пользуешься туалетом.
Он поломан.
Слив не работает.
Нет, я бреюсь.
Бреешься?
Я спешил просто.
И думал, что выгадаю этим пару минут.
Я подожду на кухне.
О, Господи.
Завтра мы,
посетим дом адвоката братьев Менендез,
убивших своих родителей
А вскоре вернемся
с душераздирающей историей
О слепом мальчике из Род Айленда,
которого обманули,
продав ему мертвого попугая.
А я думал, он такой тихий.
И кто эти отморозки?
Привет.
Помните меня?
Не очень.
Провиденс.
- Я отвозил вас в аэропорт на той неделе.
- О, Боже.
Ллойд, верно?
Вы помните, как меня зовут.
- А зачем вы приехали в Аспен?
- Привез ваш чемоданчик.
Вы оставили его в аэропорту,
растеряха…
У вас мой чемоданчик?
У меня в отеле.
Прыгайте на мопед и поедем за ним.
Разве что...
Разве что вы заняты.
Я тогда..
Нет. Подождите здесь.
Нет. Не хочу...
Ну давай же. Смывай, зараза.
Что ты там делаешь?
Чищу зубы.
Прости, возникло очень важное дело.
Мне нужно бежать.
- Это очень срочно. Я потом объясню.
- Но Мэри...
Прости, мне нужно идти.
Обещаю, мы обязательно как-нибудь повторим.
Кто первый наверх.
Я победил.
Знакомая вещица?
Не может быть, он у вас!
Конечно, у меня.
Если я отвожу женщину в аэропорт, то уж
прослежу, чтобы багаж остался при ней.
Это мой принцип.
Невероятно.
Ты проехал 2000 миль...
только из-за меня?
Ну, мне особо делать было...
нечего.
И я знаю, как это неприятно терять багаж.
Это так мило, Ллойд.
Послушай, это может показаться неожиданным,
но я над этим много думал.
Ты – женщина, которую я ждал всю жизнь,
и я не стыжусь это признать.
Прошу тебя...
Дай мне закончить.
Я схожу по тебе с ума.
Таких чувств
я не испытывал ни к кому.
Выслушай меня.
Я снова чувствую себя школьником,
который отчаянно желает заняться с тобой,
нежной-нежной любовью.
Я думала, ты с кем-то разговариваешь.
Я отчаянно желаю заняться любовью
со школьником.
- Пожалуй, мне лучше уйти.
- Нет.
Я не это имел ввиду.
Я имел ввиду...
Ты мне нравишься, Мэри.
Ты мне очень нравишься.
Хочу спросить тебя прямо,
открыто, и я хочу получить от тебя
честный ответ.
Как ты думаешь, какие шансы...
Что такой парень,
как ты и такая девушка, как я ...
смогут быть вместе?
Трудно сказать.
Мы, вообще-то...
Ну порази меня.
Скажи прямо.
Я проделал такой путь,
чтобы повидать тебя.
Можешь, хотя бы быть со мной откровенной.
Каковы мои шансы?
Не очень хорошие.
«Не очень хорошие» -
это как один из ста?
Я бы сказала,
скорее один из миллиона.
Так ты говоришь, шанс все-таки есть?
Я тебя понял.
- У нас полно полотенец, спасибо.
- Николас! Ты что здесь делаешь?
Тебя искал.
У меня новости о твоем муже.
Муже?
Минуточку.
А как же тогда «один из миллиона»?
Вы не желаете
пригласить меня войти?
Привет, Гарри.
Ты так и не позвонил.
А ты что здесь делаешь?
Простите, человек с пистолетом...
Вы кто?
Не прикидывайся шлангом,
засранец.
Я – настоящий хозяин чемоданчика.
Аааа…Ладно.
Николас.
Моя семья тебе доверяла.
Заткнись!
Послушайте,
Мистер Самсонит,
Насчет чемоданчика,
Мы с другом собираемся
все вам возместить.
Открывай!
Давай, открывай.
Делай, как он говорит.
Скорее.
Это еще что?
А где все деньги?
Это почти то же, что и деньги.
Это наши расписки.
Посчитайте.
Каждый цент учтен.
Смотрите.
Видите?
Это машина. 275 тысяч.
Думаю, стоит это сохранить.
Ты покойник.
Ллойд. Я дома.
Послушай,
нам нужно серьезно поговорить.
Мне нужно кое в чем признаться.
Отлично. Ты ее нашел.
Оставлю вас наедине.
Нет, оставайся.
Билет в один конец до Амстердама,
вылет как можно быстрее.
А вы откуда
друг друга знаете?
- Мы были лучшими друзьями.
- Пока он мне нож в спину не воткнул.
Я воткнул?
Вот это наглость !
Ты знал, что я по ней с ума схожу.
Ты знал, что я сходил с ума по Фреде Фелчер,
но это тебя не остановило.
Ты о чем это?
«Ты о чем это?»
Не отпирайся
Она мне рассказала всю эту мерзкую историю,
мистер Французский Щекотальщик.
В котором часу вылетает?
Спасибо. Постойте,
а можно вегетарианский обед?
Мы узнали
кое-что друг о друге, правда?
Может, мы и не
такие хорошие друзья, как думали.
Да.
Если одна красивая девушка может нас
вот так разделить...
то может, наша дружба этого не стоит.
Будем считать, что все кончено.
Скажи, где подписать.
На моем заду, после того,
как его поцелуешь.
Целуй! Мой целуй!
В обе щечки, в обе.
- Давай, прямо...
- Заткнитесь!
Кто из вас двоих идиотов
хочет умереть первым?
Я здесь.
Я это дело заварил.
Давай, стреляй в меня.
Нет, постой!
Постой. Меня первого. Я украл твою девушку.
Я заслужил.
- Нет, не заслужил.
- Нет, заслужил.
- Не заслужил.
- Заслужил. Вчера был один из лучших дней
в моей жизни.
Мы с Мэри катались на лыжах, лепили снеговика.
Она меня за ногу трогала.
Ладно. Убейте его.
Ты убил моего лучшего друга, ублюдок!
Если тебя это утешит, -
ты скоро к нему присоединишься.
Гарри! Ты живой!
И ты хреновый стрелок.
- Повезло.
- Полиция. Открывайте.
Не двигаться. Всем стоять...
Руки вверх!
Не вы, балбесы.
Специальный агент Бет Джордан, ФБР.
Кто?
Мистер Данн, спасибо вам огромное. Без вас
у нас бы ничего не вышло.
Мы следили за вами всю дорогу,
от Провиденса.
Что происходит, Гарри?
Ведь тебя зовут Гарри, да?
Она поймала меня в вестибюле.
Объяснила что к чему.
На меня надели бронежилет
и дали пушку.
А если бы он тебе в лицо стрельнул?
А если бы он мне в лицо стрельнул?
На такой риск приходится идти.
А мне почему не дали пушку?
А тебе дали?
Ты был прав.
Она определенно стоила этой поездки.
Она – это что-то, правда?
- Рад, что смогли ей помочь.
- Ага.
- Бобби!
- Легче, легче.
- Ты в порядке.
- В порядке, только немного ослаб.
Прости.
- Милый.
- Мне так не хватало твоей любви.
Хочу тебя познакомить с самым добрым,
самым благородным человеком,
которого я встречала
- Познакомишься с ним?
- Конечно.
У него пистолет!
Ллойд! Ллойд!
Я говорю: - «это мой муж, Бобби»
- Привет, Бобби.
- Привет.
Так рад за тебя.
Спасибо.
Большое спасибо вам обоим
Я перед вами в большом долгу.
Спасибо.
Поверить не могу.
Сначала Мэри нас бортанула.
Потом копы забрали нашу заначку на черный день.
Затем тачка сломалась.
Ну когда-нибудь нам повезет?
Привет.
Ребят, мы едем
в национальный бикини-тур,
Нам нужна пара парней, чтобы натирать нас
маслом перед каждым конкурсом.
Вам повезло.
В той стороне, в 3-х милях есть город.
Там вы точно найдете пару ребят.
Ладно, спасибо.
Ты понял, что натворил?
Постойте!
Прошу извинить моего друга.
Он туговато соображает.
Город вон в той стороне.
Двум ребятам повезет –
будут кататься
с девчонками пару месяцев.
Не волнуйся, нам тоже повезет.
Нужно только смотреть в оба.
Точно.
 

 

 

////////////////////////////