Ходячие мертвецы: Дэрил Диксон (1 сезон, 2023 год). Цитаты и фразы из сериала

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

 

   1        2        

 

 

Ходячие мертвецы: Дэрил Диксон (1 сезон, 2023 год). Цитаты и фразы из сериала

 

Ходячие мертвецы: Дэрил Диксон (англ. The Walking Dead: Daryl Dixon) — американский постапокалиптический телесериал, созданный Анджелой Канг и Скоттом М. Гимплом по мотивам одноимённого персонажа «Ходячих мертвецов». Пятый спин-офф и, в целом, шестой сериал франшизы «Ходячие мертвецы», разделяющей преемственность с другими телесериалами.


Все фразы и цитаты

 

1 серия

Ты тоже заслуживаешь
счастливого конца.
19 месяцев в море.
Надеемся обогнать эту гадость.
Нигде не безопасно.
Дальше попробуем Марсель.
Может, на юге Франции получше.
Где-то же должно быть
безопасное место.
У Сью случился сердечный приступ.
Пришлось её отпустить.
Мне пришлось...
Убрать её.
Наша десятая годовщина
была бы в июне.
Хани постоянно плачет.
Хочет, чтобы мама вернулась.
Хочет покоя,
вернуть всё как было.
Хочет вернуться домой.
Меня зовут Дэрил Диксон.
Я из места
под названием Содружество.
Оно в Америке.
Я отправился
на поиски кое-чего,
а нашёл лишь проблемы.
Если я не вернусь,
пускай они узнают,
что я пытался.
Чёрт, я всё ещё пытаюсь.
ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ.
ДЭРИЛ ДИКСОН
"Бог любит вас".
Эм... Бонжур.
Бонжур.
Месье?
Простите, я не понимаю.
А!
Вы американец.
Знаете, я хорошо
говорю по-английски.
Чё как ты, нуб?
Мой... дедушка
повредил колено.
Он немного говорить
по-английски.
Здравствуйте.
У вас есть медикаменты?
Поменяем на них яблоки
или, может, кролика.
Кролик хороший.
Мерси. Мерси.
Еда там.
Куда направляетесь?
Туда, откуда пришёл.
Через океан? Ага.
Я Марибель.
Он Гийом.
Может, вместе пойдём, а?
Может, в безопасное место?
Вы можете нам помочь.
А мы поможем найти дорогу.
Эй, янки.
Он вечно про
Вторую Мировую говорит.
La r?sistance. Американские солдаты.
Сражались вместе.
Твоя страна. Моя страна.
Как друзья.
Ты не друг.
Да и стран больше нет.
Il ne parle pas Fran?ais.
Он сказал "сядь".
Стой.
Экономь порох.
Мерси.
Кинешь мне
сумку с лекарствами?
Ты тоже заслуживаешь
счастливого конца.
Я найду их.
Верну домой.
Не то чтобы мы больше
никогда не увидимся.
Хорошо себя чувствуете?
Меня зовут Изабель.
Не нужно бояться.
Вы тут гость.
Всегда гостей привязываете?
Это для вашей же безопасности.
Руку мне поранили.
Она хотя бы у вас осталась.
Вас поранил br?lant.
Прижигание — лучший способ
остановить распространение.
Брю-что?
Br?lant.
Сжигатель.
Мертвецы с рынка?
Угу.
Здесь мы называем их "les affam?s",
"голодные".
Сжигатель — один из видов.
Ладно.
Можно?
Ага.
Что это за место?
Монастырь какой-то?
У нас небольшое
сообщество монахинь.
Очень небольшое,
спустя 12 лет.
Мы здесь выживаем, занимаемся
фермерством, садоводством, ищем припасы.
Вы из Америки?
Из места под названием
Содружество, да?
Я нашла ваш диктофон.
Как вы оказались
во Франции?
Принял кучу плохих решений.
Прижигание сработало.
Лучше её прочистить,
чтобы не было инфекции.
Я вернусь с повязками,
мистер Диксон.
Дэрил.
Можете звать меня Дэрил.
Enchant?e (приятно познакомиться).
Можно взглянуть на руку?
Это медовый чеснок.
Борется с инфекцией.
Я смотрю, вы открыты
для всех возможностей.
С годами
наше аббатство стало
частью группы под названием
l'Union de l'Espoir.
"Союз надежды".
Мы открыты ко всем знакам
веры и стойкости.
Мы верим, что человечество
проходит испытание,
от которого нас вскоре освободят.
Посмотрите наверх.
А я никогда особо
не надеялся на...
Бога?
Угу.
Что ж,
а он на вас надеется.
Наклонитесь вперёд.
Что за шрамы
у вас на спине?
Папаня был курильщиком.
У вас есть родственники?
Угу. Были.
Брат.
У меня была сестра.
Чуть назад.
Похоже, у вас они тоже есть.
Приходской священник
говорил, что шрамы показывают
наши страдания,
но, куда важнее,
что мы оправились
от наших страданий.
Вам бы на свежий воздух.
Я подожду снаружи.
На той стороне двора
живут сёстры.
Мужчинам туда нельзя.
А что насчёт мальчика,
которого я видел?
Лоран здесь вырос.
С нами.
Он стал сиротой.
Они вас боятся.
Я скоро уйду.
В средневековых церквях
часто были оружейные.
Тогда они были необходимы.
Логично.
Мы научились
ими пользоваться.
На всякий случай.
Монашки-убийцы, да?
Мы можем защитить себя,
если придётся.
Пьер Жан был коллекционером.
Его дед был
одним из Маки.
— Одного не хватает.
— Им пользовалась я.
Это офис Пьер Жана.
Вы умеете пользоваться
этим радио?
Я уже давно там
никого не слышала.
Не против, если я попробую?
Разумеется,
как только поправитесь.
Последним был испанец.
Пару месяцев назад.
Немного говорил по-английски.
Могу попробовать с ним связаться.
Ваш английский неплох.
Родители работали
в M?decins Sans Fronti?res.
Путешествовали по миру.
Босния, Чечня, Руанда.
Мы с сестрой закончили
обучение в Париже.
А здесь вы как оказались?
Приняла кучу
хороших решений.
Аббатство уже было модернизировано,
когда я пришла.
Мы надеялись
превратить землю
в агрокультурное пространство,
которое сможет нас содержать,
обеспечить нашу миссию.
Этого оказалось достаточно,
чтобы держаться на плаву.
Присядьте.
Скоро вернусь.
Ему здесь не место.
Зачем мы нужны, если не можем предложить
убежище раненому страннику?
Ты считаешь, что он тот самый.
Я видела, как он сражался с Гурье.
Видела, насколько он силён.
Ему место снаружи,
с неверующими и жестокими.
Он не такой как мы.
Он человек, что живёт без Бога.
Как и я когда-то.
Вот, попробуйте.
Мой рекорд — 3 минуты
и 12 секунд.
Я в этой херне не силён.
Нет? Оу.
А я хорош
в этой херне.
Математические проблемы, наука.
Музыка. География.
А ещё знаю все страны
и столицы
прежних времён.
Пьер Жан меня
всему научил.
А, простите, месье.
Я Лоран.
Рад с вами познакомиться.
Как думаете, сколько людей
жило в границах того,
что когда-то было Францией?
Изначально, до краха всего,
здесь было 67 миллионов человек,
и я полагаю, что нынешнее население
Франции меньше двухсот тысяч.
Я бы сказал, что меньше.
Намного меньше.
Знаете, сколько времени
потребуется,
чтобы вернуться к прежнему
уровню населения?
Нет.
Шесть поколений.
Может, семь.
Аж живот болит,
когда об этом думаю.
Ага, математика отстой.
У вас есть дети, месье?
Жена?
Родители?
Не-а.
Ничего такого.
Но вы хотите домой.
По глазам вижу.
Ты что, мозгоправ?
Я чувствую всякое.
В животе.
Чувствую вашу печаль.
Не отчаивайтесь,
месье Дэрил,
вы тоже заслуживаете
счастливый конец.
Лоран, чтение.
D?p?che-toi.
Время для поэзии.
Пьер Жан ждёт.
Вот, попробуйте.
"Всё..." Так...
"Всё пошло по груше".
Эм.
Это значит "всё плохо".
"По груше"?
Мы ищем двух мужчин,
которые ехали по этой дороге,
пару дней назад.
Мне жаль, сэр, мы их не видели.
Спасибо.
За информацию полагается награда.
Он стар и слаб.
Ему не нужны проблемы.
Или наказание за обман.
Мужчина пытался нас ограбить,
и двое похожих на вас нам помогли.
И что потом?
Мы не видели. Мы убежали.
Сильно перепугались!
Знаете, где это случилось?
Сэр, если позволите,
а что за награда?
Отведёте нас туда.
Сейчас же.
— Ты чё делаешь?
— Это Пьер Жан.
Мы ждём, пока
он снова воскреснет.
Лоран.
Всё, хватит.
Иди подожди меня в саду.
Позвольте объяснить.
У вас тут ведьмовская
хрень какая-то творится.
Мёртвые священники в кладовке,
жуткие пацаны?
Нет, спасибо.
Вы всё неправильно поняли.
Да плевать, что я понял.
Я сваливаю.
Вам нельзя так просто уйти.
Только не без нас.
Мы ждали вас.
Вы посланник.
Посланник?
Вы доставите Лорана.
Он нарисовал вот это.
Ага. Математик
из него получше.
Три недели назад,
до вашего появления.
Он нарисовал человека на пляже.
Что с того?
Я видела, как вы
сражались с Гурье.
Я знаю, вы сможете
доставить его в сохранности.
Понятия не имею,
о чём вы говорите.
Наш наставник —
буддистский монах.
Он прошёл паломничество
несколько лет назад.
Он распознал
что-то в Лоране,
ответ на пророчество.
У L'Union есть
база на севере,
сообщество, которое вырастит
и воспитает его,
чтобы он стал тем,
кем ему суждено.
"Кем суждено"?
Шесть месяцев назад
Лама Ринпош сказал, что время пришло.
Пьер Жан должен был
отвезти его, но...
Ну, вы видели.
Да, видел.
Вы его заперли,
думая, что молитвы
и поэзия его исправят.
Лоран особенный.
Думаю, вы это видели.
— Правда?
— Его мать умерла во время родов.
Он не должен был это пережить.
Это чудо,
что он вообще жив.
Можно одолжу?
Он очень способнее,
внимательнее
и сострадательнее
любого ребёнка.
Он видит людей насквозь.
У нас в школе тоже
был такой пацан.
Его вечно лупили.
— Это я тоже одолжу, лады?
— Его нужно обучить.
И наставления,
на которые мы не способны.
Там он будет в безопасности, его будут
оберегать, пока он не станет готов.
Готов к чему?
Стать новым мессией.
Возглавить
возрождение человечества.
Разве вы не видите?
Поэтому вы здесь.
Поэтому вас прибило к берегу.
Поэтому я была
на дороге в тот день.
Поэтому вы были спасены.
Всё происходит
по какой-то причине.
Можете его запустить?
Трубка сломалась
месяц назад.
Что?
Я пыталась найти замену.
Так вы меня наёбывали.
К северу отсюда есть
действующий порт.
Покажите.
Гавр.
Ходят слухи, что туда
приходят корабли.
Но это лишь слухи.
Что за путь здесь отмечен?
По нему Пьер Жан планировал
доставить мальчика на север.
Это остановки, места,
где у нас есть друзья,
которые помогут нам связаться,
дать радиочастоты.
Путь на север непрост,
по нему сложно идти.
Ещё сложнее,
если не знать французского.
Мы занимались своими делами,
когда появился мужчина, который
молил поделиться едой...
Анри...
Мы вместе учились.
А мой брат?
Где Мишель?
Мишель!
Мишель!
Мишель!
Человек, который это сделал...
Американец.
Здесь следы крови.
И вот это.
Одна девушка в аббатстве
развешивает их повсюду.
Сестра Изабель.
Навестим-ка эту сестру.
Твоя награда — наше милосердие.
Да всё будет хорошо.
Тем более пацану тут нравится.
Он в безопасности.
Ему повезло.
Он одинок.
Он растёт без друзей,
без отцовской фигуры.
Ему нужны другие дети,
учителя.
Оставаться в живых
куда важнее.
У него куда более великая судьба,
чем просто выжить.
А что он думает
о вашем плане, а?
Это значит
"мы ещё встретимся".
Он об этом
ничего не знает.
Он ещё юн.
Для него это слишком сложно.
Слушайте,
у меня уже есть план.
Новые мне не нужны.
Мир потерян.
Мы это знаем.
Надежда угасает постепенно,
а затем её нет.
Если мы неправы,
вы хотя бы поможете мальчику
оказаться в месте получше.
Но если мы правы...
Почему бы не поставить
на надежду?
Это не мои проблемы.
Не стыдно на это надеяться.
Но он ушёл.
И он не тот самый.
Мать-настоятельница, добрый вечер.
Мы ищем сбежавшего американца.
У нас вечерние молитвы, месье Кодрон.
Мы войдём, настоятельница.
Так или иначе, мы войдём.
Открой дверь.
Спрячьте мальчика. И приготовьтесь.
Слушай внимательно.
Оставайся здесь, не выходи.
Понял?
Но кто защитит вас от гурье?
Мы сами себя защитим.
Запри за мной дверь.
Не выходи.
У нас здесь нет мужчин.
Вы, должно быть, сестра Изабель.
Мы нашли вот это.
Где убили двух моих людей.
Одним из них был мой брат.
Я расклеиваю их повсюду.
Мартен,
гляди в оба.
Ришар, Филипп, налево.
Остальные, за мной.
Разделимся.
Жереми, за мной.
Чем вы думаете, вот так вот
держать здесь эту тварь?
Блаженны милостивы.
У нас есть наши верования,
об искуплении душ,
даже грешных,
даже голодных...
Приставь штык к его голове.
Это же отец Жан...
Прошу, месье...
Ты была там, когда убили моих людей.
Начинай говорить,
иначе мы поступим по-своему.
Прикончи его!
Филипп Пулин, я тебя знаю.
Твоя семья причащалась здесь.
Выполняй приказ!
Я обучала тебя катехизису.
Отец Жан принимал твои признания.
Филипп!
Прикончи эту тварь!
Филипп.
Простите меня, Отец.
Нет, Отец Жан, пожалуйста. Нет.
О Боже, нет!
Отец Жан!
Что здесь делает этот мальчик?
Где его родители?
Погибли.
Мы приняли его.
Заберём его с собой.
Нет.
Он станет гурье для Жене.
Прекратите!
Разберитесь с сёстрами.
Остальные за мной.
Пожалуйста. Пожалуйста.
Пожалуйста. Смилуйтесь.
Вы ранены, матушка?
Вы не веруете.
Может, не видели на то причин.
Но одно я знаю точно...
Причины повсюду.
Ты лекарство
для больного мира.
Возможно,
он и вправду тот самый.
Наши сёстры в земле.
Теперь они с ангелами.
Мы проиграли, Иза?
Вовсе нет, mon chou.
Вы спрашивали,
как я сюда попал.
Я покинул дом,
чтобы кое-что найти.
Думал, что здесь
будет хоть что-то,
что стоит того.
Наткнулся на плохих людей.
Они взяли меня на лодку.
Всё прошло не очень гладко.
Меня прибило к берегу,
и я наткнулся на монашку.
Вы ведь можете
меня туда отвести?
В то место
с портом?
Да.
Ну хорошо.
Я отведу вас,
куда вам нужно.
Гавр, Северная Франция
Мы были в Кадисском заливе,
когда пленники сбежали.
Мы не могли это контролировать.
Это ваш корабль, капитан.
А кто мог, если не вы?
Ну, Жене, капитан хорош
настолько, насколько и его команда.
Мой отец рыбачил в этих водах.
На небольшом судне.
Бывал здесь целыми днями,
и неважно, насколько
тяжело ему было,
он знал одно...
Команда хороша настолько,
насколько и их капитан.
Доктор.
Есть новости?
Наши исследования
полностью испорчены.
Некоторые испытуемые ещё
могут пригодиться.
Кто бы это ни сделал,
он основательно нам нагадил.
Идём.
Уводите их с корабля.
Три года, чтобы корабль
мог выйти в море.
И теперь...
всё из-за чего?
Из-за одного американца?
Мы смогли остановить мятеж.
Правда?
Поздравляю.
А что насчёт него?
Выпал за борт, предположительно.
Предположительно?
Кто предположил? Вы?
Кто он?
Его звали...
Диксон.
Диксон.
Это уже старт.
Если он не умер, найдите его.
Переведено "Где тексты, Лебовски?"
Всевышний,
уверен, у тебя были причины
перевернуть мир
с ног на голову...
Но если тебе
этого не достаточно...
Я не знаю, что будет достаточно.
Слышали?
Это плач Парижа.
Мне их жаль...
Они не знают, каким
мир был раньше.
Невозможно заскучать
по тому, чего у тебя не было.
Странно видеть тебя снова
после стольких лет.
У вас есть что-нибудь,
что поможет мне вернуться?
Я у Мен, у побережья.
Расскажу тебе всё,
когда увидимся.
Мы будем здесь неделю.
Он заслуживает знать, кто он.
Сегодня ты умрёшь!
Я здесь не умру.
 

2 серия

Я отправился на поиски кое-чего,
а нашёл лишь проблемы.
У нас небольшое
сообщество монахинь.
А что насчёт мальчика,
которого я видел?
Лоран здесь вырос.
Он сирота.
Мёртвые священники в кладовке,
жуткие пацаны?
Не, спасибо.
Вам нельзя так просто уйти.
Только не без нас.
У нашего лидера
есть база на севере,
сообщество, которое
его вырастит
тем, кем ему суждено стать.
Новым мессией.
К северу отсюда есть
действующий порт.
Ну ладно.
Я отведу вас куда нужно.
В машину!
Садись в машину!
ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ.
ДЭРИЛ ДИКСОН
Здесь?
До Парижа рукой подать.
Анже безопаснее.
Но и идти туда дольше.
Там есть человек с радио.
Через него мы можем связаться
с нашими на севере.
Париж обведён, прямо
как на стене священника.
Такой был план.
План изменился.
Париж с ума сошёл.
У моего друга Олли есть
местечко в Дордони.
Сможем оставаться там,
сколько захотим.
Я не могу вот так уехать.
Вот так сразу... Мне нужно
домой, переодеться.
Ладно, ладно.
Без проблем.
Так и сделаем, поедем к тебе,
заберёшь всё, что нужно.
Уйди с дороги!
Весь город сбрендил.
10 минут.
Время пошло.
Лили?
Лили?
Лили! Вставай!
Лили!
Лили!
Зачем так кричать в такую рань...
Нет времени объяснять,
в Париже всё плохо.
Нужно уезжать.
Поезжай. Я спать хочу.
И чувствую себя не очень.
Послушай меня.
Уезжаем вместе. Прямо сейчас!
Я не могу бросить сестру.
Изабель?
Эйми?
Кидай сумку в багажник.
Ты в порядке?
Папа ночью не вернулся.
Мама плачет у телефона.
Возвращайся домой, ладно, милая?
Мама за тобой присмотрит.
И не выходи.
Обещаешь?
Обещаю.
Воды?
Нет, спасибо.
Ладно.
Давай следующий вопрос.
Дай подумать.
Это кто-то, кого ты знала?
Oui.
Тогда это кто-то мёртвый.
Вопрос не в этом.
А тут и нет загадки.
Все, кого ты знала,
мертвы, не считая нас.
Месье Дэрил, какую
смерть вы бы предпочли?
Как насчёт тихой?
Как его заткнуть?
Астерикс очень упёртый.
Успокойся, малыш.
Нет. Нет, нет!
Лоран его любит.
Нет!
Астерикс!
Ничего страшного.
Он быстрее, чем они.
Он справится.
Идём. Хватайте вещи.
Живее.
А что если он потерялся?
Он для этого слишком умён.
Уверена, он побежал к тому
яблоневому саду, что мы видели.
Тебе так не кажется, Сильви?
Ну, он очень любит яблоки.
Ага.
Он правда любит яблоки.
Нужно найти безопасное
место для ночлега.
Просто скажи ему правду.
Когда-то он
должен её узнать.
У тебя нет детей, да?
Правда подождёт.
Ложитесь!
Что там написано?
Дошкольное учреждение.
Чего вы хотите?
Ничего.
Мы религиозные люди.
Наш осёл вырвался, и мы застряли.
Монахини.
Монахини?
Значит, сможете зачитать молитву Святого
Иосифа отцам и матерям?
Славный святой Иосиф,
Обручник Марии,
окружи нас своей отеческой заботой.
Об этом мы молим Тебя
через Святейшее Сердце Иисуса...
Ты, чьё могущество
простирается на все сферы жизни
и может сделать возможным невозможное
обрати отцовский взор
на нужды Твоих детей.
Аминь.
Аминь.
А что насчёт него?
Он тоже монашка?
Отец Дэрил?
Он из Америки.
Его давным-давно
отправили сюда с миссией.
Он не говорит по-французски.
После стольких лет?
Американцы.
Ладно.
Будем практиковать Английский.
Из уважения
к Отцу Дэрилу.
Ладно?
Идём.
"Отец Дэрил"?
Серьёзно?
Давайте я покажу
вам наши классные комнаты.
Сколько вас здесь?
Теперь 18.
Когда всё это началось,
ребят повзрослее оставили в школе.
Кто-то из наших друзей
ушёл домой вечером,
но родители остальных
так и не вернулись.
Что делаете?
Простите! Готовим ужин!
Это Сверчок.
А младшие?
Сироты, которых мы
приняли за все эти годы.
Карин оставили
здесь в корзине.
Дмитрия мы нашли
одного в лесу.
Как вы выжили?
Охотились, растили еду,
сшивали старую одежду.
И не пропускали уроки.
Неплохо для
мелких разбойников.
И всё это
вы сделали сами?
Это...
Это мадам Дюбуа.
Она заменила нам
родителей и сиделок.
Научила нас всему.
А затем заболела.
Как давно?
Шесть месяцев.
Мы...
Читаем ей и поём.
И каждый день зачитываем
молитву от Исайи.
Для больных и умирающих.
Oui, но не умирающих.
Молитвы будут услышаны.
О, можете сесть здесь.
А Отец Дэрил
может сесть со мной.
Пахнет хорошо.
Алин наш шеф-повар.
Привет.
Я Лоран.
Однажды я целый месяц
ходил спиной вперёд.
Даже по лестницам.
А вас как зовут?
Тебе нельзя
здесь сидеть.
Это место моего брата.
Лоран.
Простите.
Двое наших братьев
сейчас на задании.
Дети, возьмитесь за руки.
Отец Дэрил, зачитаете ли вы
молитву благодарности?
В смысле,
застольную молитву?
Да.
Ага. Ладно.
Эм, Всевышний...
Уверен, у тебя
были причины
перевернуть мир
с ног на голову.
Может, мы это заслужили,
потому что мы так
злы друг к другу.
Наверное, и вправду заслужили.
Но не сегодня.
Нет.
Сегодня был хороший день.
И если тебе этого мало,
то не знаю, что тебе нужно.
Аминь.
Аминь.
Я впечатлена.
Вы говорите как
мадам Дюбуа.
Она всегда говорит,
что манеры —
это зеркало,
отражающее наш портрет.
Полностью согласна.
М-м!
Офигенный суп.
И что будете делать
после потери осла?
Он не потерян.
Он просто ест яблоки.
Идём. Покажу тебе
кое-что весёлое.
Ладно.
Вы знаете,
где можно найти другого?
La Tarasque.
La Tarasque — это змей.
Дракон из
старых сказок.
Но этот далеко не сказка.
Настоящий человек.
Тоже монстр, но...
Он живёт
в замке неподалёку.
И у него есть осёл?
Лошади.
Использует их, чтобы
забрать всё из деревни.
Еду, топливо.
Из каждого дома,
из каждого магазина.
Однажды мы...
Попытались сделать
вылазку за припасами, но...
Можешь показать,
где этот замок?
Нет, простите.
Слишком опасно.
Больше мы туда не пойдём.
Ты же хочешь спасти
учительницу, да?
Если этот мужик
обчистил все аптеки,
у него должны быть лекарства.
Можете молиться,
сколько хотите,
но без них она умрёт.
Я тоже пойду.
Нет.
Ты меня слышал.
Пожалуйста.
Кто сделал тебя главной?
Муф, я...
Утром мы отправимся вместе.
Ладно.
Дэрил, садитесь.
Что там?
Увидите.
Нану-нану!
Нану-нану!
Офигеть.
Ха!
Что?
Ты знаешь эту программу?
Не особо.
Ну что тут скажешь?
О, мистер Блэквелл,
просто пальчики оближешь!
Это комбинация Лил Эбнер
и всего, что я видел!
О, дорогая,
это история для винила!
Морк, ну просто уникально.
Уникально?
Произведение искусства, Минд!
Ну ты посмотри.
Рой Роджерс уже сходит с ума.
Я купил его в бутике
под названием Рэйзорлипс.
У них даже есть бельё
из стекловолокна.
О, Минд.
Минд, Минд, с этим можно
придумать миллион вариантов.
Правда?
Я вот придумала лишь один.
Дорогая, я поражён,
ты так прекрасно в нём выглядишь.
Я должен
сводить тебя на свидание.
Пойдём танцевать.
Нет, я не могу.
У меня нет
подходящей обуви.
— А вот и нет.
— А вот и нет.
О, Минд, я купил их
у человека по имени Бубба.
Могу поспать на полу.
Не стоит,
кровать большая.
Ладно.
Откуда ты знаешь, что лекарства
помогут их учительнице?
Не помогут.
Нам просто нужна лошадь.
Так ты соврал?
Ну, правда подождёт, так?
То был осёл.
А это их учительница.
Слушай, нам просто
нужно добраться до радио.
Далековато идти пешком.
Чтобы ты смог
пойти домой.
Ага.
Чтобы я смог пойти домой.
Мне их жаль.
Они не знают, каким
мир был до этого.
Нельзя скучать по тому,
чего у тебя не было.
А ты смотрел тот сериал?
Да, мы с братом его смотрели.
Когда были маленькими.
Обожали его.
Он делал всё немножечко
лучше, понимаешь?
Понимаю.
Хочется сбежать от мира.
Оставайтесь дома. Накопительство,
мародёрство и грабежи запрещены.
Кажется, меня вырвет.
Нужно остановиться ненадолго.
Ей нужен врач?
Лили, мы можем
отвезти тебя к врачу.
Просто скажи мне...
Нет, мне просто
нужно передохнуть.
Если нужен врач, Лили,
мы тебя отвезём.
Просто определись,
болеешь ты или нет.
Оу.
В чём дело?
Живот болит.
Что происходит?
Сколько уже прошло?
Пара месяцев.
Прости.
Что она сказала?
Почему ты мне не сказала?
Я пыталась. Клянусь...
Я боялась. Я...
Иззи...
Лили, постой там.
Иззи, подойди-ка.
Нельзя брать её
с собой в таком положении.
Я её не оставлю.
Мы едем
в уединённое место.
Там больниц для детей не будет.
Оглянись.
Нужно оставаться мобильными.
Это не безопасно.
Оставим её где-нибудь по пути.
В клинике.
В безопасном месте, ладно?
Эй, просто подумай.
Разве я о тебе
не забочусь?
Разве я, блядь,
о тебе не забочусь?
Доверься мне.
Доверься мне.
Найдём ей безопасное место.
И всё будет хорошо.
Вернёмся в Париж
через пару дней, хорошо?
Ладно.
Я ей скажу.
Ладно, я найду ей место.
Сделаю пару звонков.
Вы не священник.
Настолько очевидно?
Да.
А как вы оказались во Франции?
Долгая история.
Важно только то, что я
хочу вернуться к своим.
Мадам говорит, что семья —
это люди, с которыми вы остаётесь.
Похоже, она была
хорошей учительницей.
И продолжает быть.
Ей станет лучше,
благодаря вам.
Мы почти на месте.
Ш-ш!
Нашла тебя.
Как ты так быстро меня нашла?
Потому что это
плохое место для пряток.
Монахини никогда
меня не находят.
В монастыре
я всегда выигрывал.
А почему ты вообще
оказался в монастыре?
Хороший вопрос.
Когда мама
отправилась к ангелам,
моего отца
незаконно арестовали,
и он вступил в Иностранный
Легион, чтобы сражаться с голодными.
Он был героем, что отдал
свою жизнь за освобождение Франции.
Даже медаль заслужил.
Как Граф Монте Кристо?
Похоже на выдумку.
Но это не она.
Эти пингвинихи тебя
обманули, Лоран.
Ладно, ребят.
Пойдём искать
le bete de Gevaudan!
Идём!
Лоран играет с остальными.
Хорошо. Он нашёл друзей.
Ему ведь интересно, знаешь.
Интересно кто он,
откуда он.
Какое у него место в мире.
А ты, милая?
Интересует ли тебя то же самое о себе?
Обещаю, на севере, ты, Лоран и я...
все мы узнаем наше место.
И всё остальное.
Поэтому мы туда идём.
чтобы найти нашу цель.
С ребёнком что-то не так.
Что-то болит.
Скорая помощь.
Может, они нам помогут.
Жди здесь.
Простите.
Есть тут кто-нибудь?
Извините.
Простите, а врачи тут?
О боже. Что происходит?
Назад в машину.
Живо!
Внутрь! Скорее!
Изабель, езжай!
Чёрт! Что это было?
Отойди! Проваливай!
Прости.
Прости, что меня не было рядом.
Та вылазка, о которой ты говорила.
Ты была на ней?
Да.
Мы пошли втроём.
С нами был брат Муфа.
Только я вернулась домой.
Это их места
пустуют у стола?
Ага, я сказала ребятам,
что они пошли искать помощь,
и что они вернутся.
Просто...
Мадам заболела,
я не знала, что им сказать.
Ага, я понимаю.
Идём.
Приехали, они должны нас принять.
Прошу, моей сестре плохо.
Это моя ученица Сильви.
Она думала, что за ней приехали родители.
Я Отец Жан. Добро пожаловать
в Монастырь Святой Бернадетт.
Та тварь. Кажется, она меня укусила.
Пускай она это наденет.
Так ей будет удобнее.
Держите.
Наденьте.
Спасибо.
Семь месяцев?
Ты скрывала это от меня?
Зачем?
Я боялась, что ты разозлишься.
Кто отец?
Я не могу...
Не могу...
Ты сможешь.
Ты сможешь.
Помнишь, как мама
успокаивала нас перед сном?
Помнишь?
Жаворонок...
Я помню.
Дай-ка я это на тебя надену.
Ты хорошо обо мне заботилась,
всё это время,
с тех пор, как не стало
папы и мамы.
А теперь снимем обувь.
Хорошо?
Обещай мне...
что позаботишься о моём малыше.
Ну что ты такое говоришь?
Пообещай, что присмотришь
за моим малышом.
Обещаю.
Вы мне наврали.
Лоран.
Лоран.
Подожди!
Ага, сойдёт?
Да, но посмотри,
нет ли тут побольше.
Ага.
Тут тебе будет безопаснее.
И вообще
одному мне лучше.
Ну хватит!
Дэрил, выпустите меня!
Понимаю, ты обиделся, уёбок!
Выпусти меня, урод!
Выпусти меня!
Воу, воу, воу!
Заткнись!
Я не говорю по-французски.
— Говоришь по-английски?
— Ага.
Я тоже могу.
Пожалуйста, не стреляй.
Не собираюсь я стрелять.
Ты из той школы в городе?
Меня зовут H?risson.
Харрисон, понял.
Нет, H?risson.
По-английски это...
Ёжик.
Ёжик. Ладно.
Идём, Ёжик.
Куда?
Назад в школу.
Вперёд.
Знаешь, как этим пользоваться?
Эм...
Вот. У тебя девять пуль.
Заталкиваешь сюда.
Дёрнешь затвор,
вот тут, вверху.
Разберёшься.
Отвлеки его.
Промазал, козлина!
Стреляешь как старик!
Вот гадёныш.
Бросай!
Бросай!
Пошёл.
Хуйло больное.
Пошёл.
Я сказал пошёл.
Ты американец.
Я тоже.
Чёрт возьми,
земляк-американец.
Меня зовут ЭрДжей.
ЭрДжей Гэйнс.
Из Гиддинса.
Техас, штат
одинокой звезды.
Знаешь такой, да?
Эй, хочешь...
Эй!
Назад.
Зубной пасты, мужик.
У меня 40 коробок.
Очень вкусно
на британских тостах.
У-ля-ля.
Ты украл всё это
у нуждающихся.
Эй, послушай, все мы
пытаемся выжить подольше,
чтобы вернуться
домой к любимым.
Это всё, что имеет
значение, брат.
Никакой я тебе,
блядь, не брат.
Эй!
Чёрт!
Я к пацану
и пальцем не притронулся.
Ты сказал, что застрелишь
меня, если я побегу.
Толкнём его в ров!
В ров его!
Эй, ты ж не поступишь так
с другом-патриотом, да?
Отведём его к Лу.
Она сама решит, что делать
с этим куском дерьма.
Эй, эй, что?
Нет. Эй.
Ты не понимаешь.
Эта малышня психованная
меня прикончит.
Эй, умоляю тебя.
Меня дому ждёт жена
и четверо детей.
Нет больше
никакого дома, мудак.
Что ты такое говоришь?
Ты жопу от локтя не отличишь.
Бред сивой кобылы!
— Я был там.
— Ты врёшь!
Я был там!
Восточное побережье,
Средний Запад, даже Техас.
Все, кого ты знал дома,
уже мертвы.
Причём долгое время.
Эй, эй. Я запрятал
ещё 14 банок сардин.
Разве не хочешь
их тоже получить?
Очень вкусные.
У, ля ля.
Пожалуйста, умоляю.
Пожалуйста, не надо!
Пощады!
Чёрт. Подержи его.
Ага.
Посмотри, что ты наделал.
Что будем делать?
Видишь, не можешь жопу
от локтя отличить.
Если дёрнется — стреляй.
Ага.
Попробуй застрели.
Ты ж и вправду не знаешь
что делать, да?
А?
Отпусти меня и, может,
я помогу.
Похоже, никуда ты
не поедешь, пацан.
Дружок, она не двинется.
Помощь нужна, пацан?
Она никуда не поедет.
Дай-ка сюда.
Назад! Отвали!
Назад!
Чёрт!
Я американец!
Отстаньте!
На помощь!
Отпустите!
Помогите!
Назад!
Хватай верёвку.
Скорее!
Давайте!
Тяните!
Ну что, одному
всё ещё лучше?
У вас хотя бы есть лошадь.
У нас есть ещё и это.
О, спасибо.
Жюльен!
Ты соврала!
Нельзя его так оставлять.
Похоже, твоя ложь сработала.
Ага.
Но я и не монашка.
Изабель, Лу.
Мадам Дюбуа.
Я опоздала.
Лекарства бы и не помогли.
Я соврал, чтобы
получить лошадь.
Прости.
И что нам без неё делать?
Продолжайте делать то,
что делали.
Эти дети берут с тебя пример,
это хорошо.
Подождёшь снаружи?
Я всё сделаю.
Нет, я смогу.
Я обязана ей.
Уверена?
Думаю да.
Ладно.
Сова.
М?
Мой учитель тоже с ангелами.
Нану-нану.
Нану-нану.
Лоран.
Нам пора.
Я не хочу уезжать.
Пожалуйста,
нам правда нужно идти.
Нет.
Я хочу остаться с друзьями.
Лоран.
Она никогда меня не слушает.
Я пойду пешком.
Меня зовут Дэрил Диксон.
Я из места
под названием Содружество.
Оно в Америке.
Я отправился
на поиски кое-чего,
а нашёл лишь проблемы.
Если я не вернусь,
пускай они узнают,
что я пытался.
Чёрт, я всё ещё пытаюсь.
Лоран, залезай в телегу.
Не веди себя как ребёнок.
Она относится ко мне
как к ребёнку!
Дыши. Ради малыша.
Лили, Лили.
Лили.
Лили.
Лили.
Лили, Лили.
Лили.
Лили.
Лили.
Лили, ну же.
Лили.
Лили.
Лили, очнись.
Лили.
Некоторые взрослые
говорят правду!
И с некоторым детьми
нельзя себя так вести.
Ты не такой, как другие дети.
Я же говорила,
что ты особенный.
Лили.
Лили.
Лили.
Она двигается.
Она двигается.
Нет.
Нужно достать ребёнка сейчас же!
Эй, возьмёшь?
Справишься?
Знаешь, когда я был ребёнком,
никто меня особенным не называл.
Точно не в хорошем смысле.
Это ведь неплохо.
Я не хочу быть особенным.
Это чудо.
Что вообще
делает меня особенным?
Я хочу быть как остальные.
Да, я знаю.
Святой Лоран
Bienvenue, Лоран.
Мы делали как ты хочешь.
А теперь сделаем, как хочу я.
Мы долго ждали
встречи с тобой, молодой человек.
Мы пережили
многие апокалипсисы.
Переживём и этот.
Ты должна перестать
врать ему.
Он заслуживает знать, кто он.
Я попросила твоей помощи,
потому что она нужна мне.
Мне не нужен герой.
Может, мы одинаковые.
Сломленные ещё до конца света.
 

3 серия

— До Парижа рукой подать.
— Анже безопаснее.
Там есть человек с радио.
Через него мы можем
связаться с нашими на севере.
Весь город сбрендил.
Я не могу бросить сестру.
Разве я, блядь,
о тебе не забочусь?
Лоран особенный.
Его мать умерла
во время родов.
Три года, чтобы
корабль мог выйти в море.
Все усилия потоплены,
и из-за чего?
Одного американца?
Если он не умер, найдите его.
Это город Анже.
Здесь мы можем
использовать радио,
чтобы узнать,
куда двигаться дальше.
Вот, возьми.
Защищай лошадь.
Уверена,
что это нужное место?
Наш контакт — музыкант.
Он многие годы
живёт в этом театре.
Стоять.
Спроси его про радио.
Я говорить.
Небо голубое,
трава зелёная.
Где Брайан?
Он на кухне?
Истина. Надежда.
Радио. Идём.
Прошу, идём.
Теперь мы слушать музыка?
Конечно.
Радио может звонить.
Туда.
Можешь его подрубить?
Включить?
— Включить?
— Ага.
О, нет.
Хотите увидеть шоу?
Чё за хуйня?
Я использовать детали для...
Усиления?
Вы любить Равель?
Что он несёт?
Идём, идём!
Да, идём!
Прошу, идём, идём.
Видите? Музыка!
Культура! Она живёт!
Даже сейчас!
Всё ещё живёт!
Нужно было
держаться плана.
Попробовать стоило.
Зря сделали крюк.
Париж слишком опасен.
Да везде слишком опасно.
Сделали по-твоему,
а теперь сделаем по-моему.
Мы едем в Париж.
А в Париже будут голодные?
Наверняка.
Но ты хорошо
с ними сражаешься.
Все в чём-то хороши.
Так. Минутку.
Воу, воу, воу.
Добро пожаловать домой.
Школа твоей мамы,
Лоран, была в Маре,
прямо за этим мостом.
Что написано на этой машине?
Я такое уже видел.
Pouvoir Des Vivants.
Движение, которое
появилось после вспышки.
Большая часть города
под контролем Жене
и её гурье.
Как те парни в монастыре?
В отчаянные времена
люди тянутся к порядку.
Ага, или к Богу.
Здесь похоронен Мольер.
И Пруст.
И де ла Фонтен.
— Да?
— Он писал сказки.
"La Mort et le B?cheron."
Она о дровосеке,
который хотел умереть.
Но когда пришла Смерть,
он передумал.
Он попросил
помочь ему с его ношей,
чтобы он мог продолжить.
Она о стойкости.
Что такое?
Джим Моррисон.
Кто это?
Американская рок-звезда.
Он был в группе The Doors.
Он умер в Париже?
Ага. Похоже на то.
Не бойтесь,
Мсьё Дэрил.
Вы не умрёте в Париже.
Стоять!
Что вам нужно?
Истина — это надежда.
Кто вы?
Нас отправил Пьер Жан.
Мальчик — это?..
А Пьер Жан? Он с вами?
Нет.
Он наш друг.
Он помог нам добраться сюда.
Он не говорит по-французски,
только по-английски.
Меня зовут Фалу.
Это Эмиль.
Бастьен. Надин.
Мы долго ждали встречи
с тобой, молодой человек.
Наверняка у вас тут
есть радио, да?
Слышите?
Это плач Парижа.
Идём.
Дом, милый дом.
Мы занимаемся
дневными делами по очереди.
Пару месяцев назад
появился 64-й житель.
Родилась девочка.
Столовая.
А вот и кухня.
Ты всегда хотела стать монашкой?
Никогда не представляла ничего другого.
Ты просто не была в Париже.
Лучшее место для фантазии.
Наш сад.
Два с половиной миллиона.
Столько заклёпок потребовалось
Густаву Эйфелю, чтобы построить её.
Похоже, кто-то
сорвал ей верхушку.
Военный вертолёт врезался
в неё в самом начале.
Когда дует ветер,
метал рычит.
Наверное, просто волшебно
стоять под ней
и смотреть в небо.
— А что насчёт радио?
— А.
— Антуан.
— Привет.
Наш спец по связи.
Мы используем этот
способ коммуникации.
Он очень эффективен.
Они называются
почтовыми голубями.
Почтовые голуби всегда
находят путь, эм...
Находят путь домой.
Голуби? Серьёзно?
О, эй!
Номер один!
Его тренируют в Гнезде,
а потом отправляют сюда.
И только он знает,
куда он направляется.
Может, у него там
девушка, да?
У всех нас есть
человек, который нас ждёт...
Который где-то нас ждёт.
И как скоро он
вернётся с сообщением?
Пара дней.
Эм, пара дней.
Иногда, при плохой погоде...
Может быть и месяц.
Месяц?
Ну, Гнездо дальше
вам поможет, так?
С последней частью
пути, да.
Тогда моё дело сделано.
Потому что так не пойдёт.
Если у вас нет радио,
как вы собираетесь мне помочь?
Здесь люди обменивают
очень много вещей.
Я могу отвести вас к ним.
Но нам нужна валюта.
Даже информация здесь — товар.
Если нужно что-то украсть,
без проблем.
Не придётся.
Кажется, я знаю,
где можно кое-что найти.
Пойдём утром.
Как-то многовато ответственности
для пацана, не думаешь?
Бог сам выбирает
для нас ношу.
Соня.
Её муж погиб
пару дней назад.
Она отказывается
от еды и комфорта.
Никто не мог
её утешить.
Пьер Жан был прав.
Идём.
Вы наверняка голодны.
Оставьте нас.
Итак...
Кто вы?
Стефан Кодрон.
Я из Марселя.
Что привело вас сюда, Кодрон?
Пару лет назад пришёл путник
и рассказал о движении.
В Париже.
Он сказал, что оно
вернёт мир к норме.
Он сделал мне этот тату
и сказал, что теперь я воин.
Для Жене. Для вас.
— Мне вас поблагодарить?
— Поблагодарите позже.
За то, что я дам вам,
что вы хотите.
Ах, да. Мне сказали. Американец?
Но ведь он утонул, нет?
Меня зовут Дэрил Диксон.
Я из места
под названием Содружество.
Оно в Америке.
Я отправился
на поиски кое-чего,
а нашёл лишь проблемы.
Если я не вернусь...
Я найду его для вас.
И докажу вам свою пользу.
Здесь, в Maison Mere.
— И почему я должна вам доверять?
— Потому что я не остановлюсь.
Я не остановлюсь.
Когда родители умирали,
я пообещал им оберегать брата.
Этот американец сделал меня лжецом.
Вы наняты.
Вижу прогресс.
Восемнадцать секунд.
Продолжайте.
Жди здесь.
Шумные у тебя соседи.
Ага.
Гарнье, живут через стенку.
Она всегда пыталась
свести меня со своим сыном.
Ты была на 23-й странице.
Его звали Куинн.
Я была молода и очень глупа.
Ты прокачалась.
С Богом, в смысле.
Это твоя сестра?
Ага, это Лили.
На её 16-й день рождения.
У нас был ужин
в ресторане "Жуль Верн".
Лоран так и не видел её лица.
— За этим мы здесь?
— Нет.
Мы здесь, чтобы я сдержала
свою часть уговора.
Найти что-нибудь на обмен,
узнать, где можно найти лодку.
Я не всегда была монашкой.
Ага, я вижу.
Пойду проверю,
не осталось ли одежды.
Намного лучше
вида из моего старого дома.
В конце улицы
был бар.
Когда владелец
закрывал занавески,
только постоянным клиентам
позволяли оставаться.
Художники, музыканты,
студенты...
Что это значит?
Переизобретение мира.
Мы думали, что сможем
сделать его лучше.
И даже не представляли,
насколько хуже всё станет.
Вы хотя бы об этом думали.
А ты разве нет?
Я вообще тогда
редко думал.
Правда?
Ты похож на того,
кто думает постоянно.
Нет.
Не знаю.
Многое случилось.
То, что меняет
человека, понимаешь?
Может, мы в этом похожи.
Сломленные, пока
миру не пришёл конец.
Возможно.
Ну, я рада,
что наши пути пересеклись.
Нам пора.
— Что теперь?
— Сзади есть служебный вход.
Дай попробую.
Я разберусь.
Нет, пожалуйста.
Это Эйми.
Держись ближе.
Идём.
Они уже должны
были прийти.
Сочувствую
насчёт той девочки.
Я её бросила.
Дышать не могу.
Простите.
Я переживала.
У меня есть кое-что для тебя.
Это она.
Нам пора.
Смотри, Дэрил.
Это моя мама.
Красивая.
Если кто-то хочет совершить
сделку, он идёт сюда.
Фалу, так ведь?
А остальные?
Друзья в пути.
Лесные орехи. Твои любимые.
Оружие в морозилку.
Где мы?
В катакомбах, брат.
Среди останков
шести миллионов,
что погибли во время
la peste noire.
Чёрной Смерти.
Америка ещё юна.
Но здесь мы пережили
многие апокалипсисы.
Переживём и этот.
Огонь "la vie boh?me" всё ещё
горит в Demimonde.
Кто-то здесь может
помочь мне вернуться домой?
Люди находят здесь
много вещей.
Ты помог нам.
— Мы поможем тебе.
— Ладно.
Пойду найду друзей, которые
могут что-нибудь рассказать.
Что это за место?
Это ночной клуб.
Когда-то у нас было много таких.
Он меня напугал!
Он просто танцор.
Мальчики, девочки
и все посередине...
Пожалуйста, внимание!
Настало время разбитых сердец, любимки.
Без дальнейших отлагательств, прошу,
встречайте на сцене Demimonde...
Мадмуазель Анна Валери.
Les N?nuphars.
"Кувшинки".
Я каждую неделю ходила
в Музей Орсе, когда
мне было грустно или одиноко.
Она была как
порт во время шторма.
Напоминает мне дом.
Они сохранили её.
Неплохо.
Ты хочешь
вернуться в Америку?
Ага, таков план.
Он пересёк океан, наверняка
есть ещё корабли на ходу.
Кто знает?
Ходит парочка слухов.
Покажи нам, что в сумке.
— Что он сказал?
— Хочет знать, что у нас есть.
Воу.
Кто-то знает,
как весело проводить время.
— Воу, воу, воу.
— Эй. Сначала лодка.
Ладно?
Ладно?
Говорит, что знает людей,
которые могут помочь.
Хорошо.
Где ты этому научился?
Моя бабушка была беженкой из Аргентины.
Она научила меня двум вещам.
Танцевать и бороться за свободу.
Сначала ты нам заплатишь.
А затем мы отведём вас к нашему
человеку, который всё устроит. Окей?
— Ну всё. Пошли.
— Эй, эй, эй.
Скажи другу успокоиться,
а то поплывёт домой сам.
Успокойся!
Это ты успокойся.
Давай. Пошли.
Какие-то проблемы?
— Простите, мистер Куинн.
— Ты знаешь правила, Бернард.
Я совершил ошибку.
Оружие здесь запрещено.
Мальчишки такие мальчишки.
Привет, Иззи.
Давненько не виделись.
Странно видеть тебя
после стольких лет.
Что ж, жизнь
порой удивительна.
Это твой друг?
Мы путешествуем вместе.
Окей.
И что ты ищешь?
Дорогу обратно в Америку.
— Далековато.
— Ага.
Но не невозможно.
Знаешь, я кое-что слышал.
Вы хорошо поёте.
О, спасибо.
Это твои родители?
Нет.
Это моя мама.
Ой, она очень красивая.
Мне нравится ваш кулон.
Однажды я увижу Эйфелеву
Башню своими глазами,
как моя мама
в свой день рождения.
Вот.
Это тебе.
Чтобы ты её помнил,
хорошо?
— Спасибо.
— Пожалуйста.
Я поспрашиваю,
посмотрим, что получится.
Для друзей.
У нас есть вещи для бартера.
Не обижай меня, Иззи.
Та дама
подарила мне ожерелье.
Какая дама?
Певица.
Привет, парень.
Он твой?
Это Лоран.
Сын Лили.
Сын Лили?
У тебя глаза матери.
Лоран?
Я же сказала не убегать!
Простите.
Отведи Лорана на крышу
к остальным, пожалуйста.
— Погоди...
— Позже объясню. Идите.
Ты как?
У нас уговор.
Ты выполнил свою часть,
я выполню свою.
Уверена?
Похоже, ты был прав.
У меня есть связи в Париже.
Тебе повезло.
Привет, босс.
Отлично спела, милая.
Отправишь наверх?
— Кто твои друзья?
— Бизнес.
Поговорим у меня в кабинете?
Здесь генералы прятались
во время Второй Мировой.
Хорошие ребята
или плохие?
Зависит от того,
на чьей вы стороне.
Построили французы.
А потом захватили нацисты
во время Виши.
Так что тут
всё менялось.
Но прагматизм я ценю.
Раньше ты любила шампанское.
Я его переросла.
Ну как дела, Иззи?
Я стала монашкой.
Ты серьёзно?
А Лили?
Тоже монашка?
Нет, Лили умерла...
во время родов.
Мне жаль это слышать,
правда.
Но стоило мне рассказать.
Что моя сестра умерла?
И...
... что у меня есть сын.
О чём ты?
Нельзя скрывать
такое от мужчины.
Плевать мне на обстоятельства.
Мальчик должен знать отца,
разве нет?
Она не говорила...
Это была ошибка.
Ты убил её.
И спас тебя.
Кто нашёл тебя в крови
в ванной? М?
Поднял тебя,
отвёз в больницу,
выходил, пока
ты не выздоровела?
— Это был я, не так ли?
— Я не хочу об этом говорить.
— Я здесь, чтобы...
— Изабель.
... помочь другу
вернуться домой.
Хочешь помочь ему?
Ну, теперь ты знаешь
мои условия.
Нет.
Только не с этим мудаком.
Всё нормально, Дэрил.
Я смогу.
— Нет, в пизду его.
— Всё нормально.
Не так сильно
мне нужна эта лодка.
Идём.
Эй, прости.
Я пытался помочь.
Я же сказала, что смогу.
Слушай, у всех нас
есть дерьмо из прошлого,
от которого мы бежим,
не только у тебя.
Я ошиблась.
Мы с тобой не одинаковые.
Можешь злиться на меня
сколько хочешь.
Но ты ведь на самом деле
не на меня злишься.
Ну, это же ты хотел
в Париж, разве нет?
Поэтому мы здесь.
Я пытаюсь помочь
тебе сдержать обещание.
Ты ведь только об этом
думаешь, нет?
Я попросила тебя о помощи,
потому что нуждалась в ней.
Но мне не нужен герой.
И никогда не был нужен.
А как всё будет в Гнезде?
Безопасно, как это было в монастыре.
Будет больше людей, которые
верят в то же, что и мы.
Соня сказала, что я помог ей
почувствовать себя любимой.
Я не знаю, почему.
Ты даришь им надежду, Лоран.
Давай спать.
Какой сюрприз.
У нас с мадам Жене
был уговор.
— Моё место не трогают.
— Мы быстро.
Мы ищем американца.
И знаем,
что он был здесь.
Его зовут Дэрил Диксон.
Дэрил...
Слушай, прости. Я...
Всё оказалось сложнее,
чем я представляла.
Я понимаю.
Я не верю в совпадения.
Думаю, есть причина, по которой
я должна была вернуться в Париж...
Чтобы увидеть его.
Узнать правду.
Ну, что ж, всегда рад.
Не надо так.
Я тебе здесь не нужен.
У вас есть свои люди,
которые за вами присмотрят.
Всё будет хорошо.
Ему будет грустно
тебя отпускать.
Придумай что-нибудь.
Ты в этом очень хороша.
Я не рассказал ему
о его рождении,
потому что всё вокруг
этого было ужасно.
Буквально всё.
То, как она умерла,
то, как он родился.
А что ты скажешь
ему о Куинне?
М? Потому что ты должна
перестать ему врать.
Он заслуживает знать,
кто он такой.
И тогда он сам
примет решение.
Ты просто не принимаешь то,
насколько он особенный.
Он — дар Божий, так?
Может, ты хочешь
в это верить,
из за того,
насколько хуёвый этот мир.
Или, может,
он просто ребёнок.
Обычный ребёнок, которому
повезло, что он жив.
Может, это твоё чудо.
Ненавижу вас обоих!
Где американец?!
Там!
Хватай Лорана.
Встретимся в твоём доме.
Ловите его! Найдите его!
Лоран!
Лоран!
Лоран!
— Где Лоран?
— Я не знаю.
Я искала всю ночь.
Я слышала об особенном мальчике.
Они искали мальчика.
Что они от него хотят?
Дэрил!
Мы вошли через парадный вход.
Должен быть и другой путь внутрь.
Идём вместе и возвращаемся вместе.
 

4 серия

Большая часть города
под контролем Жене.
Американец?
Я найду его для вас.
Ты всегда хотела стать монашкой?
Я никогда не представляла
ничего другого.
Ты просто не была в Париже.
Это лучшее место для фантазий.
Наверное,
просто волшебно
стоять под ней
и смотреть в небо.
— Он твой?
— Он сын Лили.
Стоило рассказать мне,
что у меня есть сын.
Мальчик должен знать отца.
Лоран!
Лоран!
Лоран!
Лоран!
Эй!
Лоран!
Лоран!
Эй!
Лоран!
Эй!
Лоран!
Эй! Сюда! Эй!
Лоран! Эй!
Эй! Лоран!
Эй, сюда!
Лоран!
Лоран!
Лоран!
Лоран!
Лоран!
ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ.
ДЭРИЛ ДИКСОН
Блядь.
Где американец?
Я же сказала, что не знаю.
Он пришёл с юга. Зачем?
Оказал услугу Союзу.
Доставил мальчика.
Какого мальчика?
Того пацана, что монашки растили
в монастыре?
Он не просто "пацан".
У него высшее предназначение.
Так это правда.
Он действительно существует.
Я слышала об особенном мальчике.
Из Лурда.
Его рождение объявили чудом.
Мне казалось, это просто слухи.
Дурацкая байка...
В которую вы отчаянно хотели верить.
Дураки лишь те, кто верят в вас.
И почему же?
Потому что Лоран спасёт нас всех.
Даже вас.
Слабые,
покорные,
доверчивые...
Это из-за таких как вы
мы оказались в этом дерьме.
Этот мальчик, Лоран.
Он опасен для вас?
Он даёт им ложную надежду.
Это болезнь, от которой
нужно избавиться.
Я найду их.
Обоих.
Ну всё.
Ш-ш, ну, ну, малыш.
Чего ты плачешь?
Всё хорошо.
Да.
Так ты жив, а?
Типа.
А где остальные...
Мальчик, монашка?
Я как раз
направляюсь к ним.
Ле Гурье,
им нужен мальчик.
Им нужен Лоран?
Зачем?
Они пришли ночью.
Взяли людей, а мы...
Остальные сбежали.
Мы их... Их...
Как же это...
Враги?
— Враги.
— Враги.
А Лоран...
Лоран наша надежда.
Найди их.
Как найти Ру Мануэль?
О, ты потерялся?
Да. Ру Мануэль...
Где это?
Ру Мануэль.
Эм, это...
— Идём.
— Ага.
Ага. Сюда.
Стоп, стоп, стоп.
Слезай.
Слезай с велика.
Эй, эй, эй.
Давай.
— Мсье!
— Нет.
Мсье! Мсье!
Вот чёрт.
Голуби твои наверняка вкусные.
О, блин.
Птицы. Птицы.
Освободи.
Освободи их.
Голубей.
Вот, держи.
Вот.
Помоги.
Ты в порядке?
— Где Лоран?
— Я не знаю.
Я искала всю ночь.
Уверен, он в порядке.
Он умный пацан.
— Он в бегах, прячется.
— Он не знает Париж.
Куда он мог пойти?
Есть одна идея.
Идём.
Я знала одного парня в Сан-Дени,
который выращивал трюфели.
Представляешь?
Делал с ними пасту.
Может, я смогу
найти нам парочку.
Поварихой заделалась?
Это будет
огромное одолжение,
так что если не хочешь...
Да как хочешь.
Она ушла, Куинн.
Навсегда.
Женщинам нужны серьёзные
причины для возвращения.
Серьёзно?
Да, серьёзно.
А иногда нужны серьёзные
причины, чтобы остаться.
Американец сбежал.
Он покинул Париж?
Что-то случилось в Монмартр.
Он всё ещё здесь.
Награду объявили?
Возможно.
Но Гурье ищут
его повсюду.
А ещё они ищут пацана.
Лоран.
Чего они от него хотят?
Что если его там нет?
Будет.
Слушай, это
не только твоя вина.
Я тоже наговорил
ненужной херни,
и я знаю, что он меня слышал.
Он сбежал, потому что
он запутался.
Нужно было честно
всё рассказать давным-давно.
Ну в одном он прав.
Париж реально отстой.
Лоран!
Возьми.
Помогите!
Дэрил!
Нет!
На помощь! Изабель!
Дэрил.
Лоран!
Я сестра Изабель.
Получается, я брат Арман.
Так вот что мы делаем?
Притворяемся кем-то другим?
Я на самом деле монахиня.
Ну нихрена.
Ты тоже послушник.
Был когда-то.
Ты не гурье, не так ли?
Офицер повуа?
Работаешь напрямую на Жене?
Жестокость и убийства...
Наверняка они тебя тяготят.
По ночам сплю.
Правда?
Возможно, тебе нужна
возможность покаяться.
Что ты предлагаешь?
Скажи, куда они забрали мальчика.
И что потом?
И уйдёшь, зная, что ты способен
на милосердие и сострадание.
Даже обидно.
Мне говорили,
что лучшие вечеринки
устраивала
старая добрая Изза.
Но я получил лишь бред
про бога и Иисуса.
Но прикол в том, что я знаю,
что ты просто шлюховатая воровка.
Что такое?
Я знаю, у кого Лоран.
Поверить не могу, что ты
их ни разу не пробовал.
Выглядит старой.
Ну, старая лучше,
чем никакая.
Правда же, Анна?
Шутки внутри обёртки
всегда меня смешат.
Эй.
Что у твоей написано?
Какое блюдо — любимое у вампиров?
Видишь? Смешно.
Спасибо.
Ты знаешь, кто я?
Вы дружили с моей
тётей, Изабель.
И с моей мамой.
Верно.
Вы мой отец.
А ты умный парень.
Как ты это понял?
Твоя тётя когда-нибудь
рассказывала обо мне?
О твоём отце?
Она рассказывала,
что мой отец был смелым.
Что он ушёл
бороться с голодными,
что он был
героем Франции.
Она слегка переборщила.
Но я ведь спас тебя
у башни, разве нет?
Я вас там не видел.
Ну, это всё я.
Теперь ты в безопасности.
В безопасности ли?
Я о тебе позабочусь.
Наверстаем упущенное.
А что насчёт
Изабель и Дэрила?
Изабель к нам
присоединится.
Скоро мы будем вместе.
Он о тебе знает?
Какой девчонкой ты была?
Расскажи ему.
Что он сказал?
Ничего,
что стоит переводить.
Расскажи ему!
Она очень плохая девочка.
Спроси, чего Куинн
хочет от пацана.
Чего он хочет? Зачем ему мальчик?
Нихрена я тебе не скажу.
Он нам не поможет.
Знаешь, там, где я вырос,
жил один мальчик.
Он был моим соседом.
Его звали Джимми.
Джимми был коротышкой.
Джимми всегда дразнили
из-за его роста.
А его отец
был бухариком.
Кажется, я ни разу
не видел его трезвым.
В одно Рождество
Джимми подарили поросёнка.
Он ходил за ним следом,
как щеночек.
Даже ждал его после школы.
И затем, в одно Рождество,
его папа сказал,
что хочет, чтобы он убил
поросёнка для ужина в церкви.
Сказал, что если он этого не сделает,
то его брата ждёт порка.
И он взял поросёнка,
привязал его к дереву во дворе.
Хотел сделать всё
быстро и безболезненно.
Но проблема в том, что попытки
Джимми не делать свинке больно
сделали процесс ещё больнее.
Он тыкал ножом в живот,
в спину, в лапы,
пока она не истекла кровью.
И свинка кричала всю ночь.
Все соседи это слышали.
Никто больше
не доёбывался до Джимми.
Скажи, что ему нужно.
Я не знаю.
Но он считает, что пацан поможет ему
получить, что он хочет.
Он использует Лорана,
чтобы выманить меня.
Ну, через передний
вход мы не пройдём.
Должен быть другой вход.
Скажи как попасть в Demimonde.
Никак.
Думаю, тебе стоит выйти.
Если не хочешь слушать,
как кричит свинка.
Я останусь.
Есть один способ,
но он очень опасный.
Я могу нарисовать карту.
Он знает путь внутрь.
Опасный путь,
но он нарисует карту.
Не нужна нам карта.
Он идёт с нами.
Мальчик в твоей истории —
это ты, так ведь?
Нет, я эту херню выдумал.
Итак, план все усвоили?
Да. Мы с Изабель пойдём
к Pont de la Tournelle
Человек из Гнезда
по имени Азлан
будет ждать нас
и подготовит лодку.
Мы готовы.
Куинн будет ждать вас.
Ты доверяешь ему?
Ага, пока он связан.
Могу я кое-что сказать?
Угроза одному из нас —
угроза всем нам.
Поэтому мы идём в бой
как одно целое.
Мы защитим l'Union de l'Espoir.
Идём вместе
и возвращаемся вместе.
Идём вместе,
возвращаемся...
Вместе!
Ну всё, вперёд.
Боишься?
Очень.
Я тоже.
Я кое-что хотела
тебе сказать.
Может, скажешь у реки?
Пошёл.
Вперёд.
Вот и он.
В чём дело?
А у тебя были романтические чувства
к кому-нибудь... после обетов?
Нет.
Но там, с Дэрилом...
Ты видела моё беспокойство.
За него. За Лорана.
Он тебе нравится? Эмиль?
Я поцеловала его. Только что.
Было приятно. Но странно.
Первые поцелуи часто такие.
Я подумала, что могу остаться в Париже.
Из-за Эмиля?
Увидев, чем он занят.
Сообщество, которое они создают.
Может, я смогу стать частью этого.
— Ты разочарована во мне?
— Нет.
У меня была жизнь до обетов.
А ты никогда не жила в нормальном мире.
Истина — это надежда.
Истина — это надежда.
Меня зовут Азлан.
Где же мальчик?
Подаёте слишком холодным.
Но неплохо.
Терпкий.
За этим вы
меня позвали?
Похвастаться
коллекцией виски?
Я позвал вас, чтобы
договориться насчёт американца.
Так он у вас?
Сколько он для вас стоит?
Ящик оружия.
20 бушелей кукурузы?
Или можем поделиться
ящиком кальвадоса.
Куда лучше.
У вас есть Моне.
"Японский мостик".
Я хочу её.
Куинн у нас ценитель.
Я всякое коллекционирую.
Ну, тогда вы её получите.
Импрессионизм —
дегенеративное искусство.
А что насчёт мальчика?
Его у меня нет.
Но я продолжу поиске.
Тем временем, мы можем
провести эту сделку
и это будет хорошим стартом.
Наслаждайтесь выпивкой.
Думаете, он справится?
Куинн — деловой человек.
Но это не решает другую
нашу проблему.
Нельзя выпускать
этого ребёнка из Парижа.
Ты мог получить
от Жене куда больше,
чем какую-то
дурацкую картину.
Да что ты понимаешь?
Так вот зачем ты
оставил себе мальчишку.
Чтобы вернуть Изабель.
Я рассказала тебе об
эйфелевой башне лишь для того,
чтобы мы могли
получить вознаграждение.
А не чтобы запирать его одного
хуй пойми в какой комнате.
Он не будет один.
С ним будешь ты.
Возьми.
Защищай его.
Где?
Оно? Идём.
Давай.
Что там?
Ну охуеть теперь.
Лезь давай. Вперёд.
Так мне нянчиться с ним,
пока ты будешь искать
своего американца?
Мне не придётся его искать.
Он сам ко мне придёт.
Вставай.
Идём.
Куда?
Сюда.
Быстрее. Шевелись!
Вот чёрт.
Чёрт, ну ты и идиот.
Мать твою ебал!
Они приближаются.
Ты должен мне помочь.
— В какую нам сторону?
— Туда.
Там два пути.
Нам налево.
И в конце есть une trappe.
— Дверь?
— Да, дверь. Дверь.
Идём.
Помоги.
— Bon appetit.
— Нет! Нет! Нет!
Нужно вывести его отсюда.
Нет!
Закончим дело.
Они приближаются!
Идём.
Уходим.
Она уже не выглядит
как раньше, да?
Она снова станет красивой.
Когда-нибудь.
Надеюсь, ты скоро
вернёшься домой.
Вы не хотите,
чтобы я остался?
Я хочу, чтобы ты был там,
где будешь счастливее.
Что такое?
Вы милая.
Но вы не хотите, чтобы
люди об этом знали.
Ты хороший мальчик.
Но это знают все.
Дэрил!
Где Изабель?
Я отведу тебя к ней прямо сейчас.
Тогда я должен отдать
Анне её кулон.
Просто уходите.
Идите.
Пойдём.
Где они?
Да это ж, блядь, диверсия.
Лоран!
Жди здесь.
Идём.
Пошли.
Смотри!
Ты в порядке?
Буду.
Жене ставит посты по периметру города.
Скоро отсюда не будет выхода.
А вот и они!
Изабель!
Спасибо.
Транспорт ваш.
Видимо, вам пора.
Гурье занимают город.
Мне нужен кто-то влиятельный.
Кто-то, кто точно
поможет его выпустить.
Ты о чём вообще?
Он знает,
как это сделать.
Он... Сделает это
ради меня.
Сделает ради меня,
если я останусь.
Ладно, я пойду с тобой.
Дело не в тебе.
Я...
С Куинном я разберусь.
И не во мне.
А в Лоране.
Ну тогда садись
в эту ебучую лодку!
Тогда никто из нас
не сможет выбраться.
Послушай, я знаю,
что это не твоя борьба.
Я знаю, что ты уже
должен быть на полпути домой.
Но больше никто не сможет
отвести его в Гнездо в безопасности.
Пожалуйста.
Тебе нельзя
оставаться с ним.
Я найду выход.
Как только пойму, что он
в безопасности, я найду.
Ну, видимо на этом всё.
Надеюсь, нет.
Но если да,
надеюсь, ты вернёшься домой.
Когда я увижу тебя снова?
Лоран, послушай меня.
Я обещаю, я обещаю.
Я сделаю всё в своих силах,
чтобы вернуться к тебе.
Но что если ты не сможешь?
Доверься мне.
Дэрил отвезёт тебя.
А я должна остаться ещё ненадолго.
Идём с нами!
С Дэрилом ты будешь в безопасности.
Тебе пора.
Иди.
Нет. Я не пойду.
Идём. Пошли.
Идём с нами.
Пожалуйста.
Прощай, братик.
Мы ещё увидимся, обещаю.
На что похоже Гнездо?
Это особое место.
Дом для души.
— Я скучаю по Изе.
— Все мы по кому-то скучаем.
Сколько нужно времени...
чтобы ты увидела
меня по-новому?
Боже, прости меня за то,
что я собираюсь сделать.
Доставь мальчика в Гнездо.
Иногда нужно делать
то, что совсем не хочется.
 

5 серия

Человек из Гнезда по имени Азлан
будет ждать нас у лодки.
Где мальчик?
Мы искали всю ночь.
Куда он мог пойти?
Нельзя выпускать этого
ребёнка из Парижа.
Дэрил.
Вижу прогресс.
Идите.
Она ушла, Куинн.
навсегда.
Женщинам нужна хорошая
причина, чтобы вернуться.
И иногда, хорошая
причина, чтобы остаться.
Я буду сильным, Иза.
Обещаю.
Но ты тоже должна быть сильной.
Каково там в Гнезде?
Это особенное место.
Дом для души.
Но будет ли он в безопасности?
Боюсь, что монашки вырастили
его немного... мягковатым.
За ним будут приглядывать.
Его воспитают и вырастят...
лидером, каким ему
и суждено стать.
Ага.
Ты христианин, брат?
Нет. Из воскресной школы
меня выпнули.
В Библии Авраам
стал пилигримом
после того, как Всевышний сказал:
"Пойди из земли твоей
от родства твоего,
из дома отца своего,
в землю, которую
я укажу тебе".
Думаю, Авраам
оказался не во Франции.
Нет.
Но мне интересно...
Как здесь оказался ты,
так далеко от дома?
Привет.
Нужна помощь, друг?
Нет, сам справлюсь.
Куда направляешься?
Домой.
На байке без бензина, а?
А у тебя есть лишний?
Ну, возможно.
С этой штукой
хорошо управляешься?
Так. Просто присядь где-нибудь.
Скоро начнём.
Ладно.
Красивая.
Твоя девчонка?
Всё так.
Звякну ей,
когда тут закончим.
Так, собрались!
Собрались, народ!
Давайте, собрались!
Время деньги! Живее!
Ну же, народ!
Вперёд, вперёд!
Основные правила, парни.
Драки запрещены.
То же касается воровства
и любых сексуальных девиаций.
Чтоб без выкрутасов.
Детей не берём, равно как
стариков и коротышек.
160 сантиметров —
нижняя планка.
Зачем они вам вообще нужны?
Не ваше собачье дело.
Одна пинта этанола за голову,
вот и всё, что вам нужно знать.
Что? Нет.
Нам обещали кварту.
А я говорю как есть.
Да, но...
Кварта за свежих, понятно?
Так-то лучше.
Вперёд к дальней стене.
Берите, что вам нужно.
Выезжаем через пять минут.
Думаю, вместе у нас
шансы будут получше,
так что если хотите
объединиться, я за.
Мой ассистент тебе позвонит.
У нас народу достаточно.
Кто-нибудь?
Уверен, как бы ты сюда ни попал,
было тяжко.
Боюсь, твой путь домой
будет ещё тяжелее.
Сколько ещё?
Около 200 километров.
По-американски это
где-то 124 мили.
Ладно.
ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ.
ДЭРИЛ ДИКСОН
Быстрее, идиоты.
Сюда...
Нет, нет.
В комнату для вечеринок.
Сюда идите!
Так. Пять штук.
Вот этот свежий.
Превратился не позднее
пары месяцев назад.
Хорошо.
Поживее.
Охренеть.
Ты глянь на него.
Неплохо, друг.
Завтра будет лучше.
Это что-то с чем-то.
Я тоже парочку привёл.
Остановился заполнить флягу.
И они раз, и сбежали.
Невезуха.
Ага. Невезуха.
Послушайте, мистер...
Может, дадите пару советов?
Ага. Дам.
Возвращайся домой к девчонке.
Ага.
Я пытаюсь, но не могу
уйти с пустыми руками.
Может, вам нужен напарник?
Чтобы помогать, понимаете?
За небольшую долю.
Готово.
Думаешь,
мне нужна помощь?
Всё ещё здесь.
На свиданку торопишься?
Скоро будет время молитвы.
Аллах построил нам
серьёзный график.
Дэрил!
Дэрил!
Смотри, что я поймал.
О, вау. Ну молодец,
быстро учишься.
— Красивая, правда?
— Ага.
Возьми нож.
Покажу, как разделывать.
— Разделывать?
— Да, чтобы съесть.
Ты же не думал, что мы
так развлекаемся, да?
Я не ем животных.
Я пообещал Богу.
Думаю, Бог поймёт.
Он прав, Лоран.
Это разрешено,
если другого выбора нет.
Ты больше не в монастыре.
Ты должен научиться
заботиться о себе.
Я скучаю по Изе.
Мы все по кому-то скучаем.
А по кому скучаешь ты?
По друзьям.
Ты знаешь моих друзей,
но я твоих не знаю.
Это несправедливо.
Жизнь несправедлива.
Рыба докажет.
Ладно.
Посмотрим.
Есть Джудит и ЭрДжей.
Они дети, как и ты.
Есть Конни.
Изекиль.
Женщина по имени Кэрол.
Звучат как приятные люди.
Ага, и как ты это понял?
Ты тоже скучаешь по Изе.
Я это чувствую.
Видишь?
Совсем не больно.
Не переживай. Мы
снова будем все вместе.
Bonjour,
мадам Изабель.
Который час?
Почти одиннадцать.
Вам снились кошмары.
Мы дали вам кое-что,
чтобы вас успокоить.
Мсье Куинн скоро придёт.
Боже, одари их безопасной дорогой...
Я сделала всё, что ты просил...
У Мари просто
восхитительная выпечка.
Она принесёт всё, что ты захочешь.
Видишь, что я для тебя оставил?
У меня целый склад вещей.
Можешь ходить туда когда
захочешь и выбирать что захочешь.
Это не моё.
Ты просто вредничаешь.
Наверное, из-за того, что вы подмешали.
Я просто хотел, чтобы ты отдохнула,
пока я разбираюсь с делами.
Чтобы я мог доказать,
что я держу своё слово.
Сдержал ли?
Как раз говорил с ребятами
из Pouvoir.
Они заверили меня, что
Лоран выбрался из города.
Он направляется
на север с твоим...
Американским другом.
Ты этого и хотела.
Так что...
Сколько нужно времени?
Для чего?
Чтобы ты увидела
меня по-новому.
Снова меня захотела.
Всё ведь случается
не просто так.
Разве не в этом
вся суть Бога?
Бог любит грешников.
Значит, я ещё не безнадёжен?
Я запрятала эту
часть себя...
давным-давно.
Мне...
Нужно помолиться об этом.
Так. Нужно пройтись
от хвоста до рт...
Эй. От хвоста и прямо
до рта, понятно?
А ты читал Коран?
— Нет.
— А я читал.
Интересно, что там очень
много разных имён,
— но только один Бог.
— Хм.
А кому молишься ты?
Я не молюсь.
Тогда во что ты веришь?
Что я должен приносить пользу.
Так.
По хвосту и прямо
до рта, вот так.
Понял ведь?
Так.
Держи, попробуй.
Я не хочу.
Иногда приходится делать то,
что не хочешь.
Иногда нет другого выбора.
Боже, прости меня за то,
что я собираюсь сделать.
Всевышний, прошу тебя
присмотреть за Джудит
и ЭрДжеем из Америки...
А ещё за Кэрол, Конни
и Изекилем.
Я молюсь о них,
потому что Дэрил не знает,
как это делать...
Думаю, ты единственный
из моих знакомых,
кто ещё их использует.
Они спасли мою жизнь.
Пулю остановили, что ли?
Что-то вроде того, да.
Я слышал, Гавр —
единственное место,
где можно найти
что-то плавучее.
К сожалению, Жене контролирует
порт в Гавре.
Так и думал.
Но наш лидер, Лосан,
поможет тебе найти
лодку и вернуться домой.
Одинокий волк, который
отчаянно хочет вернуться к стае.
Я дал обещание.
Иногда бывает, что
даже обещание отступает
перед лицом связи с другими людьми
или куда более великой цели.
Знаешь, когда человек
умирает в чужой войне,
страдают его дети.
И это передаётся их детям.
Через какое-то время люди даже
не вспомнят, что это была за "цель".
Цели никогда не были
мне близки.
Когда я впервые
попал в Гнездо,
я только-только
потерял жену и сына.
Я хотел лишь умереть.
Лосан попросил
меня починить его часы,
сказал мне, что они очень важны.
Я работал над этим днями
и ночами несколько месяцев.
А когда они, наконец,
снова стали идти,
он сказал, что они
больше не важны.
Потому что я нашёл
причину жить дальше.
... ты продолжишь свой путь.
Прошу, Всевышний,
сделай меня таким же сильным,
как и Дэрил.
Похож на тебя,
когда тебе было 17.
Вам нужна помощь, мистер?
Я не ищу подачек.
Слышали?
Джуно теперь "мистер".
Я сделаю всё,
что вы захотите.
Всё, говоришь?
Нет. Полегче, мистер.
Помни, что тебе говорили
о сексуальных девиациях.
Он шутит. Он шутит.
Он шутит.
Ладно.
Послушай, пацан.
Наруби нам ещё дров,
поддерживай огонь,
пока мы отдыхаем и...
Я подумаю,
брать ли тебя с собой.
Лады?
Чего он такой растерянный?
Он испугался.
Ты его напугал.
Эй. Подойди.
Дай-ка.
Так. Повторишь за мной.
Вот. Попробуй.
Ага. Спасибо.
Что ты тут вообще делаешь?
Я живу рядом с Фрипортом,
в паре миль отсюда.
Отец моей девушки практически
держит её в заложниках.
Я пообещал, что
увезу её подальше,
поэтому и не могу
вернуться без бензина.
Подальше — это куда?
В Калифорнию.
Говорят, там лучше.
Нельзя верить всему,
что тебе говорят.
Но должно же быть
лучше, чем здесь, да?
Ага.
Запоминай.
И повторяй.
Ориентируйся по волокну.
Спасибо!
— Сюда, пожалуйста, Мари.
— Разумеется, сэр.
— О, здравствуйте, мисс Валери.
— Привет, Мари.
Где мсье Куинн?
— Боюсь, он занят.
— Я подожду.
Нет, он будет
занят весь вечер.
Знаю, я совершал ошибки.
Но теперь всё по-другому.
Я могу стать лучше
ради тебя.
В конце концов...
Авраам пожертвовал
единственным сыном.
Но Исаак был спасён.
И в итоге
Авраам был прощён.
Я верю в искупление.
И я знаю, что ты тоже.
Прости.
Прошло столько времени.
Ничего. Всё в порядке.
Ты не готова.
Я могу быть терпеливым.
Теперь здесь
только ты и я.
У нас есть
всё время мира.
Сообщение получено.
Приём.
Ожидайте. Приём.
Надеюсь, они быстро
найдут твою подругу.
Связь обычно
держится пару минут,
а мы ей уже какое-то
время пользовались.
Слышно меня? Приём.
Говорил же.
Ну ладно.
Ну же, Бесси.
Привет.
Ты там?
Привет!
Эй! Это я!
Дэрил. Ты в порядке?
Ага, нашёл тут радио.
Подумал: "нихрена себе".
Как ты там?
"Тут" — это где?
Я в Мэйне,
на побережье.
У вас там всё хорошо?
Ага, знаешь,
тут всё спокойно.
Спокойно — это хорошо.
Ты как?
Нормально, просто нужно
немного привыкнуть, вот и всё.
Ты точно в порядке?
Никогда обо мне
не переживай, Дэрил.
А как там у тебя?
Расскажу тебе всё,
когда увидимся.
Я собираю бензин.
Буду у вас через неделю.
Обещаю.
Принято.
— Эй, Дэрил.
— Да?
... вернулся.
Кто вернулся?
Кэрол!
Кто вернулся?
Кэрол?
Оставайся здесь.
Сюда, Дэрил.
Один от меня сбежал.
Я с ним разобрался.
Поскользнулся,
пытаясь с ними бороться.
Кажется, что-то
проткнуло мне спину.
Не могу пошевелиться.
Нет.
Я весь в их крови.
Не трогай меня.
Столько лет тренировок,
и меня прикончил
телефонный столб.
Невезуха.
Ну мы хотя бы знаем,
что у Бога есть чувство юмора.
Мой отец работал на
телефонную компанию
всю свою жизнь.
Я принесу воды.
Оставь себе.
Просто отведи
мальчика в Гнездо.
Открой их.
Следуйте по реке.
И найдёте его.
И осторожнее
с телефонными столбами.
Я нашёл покой,
мсье Диксон.
Мальчик в надёжных руках.
И я смотрю на восток.
Вот.
Используй мой нож.
Хорошо.
Истинно к Нему возвратимся мы.
Давай.
Ну всё.
Пора идти.
Я сам понесу.
Ладно.
Идём.
Где лодка?!
Блядь!
Это ты сделал?
М?
Это ты сделал?!
Дай сюда нож.
Ты его использовал?
Зачем ты это сделал?!
Зачем?!
И как нам теперь
туда добраться?!
Тупой мелкий засранец!
Ты хоть понимаешь, что натворил?!
Думаешь, весь из себя умный!
Бесполезный!
Надо было бросить тебя
там же, где и нашёл!
И что теперь с тобой делать?!
Я хочу знать почему.
Почему ты это сделал?
Почему?!
Скажи, зачем!
Всех, кто мне дорог,
больше нет.
Когда мы окажемся в Гнезде,
ты тоже уйдёшь.
Я не хочу оставаться один.
Иди сюда.
Я это не серьёзно.
Всё будет хорошо.
Всё хорошо.
Идём.
Ваш завтрак.
Спасибо, я не голодна.
Это свежие яйца.
Доставлены другом, лично вам.
Извинитесь за меня перед своим другом.
А кто сказал, что это мой друг?
Не переживай.
Уверен,
в Гнезде
куча хороших людей.
С чего ты так решил?
Они могут быть злыми.
Азлан был из Гнезда.
И он не был злым.
Почему мне нельзя
пойти с тобой?
Просто нельзя.
Но почему?
Я обещал Изабель,
что приведу тебя в Гнездо.
Она будет тебя
там искать.
Но я могу тебе помочь.
Обещаю делать всё,
что ты говоришь.
Мне всего раз нужно
показать пример.
Дело не в этом.
А в чём тогда?
Ш-ш.
Нужно идти.
Давай, быстрее.
— Мои вещи!
— Оставь.
Он видимо открылся.
Прости.
Ничего страшного.
Не переживай.
— Давайте быстрее.
— Ну же, ребятки.
Что, блядь, случилось?!
А нам откуда знать?
Мы его таким нашли.
Таким нашли?
Видимо, не повезло.
У него следы
от верёвки на шее.
Кварт есть кварт, урод.
Кто успел, того и тапки.
Хватить драться!
Живо прекратили!
— Хватит!
— Я же сказал, без драк!
Хватит.
— Ну всё, выводите их.
— Давайте!
— Прочь!
— Он убил его!
— Правила вы знаете! Прочь!
— Грэйди.
— Грэйди и Джуно.
— Пошёл.
Ладно, ладно, ладно.
Иди дальше по реке,
пока не найдёшь это место.
А ты что будешь делать?
За меня не бойся.
Я тебя догоню.
Возьми.
Возьми.
Я не могу идти один.
Ты сказал, что будешь делать
всё, что я говорю, так?
Я говорю тебе идти.
Иди!
— Нашёл следы мальчика?
— Нет.
No comprende.
Он спрашивает, где мальчик.
Мальчик?
Какой мальчик?
Глаза тебе выколем,
если не заговоришь.
Где прячется мальчик?
Пошёл на хуй.
Выколи ему левый.
Пожалуйста! Не убивайте его!
Схватите его.
Украл где-то?
В то время в Париже
можно было войти в любой магазин
на Плас Вандом
и взять, что захочешь.
Я взял это для тебя.
Не думал, правда, что отдам
только через 12 лет.
Мне нужно отлучиться,
но я вернусь.
Ты куда?
Мадам Жене пригласила меня
на собрание
в Мезон Мер.
Она назвала это
"Днём Де Голля".
Она считает тебя другом?
Ей нужны люди
вроде меня,
которые могут
найти что угодно.
Я всё думала о том,
что ты сказал.
О возвращении...
К тому, как всё было раньше.
Не получится идти вперёд,
если смотришь назад.
Начнём сначала.
Бедная Жанна.
Похоже, Бог сказал ей
убивать едоков.
Тот ещё тип, этот
старина Генерал Де Голль.
Он как-то сказал: "И как
мне управлять страной,
в которой 246 видов сыра?"
Оставайся здесь.
Мсье Куинн.
Мадам Жене приглашает вас внутрь.
Отлично.
Я тут с подарками.
Добро пожаловать в Мезон Мер.
Познакомите меня
со своей подругой?
Мадам Жене, это
Изабель Карье.
Прошу прощения.
Один из моих гурье,
ответственный за охрану города,
принял...
Как это по-английски?
Взятку.
Именно.
Взятку.
Чтобы вывести людей,
которых нельзя выпускать.
Стоило выполнить
свою работу.
Прошу за мной.
Вы меня разочаровали.
Разве у нас
не было уговора?
Ты даже не представляешь,
что ты натворила.
Я могу объяснить.
— Правда?
— Ага.
Ну, у вас будет время
собраться с мыслями.
— Эй. Воу.
— Руки вверх.
Минутку.
Погодите! Эй! Стойте!
Я вам нужен.
Что вы...
Руки, блядь, убрал!
Идём, дорогая.
Идём.
Прости.
Иза.
Мы узнавали друг друга получше.
Теперь понимаю, почему люди ведутся.
На что?
Особенный ребёнок,
рождённый от проклятья.
Жизнь из смерти.
Мать Мария, феникс из пепла,
совпадение по всем пунктам, разве нет?
Чего вы хотите?
Чтобы он выступил.
Ему нужно будет просто улыбаться.
Чего вы добиваетесь?
Некоторые считают, что l'Union
de l'Espoir против меня.
Мы покажем им правду.
Что мы единый французский народ.
Я пыталась ему это объяснить.
Может, у вас получится.
Делай, что она говорит, Лоран.
Но её слова — ложь.
Ты начинаешь меня злить.
Это не лучшая идея, шушу, злить меня.
Вы не злитесь.
У вас разбито сердце.
Ты сделаешь, что я скажу.
Другого выбора нет.
Знаешь, свою часть
сделки я выполнил.
И если б ты выполнил свою,
этого бы не случилось.
Американский мудак.
Лучше спи
с открытыми глазами...
Идём.
Да вы шутите.
Не, мужик.
Мы туда не пойдём.
Эй, нам нужно сопротивляться
или мы все умрём.
— Отъебись!
— Эй!
Куда вы нас везёте?
Куда плывёт эта лодка,
сукин ты сын?!
Отвечай!
Merci.
Я с тобой разговариваю!
Куда вы нас везёте?
Нет, нет, нет!
Нет, нет, нет!
Пожалуйста! Нет!
Отпустите! Нет!
Не делайте этого!
нет!
Нет, нет, нет!
Нет! Нет, я не хочу!
Нет!
Нет!
Диксон.
Выходи.
— Куда мы идём?
— На ужин.
Сначала будет речь,
а за ней представление,
это не займёт много времени.
А затем выйдешь ты
и познакомишься со всеми, да?
Добро пожаловать, смелые друзья.
Смелые,
потому что вы решились выйти.
Из Сан Дени, из Рив Гош,
от Монмартра
до ля Шапель.
Сегодня мы празднуем наше перерождение
и восхождение шестой Республики.
Сегодня
и отныне
мы будем свободны,
сильны,
и бесстрашны!
Все мы иногда словно потеряны,
вдалеке от той жизни,
что когда-то знали.
Оторванные от любимых людей.
На помощь!
В безнадёжном мире
сдаться легче всего.
Идите сюда!
Ну же, ублюдки ленивые!
Вытаскивайте его!
Он кровью блюёт!
Если подохнет здесь,
то превратится!
Но мы не сдались.
Во имя тех, кого мы любили.
Во имя тех, кого мы потеряли.
Эй!
Мы двигаемся дальше.
Живём.
И мы должны продолжать это делать...
Не ради себя.
А ради будущего.
Ты смог.
Сукин ты сын!
Ты смог!
Так, это не к добру.
Через много лет вы скажете внукам, что вы
были здесь.
Сейчас.
В тот день,
когда мы открыли новую Францию!
Францию,
свободную от тирании элит,
принимающую всех друзей.
С надеждой на будущее...
Потому что да, сейчас мир прост,
у нас есть друзья.
И есть враги.
Враги хотят вернуть всё, как было,
когда меньшинство
управляет большинством.
Они отнимают всё,
ввергают боль и страдания тем,
кто наименее защищён
Быстрее.
Помоги её опустить.
и наживаются на этом.
И наконец, из жадности и гордыни,
они выпустили эту чуму в мир.
Они заставили нас платить
за нашу бедность,
уязвимость,
смирение.
Но помните, что о смиренных
говорится в Библии.
Мы больше не смиренны!
Теперь мир — наш.
Сегодня мы заставим врагов поплатиться!
Все мы пережили мучения.
Все мы несли потери.
Потери объединяют нас!
Потери придают нам силы!
Быстрее!
Думаешь, я умею
быстро читать?!
Ну же!
Они создали эту болезнь!
— Быстрее!
— Я пытаюсь!
Этот поднимается!
Но я хочу, чтобы сегодня вы увидели,
какая сила ждёт нас в будущем.
Ведь их болезнь может стать
нашим исцелением.
Власть живым!
Чему они радуются?
Не смотри.
Диксон! Диксон!
Сегодня ты умрёшь...
за моего брата!
Диксон!
Сегодня ты умрёшь!
Есть идеи, где они?
За решёткой, я думаю.
Я знаю, как туда добраться.
Иногда нужно делать
ужасные вещи.
Не важно, если будешь чувствовать
вину. Бог простит тебя.
Тебе нужна была месть?
Иди и устрой её.
 

6 серия

Я обещал Изабель,
что приведу тебя в Гнездо.
Она будет тебя
там искать.
Он выбрался из города
с твоим
американским другом.
Я верю в искупление.
Вы разочаровали меня.
Я могу объяснить.
Руки убрал.
Погодите. Стойте.
Знаешь, свою часть
сделки я выполнил.
И если б ты выполнил свою,
этого бы не случилось.
Врача сюда!
Диксон!
Диксон!
Диксон!
Диксон!
Сегодня ты умрёшь!
За моего брата!
Отче, прошу, защити Дэрила
и дай ему сил.
Позволь ему укрыться под твоим крылом.
Не переживай, Иза.
Дэрил победит.
Видишь, я же говорил.
И это всё, что у вас есть?
Нет, это только первый.
Запястье.
Значит, я против
тебя, да?
Я здесь не умру.
А чего тогда
выглядишь наполовину трупом?
Вторую половину
я быстро устрою.
Отче, прошу, защити Дэрила,
и дай ему сил.
Позволь ему укрыться под твоим крылом.
Отче, прошу, защити Дэрила,
и дай ему сил.
Позволь ему укрыться под твоим крылом.
ХОДЯЧИЕ МЕРТВЕЦЫ.
ДЭРИЛ ДИКСОН
Устроим им шоу.
Это ещё что за хуйня?
Обойдите их. Я останусь здесь.
- Повторяй за мной.
- Без проблем, дружище.
Пригнись!
Двое ещё остались.
Диксон! Диксон! Диксон!
Диксон! Диксон! Диксон!
Диксон! Диксон! Диксон!
Смысл был в том, чтобы
люди были на нашей стороне.
Работа ещё не завершена.
Немного.
Пора заканчивать.
Ну всё, пошли.
Чёртово нашествие. Сколько этих
тараканов в толпе?
Пытаемся выяснить, мадам.
Заодно узнай, как они
пронесли оружие мимо охраны.
Уверяю, мадам, я отдал приказ...
Нет. Я здесь отдаю приказы.
Твоя работа их передавать.
Если не сможешь, я найду другого.
Кодрон.
Мадам.
Этот американец убил твоего брата?
Да, мадам.
Найди его и убей.
Кодрона возьми с собой.
Он замотивирован.
Ты хотел отомстить?
Это твой шанс.
Хорош, дружище.
Что?
Это просто ожог.
Ничего такого.
Не страшно.
Я его даже не чувствую.
Уверен?
Ага.
Будем тут стоять штаны
мочить или пойдём?
Мы сделали, что вы просили.
Что с нами будет?
Я знаю лишь то,
что Бог за вами не придёт.
Отпусти меня!
Руки прочь от него!
Руки убрал от него!
Мессия?
Я так не думаю.
О чём ты вообще думал?
Они могли тебя убить!
Я думал, что сделал бы Дэрил.
Может, она права.
В чём?
Насчёт Бога.
Может, Он правда бросил нас.
Сейчас вера должна быть
сильнее всего.
Как ты их достала?
Я научилась этому давным-давно.
- Стой, я...
- Мужик, вставай давай!
Да мне нужно отдохнуть минутку.
Я же сказал.
Я не собираюсь тут умирать.
- Вставай, блядь!
- Где-то же придётся умереть.
Какая разница где?
Для меня есть разница.
Знаешь, я ужасно
с ней поступал.
С Иззи.
Подумал, что сделаю всё
правильно в этот раз,
но сделал только хуже.
Ага.
Использовать своего же
сына, чтобы её вернуть?
Ага. Ну, я не так
на это смотрел, понимаешь?
Но сейчас уже всё равно, да?
Уже слишком поздно.
Знаешь... Не обязательно.
Можешь выиграть мне время,
помочь спасти её и Лорана.
Ага. Точно.
Запястье?
Ага.
Доставай ремень.
Давай.
Только чтоб чисто.
За один удар.
Ага. Давай.
Ладно.
Готов?
Ага.
Стой, стой, стой.
Сделай кое-что для меня.
Скажи ей, что я
ради неё сделал.
Договорились.
Что это было?
Сюда!
Идём.
Дэрил!
Слава богу.
Ты не видел
Изабель и Лорана?
Нет.
Не знаешь, где они?
Думаю, за решёткой.
Я знаю, как туда попасть.
Сможете завести эту машину?
У моего дяди
была автомастерская.
- Супер.
- Подойди.
Так. Не шевелись.
Ладно.
Эй!
Дэрил.
Возьми ту трубу,
попробуем сломать замок.
Ну же. Изабель!
Нет.
Эй! Эй!
Возьми. Возьми.
Спасёшь её.
Ты сможешь.
Сможешь спасти её.
Ты справишься.
Ты сможешь!
У тебя получится.
Ты сможешь.
Спаси её.
Ну же!
Спаси её!
Спаси её!
Ну же!
Давай!
Лоран!
Бог простит тебя.
Мы должны идти туда,
где мы нужнее всего.
Надеюсь, однажды
ты присоединишься к нам.
Знаете, где Гнездо?
Мы знаем.
Удачи.
И вам. Спасибо.
Пора.
Дэрил.
Фалу не позволит, чтобы
с ним что-либо случилось.
Ты когда-нибудь влюблялся?
Я всегда защищала тебя.
Но в этот раз ты защитил меня.
Мне жаль, что тебе пришлось это сделать.
Это был уже не он,
и он никогда не был мне отцом.
Иногда нужно делать
ужасные вещи,
и не важно,
насколько от них тошно,
если другого выбора нет,
Бог тебя простит.
Как было с моей мамой.
О, блин.
В чём дело?
Не знаю.
Так. Нужно проверить.
Отец как-то пытался научить
меня менять колесо.
Сдался где-то через два часа.
Мой заставлял нас
разбирать двигатели.
И если мы не могли собрать
их заново, ужина мы лишались.
Звучит как-то жёстко.
Ага, так и было...
Когда он был рядом.
Чего почти не случалось.
Он вырос без отца.
Видимо, история повторяется,
если ты неосторожен.
Дай-ка отвёртку.
А, спасибо.
В каком смысле
"история повторяется"?
Мой дед умер здесь.
На войне?
Ага.
Ты не рассказывал.
Да нечего особо рассказывать.
Он пошёл добровольцем,
оставил беременную жену
дома, мою бабушку,
и не вернулся.
Он отдал жизнь за Францию.
Ага, пока его семья
разваливалась дома.
Вряд ли оно того стоило.
Бороться за то,
во что веришь?
Борьбы-то особо и не было.
Он не ушёл дальше пляжа.
Мне жаль.
Не нужно.
Он так сильно изменился
со встречи с тобой.
М-м. Дети растут.
От меня тут
мало что зависит.
У него в жизни
никогда не было такого примера.
Думаю, расти без отца лучше,
чем с Куинном.
Куинн думал о тебе
перед своей смертью.
Это он попросил
такое сказать?
Не. Просто подумал,
что тебе стоит знать.
Знаешь, поначалу
я тебя боялась.
- Почему?
- У тебя что-то во взгляде.
Сразу видно,
что ты многое пережил.
Эти твои шрамы.
Я сразу поняла,
что ты опасен.
Что сможешь доставить
нас, куда нужно.
Ну, рад помочь.
Я должна признаться
ещё кое в чём.
Я тебе солгала.
А, да?
И о чём?
О том рисунке с пляжем.
Я попросила Лорана нарисовать
её, как только ты оказался в монастыре.
Подумала, что это
убедит тебя нам помочь.
Ага.
Это было глупо.
Ну не знаю. Разве?
Я же здесь.
И далеко не из-за рисунка.
Эй, дашь мне тот
большой гаечный ключ?
Изабель.
Изабель.
Изабель.
Это искал?
Нет, нет, нет.
Не делай этого.
Прошу.
Я пойду с тобой.
Прости. Мадам
приказала убить вас всех.
Сначала мальчика.
Изабель!
Изабель!
Давай ты. За твоего брата.
Пускай это будет последним,
что увидит американец.
Нет, нет, нет!
Прости.
Не делай этого. Прошу.
Я пойду с вами.
Нет, нет, нет.
Давай уже. Побыстрее.
Бог любит вас.
Нет, нет, нет.
Не сегодня, Диксон.
В следующий раз.
Мон-Сен-Мишель.
Гнездо?
День пути на север.
Даже меньше.
Сожгите машину.
Её легко отследить.
Гнездо.
Лоран.
Добро пожаловать в Гнездо.
Она ранена.
Ей нужна помощь.
Отведите её в лазарет.
Изабель.
Спасибо, она очень слаба.
Она поправится?
У нас хорошие врачи. Они сделают
всё, чтобы помочь ей.
Его зовут Дэрил,
он не говорит по-французски.
А, американец.
Добро пожаловать в Гнездо.
Я Лосанг.
Вы француз?
Нет. Я из Хобокена.
Прямо из Нью-Джерси.
Переехал в Париж ещё
студентом, в девяностые.
Вау. Твой друг
об этом не упомянул.
Это мой грязный секретик.
О, а Азлан?
Не выжил.
Он был хорошим человеком.
Верным и добрым.
Жене...
Она явится за нами.
Будем молиться, что нет. Но если
этот день наступит, мы будем готовы.
Идём. Помолимся за Изабель.
Так, народ. Приготовились.
В стойку.
Цельсь.
Пли.
Правильно.
В стойку. Ближе.
Прицелились.
Прижмите к плечу.
Вот так.
К плечу, вот так.
В стойку.
Иза!
Приготовились.
В стойку.
Цельсь.
Пли.
Приготовились.
В стойку.
Затвор дёрни.
Ружья поднять.
Пли.
Что делает нас людьми?
Аристотель говорил, что
люди обладают способность мыслить.
Именно.
Обладают разумом.
Ага, вкуснятина.
Вау.
Sant?.
Sant?.
Sant?. Sant?. Sant?.
- Вот.
- Вообще нет.
Мы привыкли верить
в высшее существо,
но Бога не существует,
если мы не верим в Бога.
Так.
Но Бог - не обманщик,
и мы - существа, способные
самостоятельно мыслить.
Прости.
Я не хотел мешать.
Подожди.
Поможешь мне?
Я не могу достать до спины.
Конечно.
Уф.
Настолько плохо?
Впечатляющий шрам
для монашки.
Ты вроде говорил
"монашки-убийцы".
Для монашки-убийцы.
Тебе здесь нравится?
Это не то, что я ожидал.
А что ты ожидал?
Кучу бегающих вокруг амишей.
Соломенные шляпы, людей,
взбивающих масло, чепчики.
Смеяться больно.
Мне здесь нравится.
Ага.
Быстро привыкаешь.
Как будто я дома.
Я был настроен скептически,
когда Пьер Жан впервые
сообщил о мальчике,
но я решил совершить
пилигримское шествие в Сантьяго,
по пути остановился в Монастыре
Бернаддет, чтобы встретиться с ним,
и сразу всё понял.
Ага. Хороший пацан.
Он берёт с тебя пример.
И он здесь из-за тебя.
Скорее из-за Изабель.
Ну, мы благодарны
вам обоим,
и... мне жаль,
что ты уходишь.
Ты сдержал своё слово.
Мы сдержим своё.
Мы нашли судно, которое
отправит тебя домой.
Рыбак из Довера.
Безопасный путь до Англии.
У них есть лодки, что могут
доставить тебя в Ньюфаундленд.
Оттуда тебе придётся
идти самому.
Когда она отправляется?
Она будет там через два дня.
Тебе нужно добраться
до северного побережья.
Так что выходить
нужно на рассвете.
Если ты, конечно, не передумал.
Дома меня ждёт семья.
А здесь у тебя люди,
которые надеются,
что ты останешься.
Это не так просто.
Кто знает, что принесёт завтра?
По ту сторону океана
мир такой, какой он есть.
Но ты нужен нам
здесь и сейчас.
Pouvoir...
Это не моя война.
Может, не из-за войны
твою душу так разрывает.
Иногда человек
покидает дом
и понимает, что здесь
ему самое место.
Мы были недостаточно бдительны, мадам.
Мы были слишком уверенны.
Они появились из ниоткуда.
Их было больше.
И мы попали в засаду.
Нельзя отдать делу ничего
больше своей жизни.
Да, мадам.
И тем не менее на тебе ни царапины.
Да, потому что мальчик сбежал.
Я побежал за ним.
Услышал выстрелы. Вернулся, но...
... было слишком поздно.
Ты сделал, что мог.
Знаешь, в прежние времена
я работала ночью в музее.
Ночь за ночью,
только я и произведения искусства.
Тысячи глаз следили за мной
из комнаты в комнату.
И знаешь, чему я научилась?
Нет, мадам.
Научилась понимать, какие глаза
говорят правду, а какие врут.
Ты застрелил моих людей, не так ли?
Они приказали убить мальчика.
Я не смог.
Значит ты не тот, кем я тебя считала.
Союз предлагает лишь сказки.
Каждый, кто примыкает к ним, делает нас
слабее, поэтому их нужно уничтожить.
Ведь мы строим будущее.
Не для себя.
А для потомков.
Мы обязаны совершать
суровые, немыслимые вещи,
чтобы этого не делали они.
Где это "Гнездо"?
Дальше будет только больнее.
Я только узнала.
Ты не собирался
прощаться?
Я дал им обещание,
прямо как и тебе.
И ты его сдержал,
за что я благодарна.
Но ещё ты говорил,
что покинул Содружество,
чтобы узнать,
что происходит в мире.
И думаю, ты что-то нашёл.
Может, не то, что искал, но...
Так всё и должно было случиться,
с тех самых пор, как меня сюда прибило.
А как же Лоран?
Ты уйдёшь, не попрощавшись?
Бросишь его так же,
как это сделал твой отец?
Это другое.
Я думаю, он тебе небезразличен,
и это тебя пугает.
Думаешь, что ты сбежишь
от истории, сделав это,
но ты ошибаешься.
Ты её повторяешь.
Знаешь, ты веришь,
во что веришь,
и я тебя за это уважаю.
И это место тебе как дом,
и я искренне надеюсь,
что так и будет для вас обоих.
Но у меня есть свой дом,
куда я собираюсь вернуться.
Ну, я рада,
что мы встретились.
Удачи на твоём пути.
Уильям Т. Диксон
штат Джорджия
погиб 6 июня 1944
Эй!
Эй!
Дэрил!
Дэрил!
Дэрил!
Выходи.
И чтоб я видел руки.
Чё тебе надо, дамочка?
Мне не нужны проблемы.
Я ищу своего друга.
Его зовут Дэрил Диксон.
Не слышал ни о каких Диксонах.
Но ты на его байке.
Я его нашёл.
Уверен?
Я прошла долгий путь,
чтобы найти его.
Значит, тебя ждёт долгий
путь домой, да?
После того, как я
посмотрю, что у тебя есть.
В сторону.
Вот так.
Открывай.
Живо.
Полегче, дамочка.
Не убивай меня.
Где ты взял байк?
Богом клянусь,
я его обменял на своё добро.
- У кого?
- У каких-то ребят.
У них лагерь на дороге
в паре милль.
Направо после старой заправки.
Если врёшь, я не вернусь.
О, нет, нет, нет!
Да блин!
Эй! Эй!
Ну же!
Не бросай меня здесь!
Добро пожаловать во Фрипорт
Население: мертво.
 

 

 

 

////////////////////////////