Патруль (2012 год). Фразы и цитаты из фильма

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

   1        2          3       4       5        6       

 

Патруль (2012 год). Фразы и цитаты из фильма

 

«Патруль» (англ. End of Watch) — криминальный боевик сценариста и режиссёра Дэвида Эйера, снятый в стиле мокьюментари. Главные роли исполняют Джейк Джилленхол и Майкл Пенья. Премьера состоялась на кинофестивале в Торонто 8 сентября 2012 года. В США фильм вышел в широкий прокат 21 сентября 2012, в России — 20 сентября 2012.


Все фразы и цитаты

 

 Я - полицейский.
И я здесь, чтобы арестовать тебя.
Ты нарушил закон.
Его написал не я.
Я могу даже в чём-то с ним не соглашаться.
Но я заставлю тебя ему подчиниться.
Не важно, как ты будешь молить, упрашивать,
пытаться завоевать моё расположение.
Ты всё равно окажешься за решёткой и тебе
ничто не поможет.
Если будешь убегать - я пущусь в погоню.
Будешь драться - ударю в ответ.
Выстрелишь - получишь ответную пулю.
По закону я не имею права отступить.
Я - последствие.
Я - неоплаченный счёт.
Я - судьба с полицейским значком и пистолетом.
А за значком у меня бьётся
сердце как у тебя.
Я истекаю кровью.
Я думаю.
Я люблю.
И да, меня можно убить.
И хотя я один...
... за мной стоят тысячи братьев и сестёр.
Таких же, как и я.
Они готовы отдать жизни за меня.
А я - за них.
Мы вместе несём службу.
Тонкая голубая линия вышита на шевронах.
Защищаем добычу от хищиников.
Хороших от плохих.
Мы - полицейские.
13 Икс-рей 9 преследует машину, числящуюся в угоне
на запад по 27 улиц.
Ну давай, уёбок.
Попробуй, убеги, сука.
Руль держи, руль!
Едем на восток по проулку в квартале 20-00 из Хупера.
Принято - на восток по проулку
в квартале 20-00 из Хупера.
Ох, блин!
Объезжай, объезжай!
Двигай!
Объезжай, ёб твою мать!
Прижаться вправо.
Прижаться вправо!
Да не собирается он никуда прижиматься.
Тупой уёбок.
Чуть в кювет не полетел!
Бортуй его!
Цепляй, давай!
Еееесть.
Пошли вы на хуй!
Ты в порядке?
В порядке, в порядке.
Этому пидорасу хана.
Цепляю наручники
Всё, готово.
13 Икс-рей 9, можете подтвердить,
что подкрепление не требуется
13 Икс 9, на Наоми в квартале 40-00
запрашивают подкрепление.
До свадьбы заживёт.
Ты в норме?
Да, в норме.
Охереть.
Ай, заебись.
Ну, короче.
Это моя работка такая.
Некоторым я... Прости, брат, я пишусь.
Это моя работка такая.
Некоторым я известен как Брайан.
Или по фамилии Тэйлор.
Но тут я 2й офицер полиции Брайан Тэйлор.
Именно здесь сила добра готовятся дать отпор силам зла.
Это мой напарник - офицер Завала.
Я ж в труселях.
Знаю, давай.
Не-не, я в одних труселях, э.
Мы работаем патрульными в Ньютоне.
Одно из самых крутых подразделений Лос-Анджелесской полиции.
Жгучий Ньютон - так нас и зовут.
Везучая чёртова дюжина.
Это табельный пистолет.
Глок 19.
Нож СпайдерКо.
Вот этой штуковинкой можно окна выбивать.
Пара наручников Смит и Вессон.
Баночка спрея.
Перцового.
Две запасных обоймы.
Что ещё?
Это вот табличка с моим именем.
А тут вы видите помойку моего напарника.
А твой - чисто бабский.
Ты только посмотри.
Что это вообще такое, ИКЕА, что ли?
И вообще, когда кончишь пиздеть и начнёшь
собираться на утреннюю поверку?
Не матерись.
Когда ты материшься, приходится вырезать.
Ну охуеть.
Ой, сука.
Бля-бля.
Веселитесь, детки?
Взгляните, это офицер Ван Хаузер.
Младший сержант.
Ван Хаузер.
Признан непригодным к продвижению
по службе.
И самый, блядь, злобный коп на свете.
Я расскажу Сержанту, что ты здесь снимаешь.
Ещё раз?
Я расскажу Сержанту, что ты здесь снимаешь.
На самом деле, правильно говорить не снимаю,
а записываю.
- Записываю на флэшки камеры и всё такое...
- Ты не парься из-за этого.
Да едрёна вошь!
Вот такой?
Включай.
Я снимаю тебя?
Ага, а я снимаю тебя.
Это круто.
Вот это видишь?
Объектив называется.
У тебя вот тут такой же.
Так, ребята, давайте, потише.
Эй, ну-ка угомонились.
Тихо-тихо-тихо.
Пришёл Капитан и хочет кое-что сказать.
Давайте утихомиримся.
Благодарю, Сержант.
Добрый день.
Добрый день.
Опусти.
Хотелось бы поздравить Завалу и Тейлора
с возвращением.
Окружной прокурор снял с них
обвинения по перестрелке в прошлом месяце.
Хорошая вышла стрельба.
Я, как никто иной, знаю, через
что вы прошли, парни.
Не очень приятный опыт - находиться
под таким надзором.
Но вам следует кое-что запомнить.
Убийство во время патрулирования
всё равно считается убийством.
Штука всегда непростая.
Если всё делаете как надо - я за вас горой.
Сделаете что не так и перейдёте мне
дорогу - лично танком перееду.
Доступно?
Так точно, сэр!
Тэйлор, доступно объяснил?
- Так точно, сэр.
Сержант, я доступно объяснил?
- Так точно, сэр.
Удачного дня.
Спасибо, Капитан.
Тишина!
Видите эту штуку?
Это книжка квитанций.
Вот листочки её называются квитанциями.
Сссука.
Можете тормозить мотоциклистов
и штрафовать за превышение или
проезд на красный свет.
На всё надо выписывать квитанции.
Сержант, мы каждую смену выписываем квитанции.
Да я не вам, а тем двум кретинам говорю.
У моего напарника вопрос.
Я вот писать вообще не умею.
Но умею сигналы руками подавать
и картинки рисовать.
Нет, правда - не начнёте выписывать квитанции,
Капитан высрется мне на голову,
а я тогда - высрусь на ваши.
И я вам обещаю - я вас разведу.
Да бога ради, Сержант.
Орозко и Дэвис, Икс-25.
Питерсон и Вашингтон, Икс-41.
Завала и Тэйлор, у вас Икс-13.
Уильямс и Чо, Икс-8.
Аламеда и Грин, Икс-21.
Ван Хаузер и Сук, Икс-4.
Эээ, Сержант?
Это не наш район.
Не ваш район?
Нет, мы работаем в девятом.
Простите.
А хотя нет, всё верно.
Вы работаете в Икс-13.
Извините, парни, тут вам не Монополия.
Здесь вы ничего не выбираете.
А теперь пошли.
Выметайтесь.
Завала, постарайся никого не пристрелить
до конца дежурства.
Мощно подкололи.
Сэр, а если мы убьём кого-нибудь в 13м,
можно нам обратно в 9й?
Сегодня - совершенно новый день.
Забираете тачилу, заправляете, драите.
Убедитесь, что дневная смена не оставила
никаких сюрпризов.
Типа пушек, наркоты и блевоты.
Внимательней, новичок.
Всего хорошего.
- Живее.
- Есть, сэр.
Как жизнь, Ван Хаузер?
Я тебя предупреждал о твоей
камере сраной.
Ты куда так летишь со стволом, салага?
Что?
Чего такая испуганная?
Живей, живей!
Господи Иисус!
- Вперёд иди, блин.
Первый день, чё.
Салага зелёная, помедленней со стволом.
Потише давай!
Орозко, подтянулась?
Ага, на твой мамаше.
Зачем ты всё снимаешь?
Домашнее задание такое.
Я думала, что ты на юрфаке.
Нет, подготовительные курсы.
Нужен был элективный курс по искусству.
Взял киносъёмки.
Ну тогда снимай с красивой стороны.
У тебя её нет.
Слушай, ты в курсе, что эту херню могут
к делу присобачить, если чё пойдёт не так, а?
Подумай дважды.
Два слова.
Кнопка "Стереть".
Два слова: То, что вы себя считаете адскими борцами
с преступностью в гетто,
вовсе не значит, что вы можете класть болт на вызовы.
Да тут слов двадцать не меньше.
- Ну, я еле-еле ЕГЭ сдала, бельчонок,
чё ты хочешь?
- А так и не сказать...
По коням, дамы, затрахались уже за
вас всю работу тащить.
Признай, ты б приударил.
За Орозко?
Ага.
Если только кирпичом по лбу.
Проверь крышу, салага.
Где твоя тачка?
Я взял Ред Булл, Адреналин Раш и...
13й патруль уже выезжает, крышу проверяй.
Спасибо, мэм.
Живей, новичок, двинули. Залезай в машину!
Так точно!
И ещё я тебе нахватил чайного гриба,
потому что знаю, что ты с него прёшься.
Я того рот ебал!
Чё это такое?
Как же круто вернуться, чувак.
Старушка меня дома с ума сводила,
заставляла там делать всякую рыготину.
О, нет!
Она дерзнула попросить тебя помочь ей по дому?!
Невероятно!!!
Ни в какие ворота!
То, что я похож на чувачков из "Мужа на час",
вовсе не значит, что я занимаюсь той же
хернёй, что и они.
В жизни бы не сказал, что ты похож на человека,
помогающего жене стирать труселя.
Да пошёл ты.
Чувак, я же твой кореш.
Я б так никогда не поступил.
Её брат то и дело заваливался
в бассейне поплавать.
Каждый день.
Ненавижу его до глубины души.
Иногда от него несёт травой.
А у него, этсамое. Рецепт, во.
Он мне такой, короче "Да ты не парься, всё
в норме", а я жму плечами и говорю, чтоб проваливал.
Богом клянусь, я бассейн этот цементом залью.
Не сам, конечно, потому что на это дело
ты подрядишь чувака из "Мужа на час".
Ой, иди на хуй.
13-Икс-13.
Мужчина нарушает общественный порядок в доме
9742 на Мэйпл-стрит.
Сирену не включать.
Вызов номер 4-5-6-2.
13-Икс-13.
Принято, высылайте маршрут.
Икс-13, вас поняла.
А вот и первый покупатель.
Надеюсь, наша служба придётся ему по вкусу.
Отсоси!
Этот нигер сраный пиздит как дышит!
Пошёл он на хуй и вы вместе с ним!
Заткни ебало. Пальцем прикоснёшься, я тебя
пристрелю.
Стой, где стоишь.
Да в рот я вас обоих ебал , пидорасы ссаные.
Хоть сегодня готов подохнуть.
Пошли вы все на хуй.
У ситуации несколько исходов.
И всё зависит только от тебя.
Иди в пизду!
Я почту получал!
Я помог ему!
Помог отдать мою почту!
Меня всё это уже затрахало!
Ладно.
Я тут с вами в игрушки играть не собираюсь.
Сэр, если вы распивали спиртное, то вам, блядь,
не следовало выходить из дома и лезть к почтальону.
Вот и всё.
На хуй иди!
Ты б, ёбты, заткнулся вообще!
Потому что без жетона и ствола, ты, сука, пустое место!
Да ну?
Ты даже меньше, чем ёбаное ничего!
Ты уёбок понаехавший, погонщик ослов, сука, мексикашка
блядский.
Правда, что ли? Не гонишь?
Хочешь узнать, кто я такой?
Да, хочу!
Хочу, покажи давай!
Блядь.
Давай разберёмся как взрослые, выблядок ты хренов!
Не начинай, чувак.
Чё ты вякнул?
Хочешь, чтобы я тобой полы поподметал?
Помахаться захотел?
Да, захотел.
Давай, браток.
А если я тебе глаз на жопу натяну, вы свалите
с моей хаты?
А нихера.
Но ты забился со мной биться.
Теперь я забиваюсь с тобой.
Чё скажешь?
Отмудохаешь меня, я сам себя, блядь, в твои кандалы
ебучие закую.
Вот те, блин, расклад.
Дверь.
С каким удовольствием я тебя хлебалом по полу раскатаю, сука.
Всю жизнь мечтал, блядь.
Я хуй знает чё ты там, блядь, себе в башку вбил,
с кем ты, сука, драться будешь, но мне эта затея,
блин, нравится.
Накидать ебучей мусорской роже вроде тебя.
Болтай-болтай.
Давай уже раскидаемся, ёбаный в рот.
Твою-то мать.
Зрелище - чисто охереть!
Напизди ему уже, Зи!
Давай, Зи!
Вставай давай, ёб твою.
Понравилось?
Тут тебе не рестлинг.
Всё нормально?
Ты в порядке?
Давай!
Ох, нихера себе!
Ну, ну, ну!
Вот что случается, если пиздиться с полицейскими.
Да, давай.
Вынеси его, вынеси!
Пошёл ты в пизду, гастарбайтер ёбаный!
Ты в норме?
Кидай браслеты.
Чё почём, сучечки?
Я злая и страшная Тварюга из банды Потаскухи с Обочины .
Готова зажечь, блин?
А то, блядь.
Я рождена, чтобы зажигать, ёб твою мать.
Покажем уебасам, кто здесь всем заправляет.
Ты чуть на красный не проехала, дура.
Нас тормознут из-за тебя, Ла.
Да мне в рот ебать.
Мне, ёбты, на дело нужно ехать.
Так что лучше нихуя ко мне не докапываться
и время моё тратить, я тебе на рот отвечу.
Эй, Ла Ла, когда уже с корешем трахнешься?
- Я с корешами не ебусь, пёс.
- Да чё ты...
Твою мать, я на кого похожа?
На мелкую мексуху-поблядуху, которым вы тут,
ёб вас наоборот, заправляете?
Чё ты там заправляешь?
Я, сука, бля, заправляю охуенный рожок на 30 патронов
для этих ниггеров пиздоблядских.
Вон, приехали.
Потише едь, мы на месте.
Вот оно.
Так, короче.
Тварюга, ты сигаешь и раздуваешь тусу,
короче, усекла?
Усекла.
Слушай кореша.
Маски блядские нацепили! Живо!
Готовься, твою налево.
Хуйню свою убрал, быстро, блин!
Щас работать, ёб тебя через
колено, уже начнём.
Я с хуя ли должен тебе всё по триста,
ебать, раз повторять?
Я тебе в сиделки, блядь, не нанимался!
Так, братва, готовьсь.
Приготовились.
Маску цепляй свою ебаную!
Лады.
Блядь.
Готовы, парни?
Ага.
Зашибок.
Слух, маза есть, короче, одна, перетереть хочу.
Братухи мои тут разгоняют, что тобой, типа,
мусорок-мексикос полы подмёл намедни.
Да ну, гонят они всё.
Давай я тебе поясню за всю тему.
Мы с мусором выцепились, ага?
Пиздюк снял жетон, бросил ствол.
В смысле, всё прям по-пацански.
Мы с ним, типа, зарамсились.
Раз на раз.
Ага, но в участок тебя всё равно кинули?
Да, но за нарушение общественного порядка.
А не за месиво с мусором, смекаешь?
Ты бился с копом и на тебя не повесили нападение на сотрудника
при исполнении?
Слушай, кореш мой драгоценный
Я чё вам и пытаюсь донести все.
Мы с ними разрулили все базары по тихой.
У меня за спиной два срока висит.
Все ж помните, да?
Меня ж могли на нары кинуть на пожизненное
за рамсы с копом, смекаете?
Но я раскидался как два пальца обоссать.
Ага, но мы слышали, что по гузлу тебе надавали в итоге.
Ты б ебало завалил, СиКей.
А не то я те вилку в жопу закатаю, богом клянусь.
Я чё разгоняю вам всем -...
слил, победил, ничья...
...если не зассал и забился рамситься -
это по-пацански, смекаете, о чём я?
Угу.
Я к тому, что может С ТОБОЙ рамсы и разрулены, Тре...
Но этот ссаный мекс до сих пор на улице
и валит наших.
И ничё не сделать.
Не-не-не.
Послушайте меня все.
Вся эта хуйня - чисто смена караула.
В прошлом кто держал район? Нигеры. А щас кто?
Мексиканцы.
То-то и оно.
Раньше на каждом углу были ларьки с курицей,
а щас - ларьки с, ёбаный, сука, рот, тако.
Мы по уши в сраном дерьме и если не будем
держаться вместе - мы, нигеры, вымрем, чисто динозавры.
Аккуратней, прячьтесь, прячьтесь!
Давай, давай, давай!
СиКею помогите!
Сссука!
Бллллядь!
Накидали этим говноедам!
Накидали, слышь!
Говна вмажьте, суки!
Охуенно!
Показали сучечкам, кто тут на районе,
ёбана, заправляет делами!
Бляха.
Сука, горжусь тобой.
Я тебе бля буду, слушай.
Класс.
Было прям заебись.
Сука, бля, на рот отвечу.
Горжусь тобой.
Охуенно сработал.
Я тебе про это разгоняю, чувак, блядь, когда
говорю, что горжусь тобой.
Горжусь, сука, что ты теперь настоящий
мужик, блядь.
Ааа?
Верно, кореш.
Верно?
Да.
Ну и ништяк.
Не ссать, блядь.
На хуй страх.
На этом всё стоит, блядь.
На этом, сука, всё стоит.
Ёбаный рот, вызывайте скорую!
СиКея вальнули!
Кто-нибудь, сука, вызовите скорую!
Обочинские крысы это были, сука.
Я их пропалил.
Нас обули мексикашки.
Потаскухи с обочины нам накидали.
Обочинские наезжают на нас, Кровавых.
Ствол ещё при тебе?
Пошли, накатим этим мудакам по рылам.
Да выруби ты эту ссаную камеру нахуй!
Мы думаем, что именно из этого автомобиля
велась стрельба прошлой ночью.
Опять банда с Обочины.
Под описание подходит.
Проходит по базам как украденная.
Обочинские любят такие минивэны, они незаметные
и в них влезает куча народу.
Дверь отъезжает в сторону и члены банды
открывают огонь.
Жертва - чёрный мужчина из банды Кровавых, которая
формально ведёт войну с бандой Мескиканцев за контролем
над оборотом наркотиков.
Напарник.
А, чего?
Что такое?
Зацени.
Ох, нихера себе.
Это отстрелянные гильзы.
Опера сказали, что огонь вели из трёх видов оружия,
а мы видим, по меньшей мере, два типа гил... Чёрт.
Что такое?
Следаки из убойного, работающие над делом.
Это чё за херь?
Чего?
Скрытая камера?
Нет, сэр, всего-навсего проект,
над которым я работаю.
Да?
Да.
Чтоб больше я этого тут не видел.
Там гильзы 45 и 9мм в машине.
А вы откуда знаете?
Вы что, трогали их?
Нет, сэр.
Вы чё, захуесосили место преступления?
Никак нет, сэр.
Сэр, мы нашли машину и вызвали вас.
Большие дяденьки уже приехали, так что, давайте,
натягивайте жёлтую ленту и вставайте по ту сторону.
Прошло уже два часа, а мы всё ждём, пока следаки
закончат с местом преступления, дабы мы вернулись
к патрулированию.
Удобная обувь.
Удобная обувь - залог успеха службы.
Офицер Ван Хаузер.
Добрый вечер.
Сержант прислал меня, чтобы я вас отпустил и
вы вернулись к бытию уличных богов, коими
вы и являетесь.
Я согласен.
Вышла за ленту.
Следи за улицей.
И за тем, чтобы ни один мудак не подвалил
и не грохнул нас.
Есть, сэр.
Дура, блядь.
Офицер Ван Хаузер, а вы сегодня сделали
мир чуточку лучше?
Вот знаете, смотрю я на вас, вы такие дружные парни, да?
Выполняете божью работу?
Мир делаете чуточку лучше, как ты сказал.
Вам всё весело-задорно, бегаете-прыгаете, да стреляете и дерётесь.
А однажды управление нагнёт вас рожами
в капот тачки... и заправит вам в гузло, блядь,
по самые гланды.
Ебать вас будут так долго и с таким упоением...
что вам захочется мозгами стену из пистолета
покрасить, лишь бы всё закончилось.
Но если этого не случится, а ебальня чудесным образом
закончится... то вам пропишут шоссейную терапию.
И до конца дней вы будете патрулировать долину Вест Энда.
Проводя на ёбаном шоссе ежедневно два часа и думая
о том, как же вас отпердолили, блядь.
Плохиши атакуют в лоб.
Управление заходит сзади.
Берегите задницы, ребята.
Я готов.
Может тут и написано "жидкое мыло",
но на деле это вазелин.
Офицер Завала.
Забавно.
Веселитесь, детки.
У начальства здоровенная, блядь, елда.
А у тебя огромное сердце.
Спасибо, что поделился.
Жду-не дождусь, когда же мне заправят.
С мексиканкой нет желания повстречаться?
Завязывай с попытками свести меня с мексиканкой.
Было бы классно, если б согласился, но...
Я понял, чувак.
Блин.
Сладкий коричневый сахарок.
Женись на одной из моих двоюродных сестёр.
Если они хоть в чём-то похожи на тебя, то
я и часу с ними, бля, не продержусь.
С утра проснёшься так, а тебе ннна...
"Слушай, можно рассказать тебе историю?"
Знаю.
Вот история про то, вот история про сё, вот
история про пятое, вот те про десятое...
Но всё, что требуется это лишь...
Не хочешь сходить на 15летие моей кузины?
Моей дочери?
Брата?
Ага.
15летие моей сестры?
Зато всегда движуха есть, согласись.
Всяко лучше, чем "Как тебе кофе
с новым вкусом, который я купила?
А такой кофе тебе нравится?
Да ты чё?
Ебальник завали.
Баристы просто невероятные.
Ты, сука, любишь кофе, чё ты мне тут начинаешь.
Я, блядь, люблю хороший годный кофе
из Старбакса.
Пофиг.
Разрешаю кинуть подколку.
Давай, жги.
Ладно.
13-Иксрэй-13.
Пропал ребёнок.
27-17 Джефферсон.
Код вызова - 5-7-5-5 и 13-27.
13-Иксрэй-13, выдвигаемся на вызов о пропавшем ребёнке.
Ни хера не вижу.
Здрасьте.
Нам тут звонок поступил, мол, дети пропали.
Да, мои малыши пропали.
Хорошо.
Детки исчезли.
Может, впустите нас?
Мы с вами поговорим.
Надо с вами поговорить о пропаже.
Конечно.
Мои детки пропали.
Всю ночь их не было.
А я была здесь.
Может хоть секунду здесь постоите, будьте любезны, а?
Офицер, мы напрасно тратим время.
Сэр! Покажите ваши руки.
Сколько детей пропало?
Двое.
Мальчик и девочка.
А какого возраста?
Одной...
год, а второму - три.
Сэр!
Их кто-то похитил.
Покажите, пожалуйста, ваши руки.
Может это случилось, когда я отошла в ванную.
Покажите. Ваши. Руки.
Кто-то их украл, украл, украл
Мэм, я вас понял
Вот они есть, вот их нет.
Я понял.
- Есть и нет.
- Хорошо.
- Были и не стало.
- Я вас понял.
Руки за голову.
Я всю ночь была дома.
ОФицер, да тут всё в норме.
Слушай, ничего им не говори.
Знаю, но их тут нет.
Они пропали.
Детки пропали.
Чё ты сказал?
Послушайте, сейчас я проверю дом, хорошо?
Послушайте, офицер.
Я пытаюсь вам объяснить.
Я везде смо...
Это ваш муж?
Дети у бабки.
Нет, это не мой муж.
Сядь, ёбаный в рот! Сядь, блядь!
Я уже искала.
Я понял.
Я пойду проверю дом.
Иногда дети могут прятаться под кроватями или в шкафах.
Можете пока поговорить с моим напарником.
Вы теряете время!
Дети у бабки живут!
Детей нет дома!
Прошу, если можете, найдите моих
детей и верните.
Поговорите с напарником.
Так, уберите руки!
У меня тут дети пропали!
Покажите ордер на обыск.
У вас есть ордер?
Покажите мне ордер, сейчас же.
Она нас сама впустила, ордер не нужен.
Нахуй ты их вызвала?
Ты тупица... Нахуя ты вообще рот открывала?
Сядь.
Я собирался за сигаретами сходить.
Не сейчас.
Я же говорю - дети сейчас у бабки, ну, понимаете?
Я понимаю.
Они сейчас у бабушки.
Ну послушайте же меня, офицер?
Покажите мне ордер на обыск, я требую.
Да заткнись ты нахуй!
Нахер ты их сюда впустила?
Предъявите этому пиздюку обвинения!
Ты мерзота ебучая, я убью теюя!
Я тебя сама завалю, пидорас ёбаный!
Слезь с меня нахуй!
Что тут, блядь, происходит?
Подождите!
Да всё, всё!
Ты слышал, что я у тебя спросил?
Ты слышал, я повторяю, что я спросил?
Быстро сказал, насколько тебе ясно и понятно
то, что я сказал.
Быстро, сука, открыл пасть и ответил на мой вопрос, блин.
Напарник!
Напарник!
Слезь с него.
Брайан, в чём дело?
Всё в норме, напарник?
Что стряслось, Брайан?
Сука ты, блядь ёбаная, наркоманка херова!
- Я тебе по ебальнику ногой съезжу!
- Ну давай, чё ты!
Я нашёл детей.
Нарколыга блядская, ну давай.
Всё хорошо, всё хорошо.
Теперь всё хорошо.
Я просто... Ну, блин.
Всё хорошо.
Всё в порядке, милая.
В порядке.
Эй, дружок, сиди смирно.
Так, теперь и ты в порядке.
Всё хорошо.
Посмотри на меня, давай.
Всё хорошо?
О сестрёнке позаботишься?
Ёбаные дети.
Так смешно.
Так смешно писать смс-ки.
Кому ты там строчишь?
Всё той же сучке?
Ну да, блин.
Она умная.
Типа как, первая девчонка, с которой можно
и поболтать.
Знаешь, она магистр наук по гидравлике жидкостей.
Гидравлике жидкостей?
Ага.
Я бы этим не хвастал.
Тем, что она магистр наук по гидравлике жидкостей.
Я вообще-то с девушками встречаюсь.
И они безумно сексуальные.
Твои личные полицейские подстилки.
Дают мне и без сверкания полицейским
значком, спасибо, всего хорошего.
Это потому что ты бывший морпех.
Армейский голубой закон "Не спрашивай - не говори", хех.
Есть схема.
Отработанная уже.
Первое свидание - ужин и долгий, нежный поцелуй.
Второе - ужин и глубокое проникновение.
А третье - ужин и неловкое молчание, когда я пытаюсь
обсудить хоть что-то стоящее.
Затем пару-тройку раз перепихнуться и меняю тёлочку.
Ладно. Я сходил на выпускной, а через неделю женился.
И вот на протяжении уже восьми лет никому, кроме
своей Благоверной не вдуваю вообще.
Так что я не в курсе, что ты мне тут впариваешь.
Ладно.
Так, вот взгляни на меня быстренько.
Угу
Так, готов?
Ага.
Мне нужен, кто-то, с кем можно поговорить.
А не просто переспать.
Ты, блядь, понимаешь, о чём я?
А.
Да.
Господи, чувак.
Белые вечно загоняются поисками этой... как её, родственной души.
Просто найди себе бабу, которая умеет
готовить и хочет детей.
Тёлочку, которая на тебя западёт, не будет
трахаться с твоими друзьями и всё в поряде.
Ты самый, сука, умный человек, которого я знаю, ты никогда такую
же умную, как ты, бабу - не найдёшь.
Да ты чё?
Да, а что?
Серьёзно?
Прошу прощения, что идеальная девушка не свалилась
мне на голову в мои 18 лет.
Ты с Гэбби своей разговариваешь?
Ты вообще с ней разговариваешь хоть о чём-то?
Или мне перевести это на гиш... гишпанский?
На испанский?
Да мне в рот нассать, как там правильно.
Да, братан, а мы что, по-твоему,
немые с ней?
И мы только и делаем, что....
да жестами общаемся?
Конечно же, мы разговариваем, балда.
Гэбби отвязная.
Ты и сам это знаешь.
Слышал бы ты ту херню, которую она порет всё время.
Знаешь что?
На передаче "Своя игра" она бы всех сделала.
Она куда умней моего.
Ну так значит, ты понимаешь, о чём я.
Большего мне и не надо.
Знаю, что ты бы не прочь тёлочку как
у меня, но хоть пальцем её тронешь - завалю.
Да ссссука!
Я тебя сам грохну!
Заткнись ты уже!
Как твою цыпочку звать-то хоть?
Да ты, сука, не достоин этого знать.
Чувак, ты чё, ёб твою мать!
Дженет.
Уже пробил по базам?
Да, чистая.
Она прямо то, что мне нужно.
У нас с ней скоро очередное свидание.
В субботу у моей сестрёнки 15летие.
Ты заходи со своей Дженет с других планет.
Но замес будет чисто мексиканский, не по херне.
Ты же знаешь, как отжигает моя семья.
Эй, крошка.
Что такое?
Иди сюда, малышка. Хлебни коктейльчик, давай, детка.
Слушай, крошка?
Скажи-ка.
Ты когда-нибудь под герычем ебалась?
А то, блин.
Я могу сутками под ним трахаться.
Лизать тебе буду часами, девочка.
А ну иди сюда, блядь.
Положи хуй на этого баклана, он поехавший
и под приходом.
Ты - моя дама.
Я тебе подгон сбацаю.
Видишь, чё у меня, бляха, есть?
Это деньги, ёбанрот.
Козырная тема.
Что хочешь, а?
Иди ко мне.
Хорошо.
Любой свободный патруль Ньютона.
Нарушение общественног порядка,
шумная вечеринка.
3-6-4-5 по Тринити.
Вызов 3890 и РД 1376.
Икс-9, принимаю вызов
Принято, Икс-9.
Икс-25 выступит подкреплением Икс-9.
25й принял.
Икс-13, выдвигаемся на вызов по вечеринке.
Вас поняла, Икс-13.
Мусора!
Копы!
Смотрите в оба, место - чисто хренова дыра.
Выйти из машины.
А ну убрал эту херню.
Опусти, браток
В чём проблема?
Можете музыку выключить?
Прояви каплю уважения, Ла Ла.
Не надо дуть у нас на глазах.
А чё б те не дёрнуть вместе со мной.
Расслабишься.
Будет как в старые-добрые времена.
Помнишь?
Нет, ни хера не помню.
Я вообще, блядь, понятия не имею, о чём ты.
Кому сказала, убери быстро.
Ты же хочешь дунуть, легавая.
Я б, блядь, и пальцем это не тронула, даже
если бы ты была последней, сука, барыгой на Земле.
Пошла ты на хуй.
Нет, это ты иди на хуй.
Может присядешь, а.
Взгляни на себя в зеркало и увидишь
бандитскую суку, ничем от других не отличающуюся.
Орозко, угомонись.
Может, сука, сядешь уже?
Может сделаешь то, что от тебя, блядь,
просят, шалавка?
Или мне тебя самой усадить?
Напарник, хорош.
А знаешь чё?
А я, сука, сяду.
Спасибо.
Громадное спасибо.
Ну так, мистер Большезло... А почему вас зовут
Большезло?
Потому что... у меня большой и я злой.
Сделайте музыку тише, а то жалобы поступают,
типа у вас тут шумно, вся херня.
А затем быстрее.
Ай, как классно получается.
Здравствуй, братец.
Привет.
Привет, крошка.
Синди, как дела?
Хотел познакомить тебя с Дженет.
Привет, очень рада знакомству.
С днём рождения.
Превосходно выглядишь.
Спасибо.
Подбери платье, а то ещё наступишь
нечаянно.
Ага.
Прекрасно выглядишь.
Мне пора.
Пока!
Пока
Вся такая взрослая.
Он её избаловал.
Давай я тебе вкратце обрисую ситуацию.
Слушаю.
Все присутствующие здесь - родственники.
Так или иначе.
Большая мексиканская семья.
Двоюродные братья, сёстры, тётки, дяди,
всё как у всех, а там уже и троюродные подтягиваются.
И Брайан ещё затесался.
Потолкаешься тут подольше, увидишь, как
кто-то блюёт.
Парочку драк.
Это весело.
Хватит, хватит.
Прости.
Ну, я ирландка, так что отличий никаких...
Большие семьи и никто не разводится.
И все вечно синие ходят.
Ну, не синие, нееет... ну, в смысле,
пиво пьют, это да.
Перепиваются и давай кулачные бои устраивать.
Да, здесь то же самое.
Но свяжешься с одним - вся семья горой
за него встанет.
Ну так ведь и правильно.
Понеслась...
Ты прямо мексиканцев только что описала.
Можно потрогать?
Ничего?
Да, он, в общем-то, начал активно толкаться.
И, думаю, ножки его вот прямо здесь.
Чувствуешь?
Ух ты.
Господи.
Она мне нравится, Брайан.
Дружище.
А давно ты с Брайаном знакома?
Три года как.
Они с Майком в одной Академии учились
Поняла.
Брайан, это ты.
Привет.
Буду стараться тебя не разбудить
Поверить не могу, что осталась на ночь.
Это интересно
Я раньше никогда не стреляла
Может, на следующем свидании попробуем...
Я шарилась в твоём кошельке.
Прости.
Я ооочень любопытная.
Надеюсь, всё в порядке.
Обожаю парней, которые держат фотографии
своих мам у себя в бумажнике.
Это?
Кристин, Миа, Ракель и тэдэ и тэпэ.
Больше тебе этот список ни к чему.
Ты слюни изо рта пускал.
Так, ещё раз - что мы ищем?
Все вкусняшки - дурь, бабло, стволы.
Дык в гетто этого навалом.
Сержант ебучий.
Сержант, мы Обочинских палим.
Они ж твою тачку заметят, ну.
Думаешь, они не в курсе, что вы здесь?
Ван Хаузер собирается подать на тебя
рапорт, Тэйлор.
Ю-Эс-Эс Ван Хаузер?
Самая тихая и незаметная подлодка Лос-Анджелесской
полиции, всплывающая на поверхность лишь к концу
патрульной смены?
Сказал, что ты его снимал на камеру.
А я что тебе на этот счёт, блин, сказал?
Да чё ему всё шило в одном месте?
Если так ненавидит лямку в полиции тянуть, чё не оставит значок
на столе у начальства, да не свалит домой, хуйцы насасывать?
Посочувствовали бы лучше.
Тэйлор, я занесу в рапорт, что я сделал
тебе устное предупреждение насчёт твоей
ёбаной камеры.
Чё?
Я снимал место преступления.
Хорошего дня, дамочки.
И тебя туда же.
Слышь, а это не мама Большезла?
Маманя?
Ага, это миссис Зло.
А что за ковбой?
А хрен его...
Пацан при деньгах, на тачку посмотри.
Пробью-ка по базе.
Хочешь прижать оболдуя?
Именно так.
По номерам - пустота.
Сссука.
Как действовать-то будем?
Диск у него на зеркале заднего вида висит,
весь обзор загораживает же.
Погнали.
Есть.
Давай, сссука.
Стой, стой, стой.
Врубай люстру.
13-Иксрэй-13, преследуем подозреваемого
по 39 к востоку от Уолл.
Номерной знак - 4-Башня-1-7-3-2.
Серый Додж Пикап.
13-Икс-13, принято.
Примем уёбка.
- Говорите по-английски или по-испански?
- По-испански
- Мы вас остановили из-за висящего на зеркале
компакт-диска. Выйдите из машины.
Ствол!
Бросай ствол! Вылезай нахуй из
машины! Вылезай, блядь, кому сказано!
В порядке, напарник?
Я в порядке.
Икс-25, выдвигайтесь подкреплением
Икс-13.
13-Икс-25, принято.
Вы в порядке?
13-Икс-13, докладываю...
Запакуйте эту сволочь в участок.
Без проблем.
Переговариваются по-испански:
- Сука, уёбок, подстилка штатская
- Заткни ебало. Мудак.
Зацени пушку уёбка.
Ох, нихера себе.
Блестючек больше, чем у моей женщины
на обручальном кольце.
Сотовый.
Тебя не подстрелили?
Не, брат, всё в порядке.
Давай обыщем тачку.
В кого он стрелял?
Чего?
В кого он стрелял?
В меня.
Пизда просто.
Воздух-11, вижу вас.
Блядский... суп.
Что там?
А там большие деньги, между прочим.
Твою мать.
Охереть.
Чё там, блядь, у вас?
А корешок-то был бандит тот ещё.
У нас для тебя сюрприз.
Калаш "Эль Свобода".
Ну нихера себе.
Тут у нас два набора вкусняшек:
бабло и стволы.
А это - питающая кровь нашей организации.
Бумажная волокита.
Как красные кровяные тельца переносят кислород по телу,
так эти протоколы переносят информацию по отделению.
Чё за тельца такие?
Вечер добрый, парни.
Как поживаете, капитан?
Сэр.
Так значит - это вы принесли?
Вот эти стволы вы сняли с Ковбоя?
Так точно, сэр.
Не против, если я посмотрю?
Мило.
Неплохие штуковины.
Слышал, он по тебе стрелял.
Ты в порядке?
Да, в полном.
В полном порядке.
Калаш "Эль Свобода".
Выглядит как он, по крайней мере.
Продолжайте в том же духе, парни.
Ценю вашу работу.
Работайте.
Спасибо.
До свидания, сэр.
Доброй ночи тебе, Ван Хаузер.
До свидания, сэр.
Чего ты нервничаешь?
Женщины его хотят, мужчины хотят быть
на него похожи, чувак.
Он просто…
Да, знаю.
Но ты ж его хочешь.
Чел, я не гей, но если б он попросил, я б ему дал.
Иногда хрен проссышь - шутишь ты или нет.
А мне стоит знать, когда ты шутишь.
Я не шучу.
Стоит знать.
Я не шучу.
Мне пора бежать.
Я веду Дженет в Филармонию.
Наслаждайтесь своими приблудами для белых.
Спасибо, принесу тебе буррито.
Да бога ради.
Поют песню рэпера Кэмрон "Эй, детка"
Ты - лучшая...
Ещё раз.
Стой.
Стой, чувак, блядь.
Что скажешь налогоплательщикам, когда
расхуяришь тачку?
Пей больше кофе.
Я уже 9 банок Ред Булла всадил.
Там пожар.
Где?
Налево сверни.
13-Иксрэй-13, у нас код 6, горящее здание.
Какой там адрес?
1-0-0-1.
1-0-0-1 по 6й Улице.
Принимайте информацию и высылайте скорую и пожарных.
13-икс-13, принято.
Мои дети, там мои дети!
Где?
Они наверху, в спальне.
Зи, нет!
Дождись пожарных!
Блядь!
Вон там детская.
Блин.
Вот детская, давай!
Иди сюда.
Давай, давай.
Уходи с ним!
Давай!
Иди сюда.
Обхвати меня руками и ногами.
Молодец.
Я спускаюсь!
Давай, давай, давай.
Ну же.
Ага.
Ты в порядке?
В порядке.
Всё в норме.
Давай.
Пошли, пошли!
Да иду я.
Блядь!
Голову вот сюда.
Спускайся!
Пошли!
Живее!
Пошли!
Где моя малышка?
Где она?
Погодите, дамочка, у вас ещё дети есть?
Дочка моя.
Ей два годика.
Ох, бляха.
Нет! Зи, нет!
Давай!
Пошли, пошли, подымаемся!
Блядь, печёт-то как.
Чёрт подери!
Иди сюда, малышка.
Давай.
Прикрой лицо ей.
Давай, полотенцем.
Я взял её.
Не могу дышать.
Давай, пошли, пошли.
Ничего не вижу.
Где ты?
Я тут.
Иди на свет.
Я тебя не вижу.
Я здесь.
Давай.
Она у меня.
Девочка у меня.
Блллин.
Я спускаюсь.
Давай.
Хорошо.
Не двигайтесь.
Блядь, я её вынес из дома.
Ни хуя вообщ не ви...
Где Зи?
Я тут.
Я вас сейчас осмотрю, присядьте вон туда.
Глаза открыть можете?
Вы в порядке?
Дайте бутылку воды.
Да съебите же!
Я здесь.
Я здесь..
Отойдите, отойдите.
Я тут.
Блядь.
Да не лезьте.
Я рядом.
Заткнись, заткнись, заткнись.
Сука, не беси меня.
Заткнись, заткнись, всё в порядке, всё в порядке.
Молчи.
За самоотверженные действия и образцовую службу во благо города...
медалью за отвагу награждаются офицер Брайан Тэйлор….
и офицер Мигель Завала.
Как дела, Сандра?
Привет, Брайан.
Чувствуешь себя героем?
Чего?
Чувствуешь себя героем?
Нет.
Ага, вот и я нет.
А как чувствуют себя герои?
А не знаю.
Я не рассказывал, как мы с Гэбби вдрызг
разругались из-за того пожара?
Неа, не рассказывал.
Она мне такая, короче, "ты мог погибнуть, спасая
чужого ребёнка, когда у тебя свой ещё не родился."
Кричит на меня "ты не пожарник".
Дженет то же самое сказала.
Да?
Не думаю, что ещё раз смогу войти в горящее здание.
Я пошёл только из-за тебя.
Теперь ты об этом знаешь.
Ладно, залупоник, в чём дело?
Помнишь того ковбоя с блестючим калашом?
Ага, мой двоюродный братик, по ходу дела.
Пробил тут кое-какие номера с его мобилы.
Пара адресочков приходятся на нашу территорию.
Ты - не детектив.
Паренёк - не хрен с горы.
Он в чём-то замешан.
Да ты что, серьёзно, что ли?
Окружной прокурор признал только ношение оружия,
а убийство не рассматривал.
Убойный отдел говорит, что когда-нибудь и до этого
доберётся, но пока им некогда или чё-то типа того.
А отдел по борьбе с наркотиками не заинтересован,
потому что дурь мы не нашли.
Да, но ты не детектив.
А ты не пожарник.
Иди ты на хуй, а.
Иди за мной в дом, чувак, как я пошёл
за тобой.
Я же сказал, что ты не детектив.
Но я хочу им быть.
Ах, ты хочешь?
Иди за мной, как я за тобой, чувак.
Иди за мной в дом.
Давай за мной, как я за тобой.
13-Икс-13 выдвигается по адресу
дом 93 по улице 1853.
Принято, 13-Икс-13.
Чё, бля?
Чё за хуйня?
Странно как-то.
13-Иксрэй-13, высылайте подкрепление.
13-Икс-13 запрашивает две машины подкрепления для обыска
здания 1-0-0-2 по 6й улице.
Потише, потише.
Всё в порядке.
Откройте дверь.
У нас всё в норме, всего хорошего.
Хули ты с ним цацкаешься.
Я знаю, что это значит.
Ебало завали.
Ноги расставь.
Ноги, блядь, расставил.
Голову, ёб тебя, назад.
Ствол, напарник.
Ага.
Голову, блядь, назад.
Ещё ствол, напарник.
Два?
Кое-какое бабло.
Скажи ему, чтоб встал на колени.
Давай, блядь.
13-Иксрэй-13.
Один задержан.
Вас поняла, 13-Иксрэй-13.
Так, тут закончили.
Отлично.
Что там у нас?
Напарник, ты сам посмотри, что.
Я пидораса держу на прицеле.
О, Господи.
Забери-ка кореша.
Завала, какого хуя вообще, ты ловишь,
я их за руку вожу?
Забирай.
Не знаю, у нас тут порядка...
Пойду прогуляюсь.
Зи, всё в порядке?
Да, в порядке, братан.
Зи!
Да в норме всё!
Что ты делал со всеми этими людьми?
Да пошёл ты нахуй, сука.
Сука.
Какого хуя?
Федеральные агенты.
Кто здесь за главного?
Ты?
Хули происходит.
Мне нужно знать, кто здесь главный.
Этот человек арестован?
Так точно, сэр.
Какие выдвинуты обвинения?
Выруби нахуй камеру.
Она выключена.
Убери её в пизду, мля.
Вы, парни, конкретно наебнулись.
Из-за вас мы только что подозреваемого просрали.
Там всё чисто?
Так точно.
Какого, сука, хера?
Где мы наебнулись-то?
Да я хуй знает, чувак.
Кто он такой, блядь?
В душе не ебу.
Есть один подозреваемый.
Хочу, блядь, перекинуться с ним парой слов.
Давай уже свалим отсюда.
Да я, бля, всего пару секунд хочу с ним перетереть.
Валяй.
Не хотели чинить проблем, но, бля, мы... мы просто подъехали,
а что тут происходит - были без понятия.
Мы уже на второго такого ковбоя за неделю натыкаемся.
Вы с ними поаккуратнее.
Они действуют по совсем иным правилам.
Знаю, я всего лишь патрульный гетто-районов, но объясните хоть что-то.
Есть сведения, что он патрульный картеля Синалоа.
Мы пробили его по базам, он чист.
У вас, парни, нет доступа к такого рода информации, но я брошу вам кость.
Здесь работают картели.
Это наша вотчина.
Будьте осторожнее.
Это как понимать?
Так, что тебе с корешем нужно бы осадить коней.
Потому что вы только что наступили змее на хвост и она
повернётся и укусит вас в ответ.
Я лишь бросаю кость, давая вам намёк.
Скажите спасибо хотя бы за это.
Я вас предупредил.
Не отсвечивайте.
Можете сказать своё имя для рапорта?
Никак нет, уезжайте.
Да, хорошо.
Сэр, вы знаете, что там пятилетние дети сидят?
Уже полгода как.
Всего хорошего.
Проваливайте с места преступления.
Домой езжайте.
До свидания.
Удачного дня.
Угу. Федералы ёбаные.
Зи, чё ваще за хуйня?
Да хуй на них.
Не думал, что эта херня и сюда докатилась.
Дети, женщины.
А унитаз ты видел, блядь?
Говна выше стульчака.
Нехуй нам было туда соваться.
У нас даже вызова там не было.
Да а я-то, бля, откуда знал, на что мы нарвёмся.
Думаешь, я об этом знал?
Это ж торговля людьми.
Он такой милый.
Ты у меня умница.
Люблю этот запах.
Держи головку чуть получше.
Держу-держу.
С ним всё хорошо.
Его нужно держать вот так, как футбольный мяч.
Знаю я, как ребёнка держатть.
Милый, прошу.
Вот так.
Привееет.
Привет!
О, привет, напарник, как жизнь?
Идите сюда.
Смотрите, кто тут у нас.
Как мамуля поживает?
Мамуля вся уставшая и на взводе.
Прямо как ребёнок.
Мамочка хочет придушить Папочку.
Да брось, крошка.
Ты назвал его Брайан?
Прости.
Он первенец.
Назвали в честь папы.
А папа-то кто, как звать?
Да иди ты в пизду.
Можно подержать?
Да.
Такой милый.
Кранты тебе, брат.
Привет, крошка.
Во что ты одета?
Я могу сказать.
Во что ты одета?
Да мне всё равно.
Ты и так прекрасно выглядишь.
Да, Брайан рядом со мной.
Ладно.
Хорошо, прости.
Да, я люблю тебя.
Пока.
Ты даже привет не передал.
Она истерит.
А как ты решил жениться на Гэбби?
Она предложила.
Жил я себе, обычный укурок, работал у дядьки в автомагазине,
а тут она однажды взяла меня за плечи...
и сказала "Мы женимся, а ты идёшь в полицию"
потому что там ты сможешь заработать кучу денег без высшего
образования, а я такой "Заебись!".
Я к тому, что ты ж её любишь.
Вы, блин, даже не ссоритесь.
Счастливы вместе.
Она точно моя женщина, блин, это да.
А вообще вот как всё было на самом деле.
Я её в старших классах невинности лишил.
У неё вообще никого не было .
А я ни с кем не хотел быть, кроме неё.
Всё просто, понимаешь ли.
У нас с Дженет всё становится очень серьёзно.
Что, только сейчас дошло?
В газете вычитал или чего?
Девонька тебя захомутала.
Она хочет переехать.
Она и так, и так всегда у меня.
Чего платить за две квартиры.
Дело-то не в деньгах.
Да не, у неё родители очень уж старомодны.
Да ты чё?
Они как начнут лупить по всем фронтам.
Но, по крайней мере, мы можем сказать им,
что обручены.
Погоди-ка.
Ты с этой хернёй в игрушки не играй.
Не нужно жениться на тёлке лишь потому, что
у неё родители старообрядцы.
Да нет, ты не понял.
Нет, даже не вздумай так поступать.
Ты подумай.
А как подумаешь, подумай ещё раз.
Господи.
Брак это навсегда.
Пойми вот это и всё.
Это обет перед Господом.
Моя бабка была ой какая мудрая.
Она на своём веку столько перевидала.
Улавливаешь мысль?
Когда мы с Гэбби обручились, она задала мне один вопрос.
Хочешь узнать какой?
Давай, жги.
Она спросила "Ты видишь без неё свою жизнь?"
И если ответ да, собери яйца в кулак и забудь её.
Не морочь ей голову.
Поразмышляй над этим.
Я вот поразмышлял.
13-Иксрэй-43.
Сотруднику нужна помощь.
Где?
Патрули Ньютона, внимание.
Икс-43, патрульному требуется помощь.
13-Икс-43, где вы находитесь?
Не знаю.
Что?
Это машина Ван Хаузера.
Ну же, Новичок!
Езжай на юг.
Давай.
Найди уличный указатель и скажи, где ты.
Ни одного не вижу!
Да что за...
А на домах есть номера?
Номер здания?
Дом 3-1-7-7.
Сэр, назад!
Твою мать.
Делай крюк налево по Мэйпл.
13-Икс-13, иду на помощь, код 3, еду с 30й и Мэйпл.
13-Икс-13, принято.
Подкрепление с 30й и Мэйпл, вас поняла.
Вон там!
13-Иксрэй-13, покинули экипаж на Комптон и 31й улице.
Кто это?
Тэйлор и Завала.
13-Иксрэй-13, высылайте вертолёт для оцепления периметра.
Oh shit.
Скорую вызовете?
Не двигайся.
Как он выглядел?
Куда побежал?
На север в дома.
Латинос, синяя рубашка в клетку.
Бритый, УДОшник, огромный, блядь.
13-Иксрэй-13, подозреваемый движется на север, крупный латинос, бритоголовый.
Напал на офицера с ножом.
Погнали, блин.
Осторожней, парни.
Слева проверь.
Он, блядь, как бык здоровый.
Чисто.
Напротив.
Окна?
Ты слева смотришь?
Тогда я справа.
Идём-идём-идём.
Давай за мной.
Говори.
Говори, если увидишь.
Вижу его.
Слева.
Слева.
Готов, пошли-пошли, разделимся.
Получай, сука.
На те, сука!
Слева.
Он у меня на прицеле, готов?
Сука блядская.
Шмара ебучая.
Нагнуть меня, тварюга хуева, захотела?
Получай, блядь!
А ну слезь с неё на хуй, а не то я тебе башку к хуям снесу.
Я всё.
Не оказываю сопротивления, офицер.
Не смо... Не смотри на меня, сука!
Не оказываю сопротивления.
Завали ебальник!
Поднимайся.
Руки за голову.
Вставай.
РУКИ ЗА ГОЛОВУ!
Иди на меня, пока я не скажу остановиться.
Иди.
Иди.
Иди.
Иди.
Стоять.
А теперь, блядь, на колени.
И ноги, сука, скрести, слышишь меня?
Ноги скрести.
Хоть слово пизданёшь, от тебя, блядь, мокрое место останется.
Вяжи его, Зи.
13-Иксрэй-13, подкрепление не требуется.
Подозреваемый задержан.
Ты в порядке, Зи?
В порядке.
А ты?
Чёрт побери.
Всё будет хорошо, с тобой всё будет нормально.
Всё будет хорошо.
Блядь, чувак, у неё лицо всё в мясо изъёбано.
13-Иксрэй-13, запрашиваю скорую.
13-Икс-13, принято.
Мы пришли за тобой?
Кавалерия уже в пути.
Этот уёбок за это ещё ответит, слышишь?
Новичок, ты слышишь меня?
Новичок?
Не называй её так.
Ну, блядь, я не знаю, как её зовут.
Там нигде не написано?
Значка не видишь?
Нет.
Ты меня слышишь?
Она кивает, кивает, значит, слышит.
С тобой всё будет хорошо.
Ты меня слышишь?
Всё хорошо.
Всё в порядке.
Ты поправишься, брат.
Сука, бля, жилет мой срезал.
Чёрт побери.
Вот я тебя, блядь, чё говорю.
Он, сука, жилет мне срезал, бля.
Ладно, мы с тобой.
Господи Иисусе.
Чёрт-чёрт-чёрт.
Расслабься, ну.
Всё хорошо.
Мы рядом.
Жилет мой, блядь, подрезали.
Сняли, сука, жилет. Подрезали, суки.
Ну, как ты?
В норме?
Устал до смерти.
Чего ты не пристрелил того выродка сраного?
Мог же стрелять на поражение.
Настроения не было кого-то сегодня убивать, Сержант.
А настроение с бумажками копаться есть?
Начальство же все рапорты потребует
заполнить, всё проверит.
Сержант, вы вообще видели, что случилось?
У Хаузера нож, блядь, торчал из глаза.
Глаз напополам.
Глазное яблоко висело на нерве.
Он не вернётся.
Как и стажёр.
Что?
Она не вернётся.
Отдала, чтобы я передал командиру смены.
На месте?
Ага.
Ой, ну, она бы всё равно не выходила испытательный срок.
Да хер там.
Что, из-за того, что её папочка не Капитан?
Вы знаете, что для такой работы у неё, блин,
кишка тонка.
Это чего вдруг?
Да всё тому свидетельство.
Из-за неё чуть не грохнули Ван Хаузера.
Жестокие вы.
У вас холодные, мёртвые глаза, знаете об этом?
Да, у нас обеих.
Да, у обеих.
А душа у вас есть?
Да, мы просто её дома оставляем.
Мы и дальше будем лясы точить или всё же работать начнём?
Вы, парни, спасли салаге жизнь.
То был жирный, сука, латинос.
Мы можем очистить место преступления?
А то криминалисты тут всё желчью и говном, блядь, закапают.
Закончили?
Вы закончили?
Всё-всё-всё?
Мы закончили.
Да?
Возвращайтесь к работе.
Доброй ночи, дамочки.
Дамы и господа, встречайте мистера и миссис.
Тэйлор.
- Как дела, ребят?
- Всё отлично!
Ну давай.
Дженет, ты очень отважная, раз встречаешься с копом.
Потому что смелости для этого требуется - море... И я вижу как огромное число жён полицейских, здесь сидящих, кивают мне в ответ.
Береги её, брат.
Потому что теперь я её старший брат. И каждый здесь сидящий коп... Все мы теперь - её семья.
Я сейчас заплачу, малышка, тихо.
И ещё, Дженет, мы надеемся, что ты сделаешь из Брайана мужика.
А то у нас уже руки опустились у всех.
Ну так вот.
За Брайана и Дженет.
Будем!
Можно кое-что спросить?
Хули ты в морпеховской форме жениться удумал?
Работай ты в Ашане, ты бы носил их ёбнутую майку, да?
А мне нравится эта майка!
Горжусь службой в морфлоте!
Ты знаешь, что я тебя люблю, чувак.
Осспаде.
Старые песни о главном.
Я тоже тебя люблю, брат.
Я жизнь за тебя готов отдать.
Я люблю тебя, чувак.
Я за тебя хоть пулю, бля, словлю.
Я люблю тебя, чуваааак.
Пацаны, чё вы не поженитесь?
Ну всё, заткнитесь.
Лучше стопочку опрокиньте.
Будем!
Пьём!
Мой кореш Гарсиа?
Он, сука, просто зверь.
Я видел как этот охуенный пацан валит мудаков с одного удара.
Причём подкачанных, чуваки.
Подкачанных мудаков с района, которые железо на раз-два тягают.
Просекаете о чём я?
Да ни хера вы не понимаете, тебе
вон вообще, блядь, 12 лет.
Копы вроде него... Они чисто солдаты.
Он за меня пулю словил.
Предназначавшуюся мне.
Пулю мне поймал.
Представьте себе, а.
Вот какой он был.
И как много он для меня значил...
На его месте должен был быть я.
Потому что он был хорошим парнем.
А я был мудаком.
Да пошло оно всё в пизду.
Поцелуй-ка меня.
Ты этому научишься.
Точно говорю.
Брак - штука ооочень простая.
Есть вот пара ключевых моментов.
Первый: ты всегда должна быть наготове,
если приспичит перепихнуться.
Всегда.
Это в твоём духе.
Врать не буду - идея по нраву.
Неплохая.
Это классная вещь.
Не, серьёзно, бабы на копов просто бросаются.
В каком смысле?
В смысле, с раздвинутыми ногами.
Такие дела.
Так что не давай ему поводов, подружка.
Нельзя такого допускать.
А, а я понял, о чём ты.
Называется "нападение на полицейского".
Ко второму готова?
А то.
Не бойся пробовать новое.
Крошка...
Типа... Аннилингуса там.
Анни-чего?
Аннилингуса?
Анал-карнавал, ещё например.
Нет, это всё дурные выдумки.
Всё придумки интернета.
А знаешь, что любит Майк?
Нет!
Нет-нет-нет!
Детка, я так тебя люблю!!!
69 ещё попробуй, не?
Не бойся расширять горизонты, угу?
Гэбби!
Это наша свадьба!
Накрываешь его вот так.
Сосёшь...
Нет-нет-нет!
Поглаживаешь его слегка, а затем….
Да что ж такое-то, блядь?
Гэбби!
Посжимай его чутка.
Посжимать?!
Они клятвенно уверяют, что им
не нравится, но...
Твою мать!
Хорош может уже, нет?
Я счастлив, чувак.
Дженет - просто чудо, блин.
Ты мне брат и всё такое, но ты ж мудила.
Она это знает?
Да, она знает, какой я на самом деле.
В смысле, не может быть отношений без таких... Да, она всё знает.
Угу.
И я знаю, какой ты на самом деле.
Ты - редкостный мудила.
Разобьёшь ей сердце - разобью тебе ебало.
Рад слышать.
Если с тобой что-то случится, я позабочусь о твоих детях.
Если они будут.
И о ней позабочусь.
Позабочусь о Дженет.
Что на повестке?
Есть что интересное?
Давай посмотрим... Финансовый спор.
Просят вмешаться полицию.
Один сосед бросил кружку с водой в окно другого.
Это не к нам.
3-90.
Гражданин в состоянии алкогольного опьянения
около виноводочного.
Да ну нихуя ж себе.
Алкаш у виноводочного?
Проверка состояния.
Женщина просит полицию проведать её пожилую мать.
О, а вот это надо брать.
Ты серьёзно что ли?
Да, возьмём пару таких, авось чего экстренного дадут.
Клёво.
Записываю как вызов.
В этой серии мы едем на вызов.
Женщина позвонила в участок и попросила проведать свою старую мать.
В общем, мы выезжаем.
А ты знаешь, что такие вызовы - это прерогатива
всяких детективных агентств?
Не всякий вызов - погоня или преследование.
Некоторые парни из агентств ни разу в жизни оружия в руках
не держали, не то, что в перестрелке не участвовали.
Ага, но вот такой вызов - это полсмены сразу же.
В саутэнде...
можно за один вызов огрести столько, что иные копы за всю
карьеру не видали.
А то ж, блин.
Миссис Уильямс!
Миссис Уильямс!
Полиция!
Зайди с чёрного, проверь, что там.
Не вопрос.
Я пошёл.
Я подожду своего напарника.
Он пошёл проведать чёрный ход и посмотреть, вдруг
женщина где-то там.
Очень часто люди, проходящие по этим вызовам - старики.
И нас они не слышат.
Знаете, не слышат даже со слуховым аппаратом.
Никого.
Владелец дома - дочь проживающей в здании женщины.
Она дала разрешение на проверку состояния, так что... Будем ломать дверь.
Офицер Завала у нас в этом спец.
Я двери вышибаю.
Ну, давай.
Я вышибаю двери.
А теперь по-английски.
Я вышибаю двери.
Постой, а ты проверил - вдруг открыта?
Дамы и господа - идея проверить дверь, открыта ли она - весьма хороша.
Не премяните воспользоваться, прежде чем вышибать дверь.
Ты это вырежешь?
Да, прости.
Она всегда была заперта.
Разумеется, мой напарник всегда это знал.
Ты же знаешь, что сейчас будет, да?
Что?
Сейчас она завалится, скажет, что была в церкви
там, магазине или хер проссышь где ещё.
Затем она увидит, что имуществу причинен
ущерб и знаешь, что тогда будет?
Что тогда будет?
Мы станем плохишами.
Твою мать.
У нас тут труп, похоже.
И кто тут у нас?
Думаешь, самовольный поселенец?
Ну, скажу, что кто-то тут вписку точно устраивал.
Полиция Лос-Анджелеса
Давай, двигаем.
Всё в норме?
Чисто.
Какого хрена...
Я ж сказал, что всё чисто.
Да-да.
Я просто снимаю всё.
Нашёл её.
Чё там?
13-Иксрэй-13, запрашиваю старшего и два патруля поддержки на адрес.
И перевозку для старой женщины, примерно 70 лет.
Без сознания, не дышит.
13-Икс-13 запрашивает старшего патрульного и два экипажа.
5-1-7-1 Мэйпл.
Вызов 1467, Перевозка 13-51.
Бабуля что, молилась наркобогам или чё, блин?
Это нихуя не бабуля.
Хорош, блядь, на них играть.
Не, ты глянь.
Вздутая крышка.
Кто-то её уже открывал.
Вот, что это значит.
Достань-ка эту херовину.
А самому никак?
Да, сука, достань и всё.
Пошла жара.
Зи. Не-не-не, погоди.
Чё?
Кастрюлю вон ту видишь?
Ага.
Из неё ещё, сука, пар идёт.
Ох, твою мать.
Я пошёл.
Готов?
Давай.
Что это?
Это труп?
Ага, там трупов полно.
Спасибо, блядь, за поправочку.
Бляяядь.
Там никого?
Чисто.
Что тут написано?
Что это, блин, за надпись?
Тащите ещё.
Ха ха ха.
БЛЯДЬ!
Ну всё, давай.
Соберись, блин.
Твою ж налево, возьми себя в руки.
Уёбываем отсюда.
Валим, давай.
Ёб твою мать.
Больные уёбки.
Как такое, сука, можно творить?
Что это вообще, бляха, такое?
Да я в душе не ебу!
Я такой хери в жизни не видел.
У тебя жидкое мыло с собой?
Не, нету.
Я Серина Брэнсон, веду репортаж с места преступления
в Южном Лос-Анджелесе, где была обнаружена самая большая
партия наркотиков за этот год.
Вдобавок к наркотикам, как сообщает пресс-служба,
была обнаружена чудовищная находка.
Неизвестное число тел со следами пыток.
Представитель полиции, участвующий в расследовании
опроверг слухи о причастности мексиканских картелей.
Мы будем держать вас в курсе событий...
У нас конкретно так проблем привалило.
Правитель Юга хочет разрешить кое-какое дело.
Двое обычных патрульных, да?
Да, обычные патрульны.
Разберитесь с этими мудаками, а не то я разберусь с вами.
Что-то неясно?
Считайте, что всё уже улажено.
И давайте там без сильного кипеша.
Люди ненавидят копов, бандиты в особенности.
Все расходы записывай - возмещу с лихвой.
Гэбби интересуется, не прочь ли вы с Дженет сходить с нами
сегодня вечером на игру Доджерс.
Нет, мы едем в Санта-Барбару.
Ну и хуй с тобой тогда, продам билеты в интернете или ещё где.
О, а вот и Тре.
Какие дела, Тре?
И тебе не хворать.
Чем занят?
Занят тем, чем занят, подсекаешь мыслю?
Херня та же, а дни идут себе.
Ни хера не меняется.
Чё у вас как?
Да так, по округе колесим.
А, насчёт нашего с тобой происшествия, помнишь?
Ты всё по-чёткому сделал.
Не закрысил меня.
Уважаю.
Короче, слушай тему, у меня кореша с тюряги Фолсом откинулись.
С севера.
Да ты чё?
Молва ходит, что за ваши бошки награду дают.
Вас взяли на карандаш.
Мы ж копы, нас все хотят убить.
Я тебе рассказываю, чё мне кореша нашептали и всё.
Не, знаешь чё - за информацию спасибо, но если ещё раз
тебя словим, спуску не дадим, не надейся.
Да не нужен мне, сука, никакой спуск.
Я занят, чем занят, подсекаешь же тему?
Я просто сказал, ты же понимаешь.
Слышь, Тре, чем на выходных занят?
Доджерс любишь?
Корешу билет хочешь подогнать, что ли?
Доджерс-то любишь?
Удачных выходных.
- Билет-то подгони, эй, алё.
- Да какие пробле...
Да заткнись нахуй!
Ты, бля, тро... так, ты чё, моё барахло, бля, трогал?
Да не трогал я ни хуя.
Майк, ну ты чё.
Хорош ныть, чё ты, блин.
Не трогал я у тебя нихуя.
Не, нихера! Ты трогал, сука, мои вещи.
Тут всё к чертям перепутано.
Какого хрена тут делает твой рапорт?
Да нету там моего рапорта.
Почерк-то твой.
Дурачка не включай.
Пиздец, мешанина одна.
Ты их ронял, что ли, или чё?
Там три типа бланков.
Бардак.
Блядь, бардак полный.
Нет, это геморрой адовый просто.
Прости, напарник.
Ждём, пока не свернут на улицу поменьше.
У знака "Стоп" ткнёшь их в бампер, мы вылетаем и гасим их.
Да хуй там.
Это в каком это смысле?
Валить их надо, когда они пойдут обедать в ту
китайскую рыгаловку.
В ней всегда куча копов.
Валить пиздюков надо, когда они одни.
Мы их, сука, бля, до дома можем
допасти и вальнуть там.
Белый говнюк живёт в Долине Сими, а другой, ёбан рот,
аж в Сан-Габриэле.
Валить хуесосов нужно одновременно.
Это обычный патруль, братан.
Не толпа ёбаных нигеров.
Ёб твою мать!
Я, блядь, нахуй, срок в ШИЗО отмотал.
Хватит страдать хуйнёй, твою мать.
Ты, сука, влез в тачку.
Захотел, блядь, тусоваться с братками, ёб твою мать? Теперь, сука, блядь, корешок, будь так добр, отплати, ёбан рот,
беспрекословным подчинением.
А не то я эту блядуху завалю к хуям собачьим, усёк?
Завали ебало.
Убери ствол нахуй от лица, блядь.
Не кипешуй.
Все всё поняли.
Блядь.
Я тебя ёбну, пидор гнойный.
Проявляй, сука, уважение.
И резинка, блядь, куда-то делась.
Вот на меня не вешай резинку.
Ты сам её только что снял.
Если бы ты всё не похерил, то и резинка бы не пропала, бля и...
Слушай, это эффект бабочки, угу?
Знаешь, что это такое?
Неа.
Это эффект бабочки.
Поищи как-нибудь.
То, что ты два раза сказал про этот эффект,
понятней ничего не сделало.
Поищи в интернете.
Тупизм ебаный.
У этих уёбышей бронежилеты.
Валить их нужно из калашей или чего-то типа того.
А, ну, блядь, не соскакивай.
Иди-ка ты нахуй!
Когда это я из замесов задний давала, а, блядь?
Убери нахуй камеру.
Я о том, что проебаться никак нельзя.
А так-то мне по хуям.
Ты меня знаешь.
Я, бля, и срок отмотаю, если чё.
Просто не хочу, чтобы старшаки меня пидорнули.
Пидорнули за проёб дела.
Нам нужен план, блядь.
И ты охуеть как в курсе, что это так.
Подумай об этом.
Вот и весь мой базар.
Съёбываемся.
Я надыбаю охуенных стволов у Пограничных Братьев.
Никогда не засыпай в комнате, полной копов.
Это, блин, ваще ни хуя не смешно.
То, что вас наградили медалями, бля, ни хуя не даёт вам
права быть мудаками.
У тебя на лице насрано.
Чё за дела?
Мы что, в третьем классе, что ли?
Продолжайте, заработаете таким макаром
выговор за нарушение трудовой дисциплины.
Дай сюда камеру, блядь.
У него на лице...
Я не шучу.
Наш отдел как вас вырастил, так, сука, и закопать может.
Ну бросьте, смешно же, бля.
Смейся-смейся, долбоёб.
Кто оставил на столе крем для бритья?
Как в Санта-Барбару съездили?
Круто.
Дженет беременна.
Чего?
Иди ты.
Серьёзно?
Так быстро?
Она ведь даже не мексиканка.
Да, завтра вот идёт на УЗИ, но все три штуковины,
на которые надо пописать - поголовно...
Положительно, положительно, положительно.
Уоу, поздравляю!
Мы заебок так поднимемся, братва.
Получим, сука, повышение прямо щас.
И больше, блядь, нихуя, не будем ссаными лошарами.
Верно?
Ага.
Всё так, сука, и сделаем.
Да?
Они хотят приехать к нам на район и хуйню творить в наш адрес?
Они чё там, бля, охуели?
Они чё там охуели, нас не уважать.
Это наш, сука, район!
Пацаны, вы ж хотите район держать под собой?
Так значит надо собраться так конкретно.
На этот раз надо всё сбацать охуенно,
по-пацански.
О, да, сука, всё сделаем по-конкретному.
Но, ёбта, пацаны, для всего этого
нужны стальные яйца, ёбана.
После того, как мы прижмём хуесосов... вы в курсе, что на районе пойдёт кипеш чутка.
Мы после мокрухи съебёмся отсюда.
Я вас, братва, блядь, в Вегас отвезу, нахуй.
Пацаны, сделаете дело охуенно, я к вам буду
по-царски относиться.
Но если проебёмся - обратной дороги нет нихуя, вот такая хуйня, братва.
А представь - наши дети однажды тоже станут напарниками - офигеть, да?
Да ну нахер.
У моего ребёнка будет честная работа.
Будет политиком, скажем.
Оу.
Кретин.
Врубай сирену.
Уходит.
13-Иксрэй-13, преследуем автомобиль, возможно находящийся в угоне,
едем на север в Хупер по 42 улице.
Серая Тойота, минивэн.
Номерной знак - 6 - К - 4 - 9 - 9 - 7 - 3.
Запрашиваю подкрепление,
поддержку с воздуха и старшего.
Да, давай, уходи вправо.
Езжай.
Заебок.
Ты у этого пидора на хвосте.
Давай, Зи.
Уоу!
Господи ж ты, сука, боже.
Блядь.
Вылезай, ёбт, из машины.
Бегом!
Майк, давай!
Живей!
Двинули, ну!
Икс-13, доложите обстановку.
13-Иксрэй-13, преследуем подозреваемого.
Мужчина, латинос, одет в чёрное.
Твою мать!
Сука!
Бегом-бегом!
Шевелись!
Промазали, долбоёбы.
Блядь.
Пошли.
Бегом-бегом-бегом!
Чувак!
Блядь!
Уходи отсюда!
Скажи ей, чтобы пригнулась!
Блллядь.
Сука, не повезло.
Мы в западне, блядь.
Вызывай диспетчера.
Рука, блядь.
Что такое?
В тебя что, попали?
Тебя задело?
Твою мать.
Вызывай, блядь, диспетчера.
Да нет сигнала!
Блядь!
Сука, я не...
Пидорасы.
Заткнись!
Это 13-Иксрэй-13...
Зайдите ж в ёбаную дверь.
Ну же.
Запрашиваю подкрепление!
Заткнись!
Мы забаррикадировались в многоквартирном доме.
Бляха-муха! Скажи этой сучаре, чтоб заткнулась нахуй!
2-5-0-2-2 на Хупер, квартира Ц.
Эти пидорасы вон там ныкаются.
Всё хорошо, отлично!
Высылают подкрепление, прям со всего света, блядь.
Блядь!
Сука!
Ёбаный в рот!
Перезаряжаем.
Напарник?
Чувак.
Напарник!
Ты в норме?
А Большезло в армии служил?
Да.
Долго не продержимся.
Нужно идти ниже линии огня и укрываться.
Чего ты там, блядь, пролепетал?
Будем прорываться с боем - вот что.
Эти чурбаны могут свалить?
Не, нихуя, мы их к ногтю прижали.
Хрена с два они куда свалят.
Зи, смотри на меня.
Так.
На счёт три разрядим обоймы и бежать.
Готов?
Да.
Раз.
Два.
Три!
Бежим!
Шевелись!
К двери, к двери!
Шевелись же!
Двигай!
Давай!
Идём-идём-идём!
Через ограду.
Вон, видишь забор?
Ага.
Вперёд-вперёд!
Тут стена.
Давай.
Подсадишь?
Не вопрос.
Пошёл-пошёл-пошёл!
Они повсюду.
Зи... Зи... Двигай, двигай!
Иди слева.
Думаю, того парня мы грохнули.
Хорошо.
Всего-навсего собаки.
Где поддержка, блядь?
Не знаю.
Напарник?
Чего?
Мы попали.
Наши?
Это полиция?
Тише, тише, тише.
Ствол!
Вали их!
Банда обочинских, сучки!
Я загасил этого мудака! ... Брайан!
Всё плохо?
Блядь.
Погоди, погоди.
Дай посмотрю.
Блядь.
Плохо.
Но знаешь что?
Я видал парней, у которых всё было куда хуже,
и они выживали.
Ты чё делаешь, блядь?
Не смей, сука!
Лежи, Брайан!
Лежи, блядь, на месте!
Лежи, нужно зажать рану.
Да где же все, блядь?
Я не хочу здесь умирать.
Ты и не умрёшь.
Господь любит копов.
Я проебался... Блин.
Не рассказывай Дженет, как я проебался.
Я тебя не оставлю.
Это нормально.
Можешь поплакать.
Сейчас это абсолютно нормально.
Я, блядь, люблю тебя, брат.
Патрульный ранен!
Нужна помощь, ёб вашу мать!
Нужна, блядь, помощь!
Прошу, не умирай сейчас.
Умоляю, не умирай, не надо.
Только не сейчас.
Какого хера...
Шах и мат, сука.
Покойся с миром, тварь.
Мы накрыли вас, пидоры.
Счастливый, блядь, финал, братва.
О, да, блин.
Надо бы отметить.
Лос-Анджелесские улицы аж содрогнутся.
Твою мать!
Бля!
Блин.
Сука.
Икс-76 покинул экипаж, вижу возможных подозреваемых в
переулке к востоку от Бродвея...север 41й.
Икс-76 покинул экипаж, подозреваемые в переулке к востоку от Бродвея, север 41й улицы.
Полиция Лос-Анджелеса!
Бросить оружие!
Бросай!
Мы банда обочинских, суки!
Да пошла ты на хуй!
Прекратить огонь!
Прекратить огонь!
Прекратить огонь.
Прекратить.
Всем патрулям Ньютона - прекратить огонь.
Икс-76, прекратить огонь.
Поддержка более не требуется, подозреваемые задержаны.
Нужна перевозка для двух латиносов и двух латинок с множественными ранениями...
Запрашиваю подкрепление и старшего по адресу.
Икс-76 запрашивает подкрепление и старшего по адресу, север 41й, переулок к востоку от Бродвея...
Где, блядь, Тэйлор и Завала?
От Икс-13 никаких сигналов не поступало?
13-Эл-10, изначально подкрепление вызывал патруль Икс-13.
По Икс-13 можно давать код 4?
13-Эл-10, все подозреваемые ликвидированы?
Икс-13, приём.
Икс-13, приём.
Воздух-11 над Ньютоном, невозможно определить
местонахождение Икс-13.
Твою мать.
Блядь.
В последний раз находились по адресу 2-5-0-0-2 Хупер.
Можете туда проследовать?
Это они.
Майк, Майк!
Блин.
Брайан, Брайан!
Чёрт возьми.
Запрашиваю скорую для двух мужчин, примерно 28 лет.
Охуеть, блин.
13-Икс-2, принято.
Я помогу.
Блин.
Он был моим братом.
В день перестрелки...
А вот родись у тебя дочь, ты б разрешил ей стать копом?
Хотел бы я, чтобы моя дочь ходила со стволом и могла защитить себя
ото всех говнюков на свете?
Конечно же.
Хочу дочку.
Было бы так классно.
Только не давай ей встречаться с копами.
Она ни с кем не будет встречаться.
Ладно.
Никогда.
Хорошо.
А я тебе никогда не рассказывал про нашу с Гэбби первую ночь?
Даже слышать не хочу.
У меня, короче, семья огромнейшая, угу?
Бллллядь, ну я же сказал.
Огромная такая семья.
Кто-то постоянно дома.
Но однажды, родители Гэбби укатили в Энсенаду, а её брат
тусовался у своей подружки, так что я ночевал у неё дома.
И ждал ту ещё ночку.
Ждал-то НАШУ ночку, понимаешь, о чём я?
Не, не понимаю, о чём ты?
Ну, щас я тебе поясню тогда.
Лады, давай
Лежим мы, значит, в кровати её предков?
И начали уже.
Сейчас будет уже перепихончик.
Снимаю с неё труселя, снимаю--
Труселя?
Да нижнее бельё снимаю, не тупи.
А, ну да.
И такой - "Ну щас будет", ага?
Наконец-то, блядь, будет.
Но затем мы услышали шум.
Кто-то приехал домой.
Я, значит, прячусь под кровать.
И слышу такой, как люди поднимаются.
А это её родители.
Мы на втором этаже.
Чего?
Бежать мне некуда.
Малышка пытается их отвлечь, но никак.
Шаги всё ближе.
Ближе и ближе.
Затем дверь открывается, а я, господи, голый...
под кроватью.
И всё что я слышу - шажочки топ-топ.
Вижу волосатые ноги её отца, накрашенные ногти матери,
а они такие треплются, обжимаются.
И заваливаются на кровать.
И вот эту часть я никогда Гэбби не рассказывал... Слышу, значит, все охи-вздохи,
всякие чмоки-чмоки и молюсь такой "Боже, нет".
И чё ты думаешь - было у них.
Что...? ЧЕГО?!
Они перепихнулись!
Я слышал, как трахались родители Гэбби!
Ладно, понял.
Нет!
Дичайше травмировало мне это всё психику.
Наверное, неловко после такого рядом с ними находиться.
Да уж, потому что отец у неё поехавший.
Думаю, что уж ПОСЛЕ СТОЛЬКИХ-ТО лет брака приходиться
выёживаться, что есть сил.
Я пытался с Гэбби как-то раз такое повторить, но она в позу
встала и такая - хрена с два, ТУДА я не позволю.
Мне щас пизда как неловко.
Знаю почему, сказать?
Потому что ты тоже поехавший изврат!!!
Вот не начинай, сука, не начинай.
Я уже, блядь, дышать не могу.
Сукаааааа.
Любой свободный патруль Ньютона...
Погнали бороть преступность или чё мы там делаем.
Погнали.
 

 

 

 

////////////////////////////