Одиночное плавание (1985 год). Цитаты и фразы из фильма

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

   1        2          3       4       5        6         7        8        9      

 

Одиночное плавание (1985 год). Цитаты и фразы из фильма

 

«Одиночное плавание» — советский фильм-боевик 1985 года режиссёра Михаила Туманишвили. Лидер советского кинопроката 1986 года — 2-е место (40,7 млн зрителей).


Все фразы и цитаты

 

В главный штаб ВМФ.
Выхожу из района одиночного плавания.
Все виды боевой подготовки
выполнил успешно.
Посторонних целей на воде,
воздухе и под водой не наблюдаю.
Эскадра вице-адмирала Чернова
работает с 1440 миль на норд.
Согласно плана, обойду эскадру,
следуя к родным берегам.
Командир 703-го.
ОДИНОЧНОЕ ПЛАВАНИЕ
Под термином "тайные операции"
следует понимать все виды
деятельности, которые
проводятся или одобряются
правительством Соединенных
Штатов Америки против враждебных
иностранных государств или групп.
Однако эта деятельность
планируется и осуществляется так,
что внешне никак не проявляется
ее источник - правительство США.
А в случае ее разоблачения
правительство США может
правдоподобно отрицать до конца
всю ответственность за нее.
Из директивы №10/2 Совета
национальной безопасности США.
Хелоу, сегодня суббота
и мы снова с вами.
Я Билл Олдер и Датси Норман,
телекомпания Эй-Си-Би.
Идет второй день ежегодных учений наших
стратегических наступательных сил.
В полной боевой готовности находятся
баллистические ракеты
наземного базирования,
атомные ракетные подводные лодки
и стратегические бомбардировщики.
Вся триада имеет сейчас конкретные
цели на территории Советского Союза.
Учения охватывают территории
Штатов, Канады, всю Западную Европу,
Индийский океан,
Австралию, Океанию.
Мы с вами на борту "Нимица",
в западной части Тихого океана.
Здесь командующий
эскадрой адмирал Робинсон,
контр-адмирал Павелли и
его ближайшие помощники.
А теперь видите те корабли?
Это русские корабли.
Правда, это всего лишь
передовая часть русской эскадры.
По нашим данным,
на подходе к ним авианосец "Новороссийск",
шесть ракетных фрегатов,
пять суперэсминцев,
четыре больших десантных
корабля с морскими пехотинцами,
два танкера и плавучий госпиталь "Енисей".
Командует русской эскадрой
вице-адмирал Чернов.
У русских тоже очередные маневры
в этом районе Тихого океана.
Наши и русские плывут на юг,
хотя, скорее всего, развернутся
в заключительной фазе маневров.
Корабли постоянно следят друг за другом,
они находятся всегда в боевой готовности.
Конечно, военная игра может
обернутся конфронтацией
и началом военных
действий, но, тогда
возможно, что мы и сядем за стол
решающих для мира переговоров.
А пока наши парни из Пентагона
думают лишь об одном:
Ракетные погреба открыты,
пальцы на курках и кнопках.
Что поделаешь, мы живем в ядерный век.
Но я, как вы, надеюсь,
что и на этот раз всё будей окей.
Привет, мам.
В Вьетнаме группа Хэссолта
выполняла мое личное задание.
Я бы советовал тебе
еще раз подумать.
Может быть, ты прав.
За эти годы он подустал,
но на это дело, я
надеюсь, у него хватит сил.
Рад вас видеть таким же
молодым, Хэссолт.
Вы прекрасно выглядите.
Ну, как ваша рука?
- Иногда воюет со мной.
- Да, да, помню.
Дельта Меконга, Сайгон.
Сколько лет вы не были в Штатах?
Пятнадцать, сэр.
Вы просите о переводе?
Шестой год подряд.
Та история с вьетнамской
деревней, которую
спалили ребята из вашего взвода,
вызвала тогда большой шум в Штатах.
Здесь многие хотели увидеть
вас на электрическом стуле.
И, по-моему, я правильно
сделал, спрятав вас
от посторонних глаз.
Та деревня - это
ведь был ваш приказ.
Общественность интересуют
конкретные убийцы.
Но дело не в этом.
Мы должны помогать друг другу.
Я беру вас в центральный аппарат, майор.
Капитан, сэр.
Я сказал: "Майор". Садитесь.
Благодарю.
Далее, счет ваш увеличится вдвое.
Вы получите полковника
вне очереди.
Вы вернетесь с Гриффитом в Штаты,
но всё это только после
того, как вы
выполните одно наше поручение.
Что случилось?
Дерьмо.
Что у него с рукой, Фрэнк?
Напалм.
Угодил под нашу же бомбардировку.
А, понятно.
Что его ждет потом?
Кого ты жалеешь, Майкл?
Ублюдок, садист сжег под
Сайгоном целую деревню.
Со всем желтопузым выводком.
Зачем же ты вытащил
его из этого дерьма?
И не его одного,
Майкл. Не его одного.
Если в наших отношениях с русскими
наступит потепление,
нам придется резко сократить производство
важнейших стратегических систем:
Космических, наземных, морских.
Подрядов лишаются крупнейшие
корпорации страны.
Потери - сотни
миллиардов долларов.
И это, прежде всего, наши с вами потери.
Наш бизнес.
- Вы можете говорить более конкретно?
- Пожалуйста.
Вот основные программы,
которые нам придется свернуть,
если президент договорится с
русскими на предстоящих встречах.
Первое: Фирмы-разработчики
прекращают все эксперименты
с противоракетным
космическим оружием.
Второе: Замораживается линия
сборки новых стратегических
бомбардировщиков "В-1"
и самолета-невидимки "Стелс".
И последнее,
мы прекращаем строительство атомных
подводных лодок типа "Огайо".
Знаете, во что всё это
обойдется? По миру пойдут 130 ведущих фирм.
Потери от свертывания
перечисленных проектов и программ -
460 миллиардов долларов.
Такова цена разрядки.
Предвидит ли это Сенат?
Схватить за глотку
производство, дающее работу
по крайней мере пятой
части населения Штатов,
они там с ума сошли!
Надо отвечать наконец на поток убедительных
советских предложений.
А что скажет ЦРУ?
Положение весьма серьезное.
Нам всем необходимо не
допустить любые контакты
нашей администрации с советами.
Короче говоря, нужна
акция, которая заставит
мировое общественное
мнение надолго отвернуться от русских.
Такая акция нами хорошо
подготовлена и надежные люди
ждут моих указаний.
Я хочу получить ваше одобрение.
А что это за акция?
В центральной части Тихого океана
находится одна из наших секретных баз.
Она расположена на одном из необитаемых
островов, это ничейная земля.
От нападения базу охраняют
два ракетных катера и подводная лодка.
Эта же лодка является
выносным командным пунктом,
откуда можно управлять стартом
ракеты, которая пойдет с базы.
- Что будет мишенью?
- Пассажирский лайнер.
Чей? Порт приписки - Сингапур.
Вот заявление для прессы.
"По вполне вероятным данным
Министерства обороны США,
советская крылатая ракета большой
дальности с обычным зарядом
поразила вчера вечером пассажирское судно,
следующее из Сан-Диего в Сингапур.
Те немногие, кого удалось спасти,
сообщили, что незадолго до
катастрофы с борта корабля
видели перископ подводной лодки.
Данные Министерства
обороны говорят
о том, что эта
лодка скорее всего
входит в состав русской эскадры,
ведущей маневры в южной части.
Тихого океана.
Специалисты полагают,
что Россия имеет здесь позиции
атомных подводных лодок, вооруженных
крылатыми ракетами повышенной дальности.
Как считают специалисты,
русские ракеты могут
беспрепятственно поражать
крупнейшие порты континентальной Америки
и Японии на Тихом океане."
Мне надо подумать, всё взвесить.
Джентльмены,
в конце концов демократия - это не
только голосование
"за" или "против",
но и право воздержаться.
Внимание мистеру Краузеру!
Пассажирский
лайнер "Вьен" покидает порт.
Водоизмещение 12000
тонн, скорость 18 узлов.
На борту 1500 пассажиров.
По нашим данным, теплоход будет в
заданном квадрате через 72 часа.
Корабль войдет в зону поражения через
72 часа.
Надо вылететь немедленно.
Сегодня отдохните,
развлекитесь. А завтра в путь.
Да, слушай Джек, единственное
спасение для твоей руки - массаж.
- Дон здесь?
- Да, сэр. Позовите его.
У меня есть прекрасный подарок для
тебя, Джеки, от чистого сердца.
Переведите Дону,
что он поедет с этим джентльменом.
Его подобрали в Сингапуре.
Не знает ни слова по-английски,
зато владеет секретами
тибетских мазей и массажа.
Но помни, всё в твоих руках.
Я понял, сэр.
Посмотрите, что вытворяют эти крошки, сэр.
И запомните, Хэссолт,
это последнее задание. Всё в ваших руках.
Сигарету?
Ха-ха-ха.
А мы по стаканчику.
И бутылку в номер.
Эй, малыш. Пойдем с
нами развлекаться в номер.
Ну я пошла, Чарли.
А ты много не пей,
а то у нас ничего не получится.
Просто не верится.
Мы в Штатах. Как в сказке.
Я давно не верю в сказки, Эдди.
Но мы ведь здесь. Ты майор, я штаб-сержант.
У нас куча денег.
Нам надо подумать,
как остаться в живых, Эдди.
Краубер ничего не делает
просто так за красивые глаза.
А такие задания дают только смертникам.
Вы устали, сэр.
Посмотрите лучше,
как на вас смотрит эта шоколадка.
Меня ждут, извините.
Встряхнитесь, шеф.
И запомните, Хэссолт, это ваше
последнее задание. Всё в ваших руках.
Дерьмо. Но меня не проведешь.
- На румбе?
- На румбе 330.
В малую рубку.
Ну и заплыли мы, командир.
Здесь и рыба-то не
клюет. Вот именно.
А вот у нас на Оке в
прошлый отпуск сома поймал.
Часа четыре всей деревней
тянули. Давай-давай.
Не, ну точно. Топором
потом на уху рубили.
- Подровняли что ль?
- Ага.
А у нас там сейчас весна.
Соловьи поют.
Вот бы послушать.
А ты знаешь, в Америке
нет соловьев.
- Да ну?
- Честно.
Исторический факт. Не прижились.
Не понравилось, видать. Наверно.
Ох, и домой охота.
Шестой год к отцу никак
вырваться не могу.
- Всё некогда.
- А где он у вас?
Под Владимиром.
Соседи.
Хозяйственный все-таки. Какой-никакой.
И помочь некому.
А мне всё некогда.
Нехорошо.
Да.
Как вернемся, первым делом махну к отцу.
Хоть на неделю.
А меня с собой возьмете?
Помощником.
Конечно, с удовольствием.
Спасибо тебе.
Этот затонувший корабль, чей он?
Американский.
Немного больше, чем наша яхта.
Японский самолет загнал его на рифы,
и он затонул там.
А сейф находится
в каюте капитана.
Откуда ты узнал об этом?
От одного японца.
Случайно. Он хочет быть в доле?
Нет.
До цели 900 километров.
Принял.
Цель в зоне поражения.
До цели 900 километров.
Высота полета и
скорость расчетная.
Система
наведения включилась в поиск цели.
Появился сбой в работе
блока самонаведения.
Посторонняя цель
по пеленгу 215 градусов.
Малоразмерная, тихоходная.
Она совсем близко от базы.
Вышла из-за юго-западной группы островов.
На какой глубине затонул этот корабль?
Около тридцати метров.
Для меня это не страшно.
Корабль должен быть где-то
в районе этих островов.
- И всё будет наше?
- До последнего цента.
Ракета резко изменила
курс. Она возвращается.
Головка ракеты захватила цель номер 2.
Захват прочный. Есть
коррекция. Есть снижение.
Головка ракеты прочно держит цель номер 2.
Цель в зоне поражения.
Самоликвидатор.
Джек, Джек.
Кэрол, помоги мне втащить
на лодку аварийный запас.
Что здесь?
Все. Палатка, рация,
карабин и ракетницы. Быстрее.
Господи, что с нами будет, Джек?
Включи скорее рацию.
Дай сигнал бедствия.
Нас должны услышать.
Этот остров недалеко.
Постараемся выбраться.
Ходовой КПС.
Есть ходовой.
Принят сигнал "SOS".
Широта 33-40, долгота 132-18.
Есть. Штурман,
пеленг, дальность. Есть.
Пеленг 45, дистанция 160 миль.
Группа островов в квадрате 10-42.
Восемь часов хода.
Главный штаб.
Что-нибудь известно о класе
корабля, который подает "SOS"?
Сигнал очень слабый.
Наверно, таков их передатчик.
Шхуна какая-нибудь, товарищ.
Полторы тысячи миль
от эскадры Чернова.
Американцы отреагировали на сигнал?
Все корабли адмирала Робинсона
находятся на своих местах.
Не хотят нарушать
равновесие? Или не слышат.
Вполне возможно.
Десять минут назад их разведчик
покинул район маневров.
Другой самолет будет
через семь минут.
Может, тогда услышат?
В любом случае пусть Чернов
пошлет в район бедствия
один из самых
быстроходных кораблей.
Может, лучше поручить это 703-му?
703-й идет домой.
Он был в одиночном
плавании несколько месяцев.
Переход любого из кораблей эскадры
адмирала Чернова к островам
займет трое суток,
товарищ адмирал флота.
А 703-му ходу максимум 8 часов.
Добро. Что еще?
Товарищ адмирал флота,
самолеты морской авиации,
совершающие учебно-боевые
полеты над Тихим океаном,
зафиксировали подземный
старт ракеты. Где?
Там же, откуда был
принят сигнал бедствия.
Это ничейная земля.
Отменная позиция.
Крылатые ракеты
большой дальности,
размещенные на этих островах,
контролируют все дороги из
Тихого в Индийский океан.
И до нашего восточного
побережья не
такое уж большое подлетное время.
Предлагаю немедленно обследовать
этот район, товарищ адмирал флота.
"SOS" и старт ракеты,
как нам всем представляется, связаны.
Не возражаю. Кто
этим займется? 703-й.
На корабле подготовленный экипаж
и подразделение
морской пехоты. Добро.
Подготовьте радиограмму 703-му.
Командиру 703-го,
оказать помощь неизвестному судну и
обследовать группу
островов в квадрате 10-42.
Задача: Обнаружить неизвестную
стартовую ракетную позицию.
Выполнение операции поручить
подразделению майора Шатохина.
Сожалею, что вынужден задержать
возвращение в родную базу
после длительного одиночного плавания.
Главный штаб.
Ох, это ж надо.
Ни одного облачка.
Смелей, Данилов, смелей.
Во мужик какой здоровый.
Резче движения, резче.
Да не так.
Ну-ка.
- Оп.
- Ой, елки.
По-моему, это не
профессия. Ты это о чем?
Самолеты,
корабли, танки.
Люди, сидящие у кнопок,
мастера вымирающих профессий.
Предлагаешь вернуться к луку со стрелами?
Вернулся бы.
Будь моя воля. Да, браток.
Это как же ты с такими
мыслишками к нам попал?
- Сам попросился.
- Конечно, сам
попросился.
Не верьте ему, товарищ майор.
На гражданке врезали ему
разочек ни за что, шрам до сих пор на лице.
Болтун. Два наряда.
Значит, захотел научиться
драться как следует?
Гены позвали, товарищ майор.
Интересно, что же это за гены?
А Даниловы всю жизнь воевали.
Начиная еще с Наполеона.
Все российские награды у нас были.
Дед рассказывал.
Вояка? Всю войну прошел.
От Бреста до Берлина.
- Три "славы" имеет.
- Ну вот видишь, какие гены у тебя хорошие.
Так что не валяй дурака.
И форма наша тебе к лицу.
Наша форма всем к
лицу, товарищ майор.
Было б содержание.
Майору Шатохину.
Прибыть к командиру.
Сейчас приду.
Значит, вы, ребята,
без меня тут позанимайтесь.
Ты их, Круглов,
погоняй. Я скоро.
Из-за неисправности ракету
пришлось ликвидировать.
Для подготовки следующей нужны сутки.
Готовьте вторую, срочно.
Я слышал сигнал бедствия,
очевидно, это корабль, в который
попала наша ракета. Что делать?
Сигнал могут услышать
русские или адмирал Робинсон.
Русских возьмете на себя,
а Робинсон - это мое дело.
Он не услышит.
И запомните, Хэссолт.
От этой операции,
от точности ее выполнения
зависит ваша жизнь. Вы
поняли? И еще, Хэссолт.
На север от вас 1800 миль
маневрируют наши и русские эскадры
в квадрате PQ-10.
Корабли спускаются на юг, к вам.
Трижды проверьте блок
наведения второй ракеты.
И не дай Бог вам ошибиться снова.
Тогда я не дам и цента за вашу голову.
Поняли? Все.
Мы ведь можем подготовить ракету быстрее.
Вы не ошиблись?
Мы подготовим ее вдвое быстрее, Гриффит.
И она поможет нам
вырваться, наконец, отсюда.
Иначе всем нам каюк, Эдди.
Но ведь Краудэр обещал вам.
Сукин сын твой Краудэр.
Вспомни, что он сделал с твоей
женой Паулой тогда, в Сайгоне.
Заткнись.
Прости, Эдди.
Пятнадцать лет Краудэр
гоняет нас по крысиным норам.
Он не хочет,
чтобы мы вернулись в Штаты.
Он слетит со своего поста,
если кто-нибудь из нас заговорит
про его делишки во Вьетнаме.
Он задавит нас.
Не задавит.
Все тузы в моем рукаве.
Если получится мой план.
Какой план?
А ты на кого работаешь?
Не понимаешь меня? Ну иди, иди.
Иди сюда, дорогая моя обезьяна.
Делай свое дело.
Пасат, пасат, я Глория 4-140.
Береговую охрану вызывает
Глория 4-140. Прием.
Прием. Что-нибудь слышно?
Ни звука.
Не волнуйся, дорогая.
Всё будет хорошо.
Кэрол. Что случилось?
Ракетницу, быстро.
- Подлодка.
- Где?
Мы здесь.
Скат, я Медуза.
- Вижу людей.
- Где?
Юго-западный остров,
сэр. Небольшая палатка.
Около нее надувная лодка.
Мой радист слышит "SOS".
Точнее, Дрейк.
Мужчина и женщина.
По-моему, американцы.
Похоже, ракета накрыла их корабль.
На воде есть какие-нибудь следы?
Не вижу.
Продолжайте следить.
Ну что, обезьяна?
Говори, кто тебя послал?
- Краудэр?
- Вас повесят. А, заверещал.
Ты же ни слова не понимал по-английски.
Все, Эдди. Это был
человек Краудэра.
Теперь мы начнем
выполнять наш план.
На базе, на подводной лодке
и на катерах наши люди.
Нам нужна ядерная боеголовка.
Но охрана погреба, где она хранится,
подчиняется только Краудэру.
Действуем, Гриффит.
Быстро.
Скат, ответьте Пуме. У нас тревога.
Нападение на ядерный погреб.
Ну, Ленджер, что случилось?
Объект "Пума", сэр.
Вскрыто хранилище ядерных боеголовок.
Обе головки имеют устройство
вроде маяка. Слышите?
Сигнал слышим только мы.
И мы проследили путь боеголовки.
Говорите же, черт возьми!
Она стоит на ракете, сэр.
Хэссолт, ты ведь меня слышишь?
Не сходи с ума, Джеки.
Что ты хочешь, черт подери.
Зачем тебе ядерная боеголовка?
Ты уже покойник.
Вы все обречены.
Отвечай, Хэссолт.
Ты понимаешь, во что начал играть?
Не молчи, Хэссолт.
Продолжайте вызывать.
Надо встретиться, Дюк.
Дальность ракет такова,
что они могут поразить Сан-Диего
и Владивосток.
При чем здесь Сан-Диего?
Ваш Хэссолт не посмеет ударить по Штатам.
Допустим, что он ударит
только по русским кораблям.
Они... А что им остается?
...ответят залпом по нашей эскадре.
Русским и в голову не
придет, что ракеты
принадлежат какой-то
третьей силе.
Хотя, одна ракета пусть,
и с ядерным зарядом,
всего лишь военная
акция, но не война.
Конфликт не выйдет за рамки Тихого океана.
Ограниченная война?
За последние два года НАТО
провело пять маневров,
в которых разыгрывалась
ядерная война в Европе.
Пять раз мы защищали
Европу и ровно пять раз
война, уничтожив ее,
переносилась на территорию Штатов.
Мы обсуждаем конкретную
ситуацию, а не гипотезы.
Что вы предлагаете?
Не дожидаясь запуска ракеты с
базы, немедленно привести
все наши силы в полную
боевую готовность.
При первом же опасном
действии со стороны русских
обрушить на них всю нашу мощь.
Мы за первый и самый решительный шаг.
Армия предпочитает
активные действия.
Если же я получу приказ
не делать этого шага,
это будет самый тяжелый день для
вооруженных сил
Соединенных Штатов.
Приказ отступить деморализует армию.
Запомните это.
Все твои доводы
бессмысленны, Дюк.
Главное,
что наша акция провалилась.
Мы должны спасать положение.
Я вам не говорил, но, очевидно,
случилось то, чего я боялся.
Хэссолт спятил.
И думаю, что он пустит
ракету по одной из эскадр.
Вы должны его
уничтожить, иначе война.
Короче, мне нужен
стратегический бомбардировщик.
Он пойдет к острову и
сотрет его с лица земли
до того, как Хэссолт и
его взбесившаяся банда
запустят эту проклятую ракету.
Русский фрегат занял позицию в 15
милях от базы на норд-норд-вест.
Лег на курс к цели.
Квадрат PQ-10.
Буду на месте через три
часа двадцать минут.
Информируйте меня о всех стадиях полета.
Как майор, готовы?
Да мы всегда готовы.
Оружие получим - и вперед.
Ты будь там поаккуратней.
Да, я думаю,
что там ничего серьезного нету.
А без риска в нашем деле...
Зря не рискуй.
- Я буду на связи.
- Добро.
- Ну вперед.
Арсенал, Арсенал, я Фагот.
Нахожусь в квадрате 10-41.
Четко прослушивается сигнал "SOS".
Идем на снижение. Конец связи.
- Нашел.
- Вон они.
Поживей.
Не отставать.
Вижу вертолет. Это русские, сэр.
Все с оружием. Идут к палатке.
Майор Шатохин. Советский Союз.
Прошу на наш корабль.
Джек Харрисон. Соединенные
Штаты. Моя жена, Кэрол.
Круглов. Очень рада.
Четверо морских
пехотинцев и офицер.
Они входят в палатку.
Пусковые системы к старту готовы.
Я всё сделал, сэр. Что это?
Как вы и просили, программа, сэр.
Все данные о движении нашей и
русской эскадр в квадрате PQ-10.
Нижний ряд - путь
пассажирского лайнера.
Через три с половиной часа
он выйдет из зоны поражения.
К черту лайнер. Мне
нужна русская эскадра.
К юго-западному острову подошел их эсминец.
На остров высадилась
русская морская пехота.
Что будет дальше, мы не знаем.
Получен приказ навести
нашу ракету на русскую
эскадру в квадрате PQ-10.
В ваших расчетах нет ошибки?
Всё в порядке, сэр.
Я дважды проверял.
Немедленно вводите
программу наводки ракеты.
Цель - корабли русской
эскадры. Хорошо, сэр.
Чей это остров? Ничей.
И все остальные вокруг.
Это необитаемые острова.
Я летчик островных авиакомпаний.
Открыл эти острова. Один
из них закрепил за собой.
Да, тут хорошо. Но очень жарко.
Майор, я видел здесь подлодку.
Она ваша?
Нет, не наша.
Вы поможете нам добраться до своих?
Мы свяжем вас с адмиралом Робинсоном.
Зачем вам нужен тот остров?
А где вы видели подлодку?
Чуть левее того выступа.
Чего он торохтит?
Острова тут ничейные.
И, по его сведениям, необитаемые.
А он летчик островных авиалиний.
Вот один островок закрепил
за собой на всякий случай.
Капиталист.
Ну, в общем,
Чего? Женщина на
корабле - к несчастью.
- Суеверный.
- Прав.
Я вам оставлю нашего врача.
Стоит ли? У меня
царапина. Ничего, ничего.
Так спокойнее.
Говорила мама: Учи
английский, сынок. Учи. Да.
Русский вертолет улетел.
У палатки остались
американцы и русский офицер.
Американец этот, Харрисон,
подтверждает, что видел
подлодную лодку между островами.
Вот здесь.
А вот чья она, эта лодка?
Американская, французская?
Может, английская?
Думаешь, с нее пустили ракету?
А черт его знает.
Во всяком случае,
ракета угодила в яхту, потопила ее,
с подводной лодки это видели и
смотались от греха. Это факт.
Ну, а если не было никакой лодки?
Так что ж, американцу померещилось?
Все может быть.
Кстати, почему он
отказался пойти на корабль?
Да вроде жена не захотела.
Может, он остался, чтоб предупредить кого?
И это может быть.
В шифровке главного
штаба ясно сказано:
Ракета вышла из-под земли.
И следы ее старта надо искать
на одном из этих островов.
Если в штабе не ошибаются,
то здесь действительно находится
чья-то стартовая площадка.
И очень удобная,
между прочим. Вот гляди.
Все дороги из Тихого
в Индийский океан
и назад, как на ладони.
Только нажимай кнопки.
Обычно такие базы очень хорошо
маскируются,
еще лучше охраняются.
Кстати, эта подводная лодка
может входить в состав боевого охранения
этой базы.
- Вот что,
свяжусь-ка я с Главным штабом.
Давай, связывайся,
а я буду действовать по обстановке.
А может мы все усложняем?
Дай-то Бог.
Значит так, утром
я отправляю тебя,
снимаюсь с якоря,
хожу вдоль островов и жду твоих сообщений.
Может, тебе матросами помочь?
Не надо, пожалуй.
Я и своих-то не всех беру.
Знаешь, первогодки.
Не хочу рисковать.
А дело это...
темное.
Короче, если что, дам
знать. Договорились?
А пока, командир, можешь спать спокойно.
Да я, вроде, вздремнул немного.
Пойду, морячков
подбодрю. Устали ребята.
Какой месяц в одиночном плавании.
И я своих проведаю. Ну будь здоров.
Всех в палатке убрать без шума.
Не оставлять следов.
Почему мы не полетели с русскими, Джек?
Я не верю им. Почему?
Как они оказались
здесь раньше наших?
Зачем им нужен соседний остров?
А подводная лодка?
Увидев нас, она тут же скрылась.
Почему? Ведь мы давали "SOS".
Это русская лодка.
И ракета тоже с их корабля.
Джек.
Спи, дорогая. Выкарабкаемся.
А-а-а.
А-а-а!
Кэрол?
Кэрол!
Напишите бортовой
номер этого корабля.
А у тебя есть кто-нибудь?
Да у нас в селе одни
парни. А в соседнем?
До ближайшей деревни
36 километров по реке.
Через сопки 18.
А там все невесты
расписаны. С яслей еще.
Он у нас одинокий
волк. Белку в глаз бил?
Не бил, товарищ
прапорщик. Зачем ее бить?
Белок и так мало стало.
А тайгу, ее беречь надо.
- Значит, в охотники больше не пойдешь?
- Не пойду.
На бульдозер сяду.
Со старателям золото мыть буду.
Золото - это хорошо.
Десантный транспорт.
Разрешите вопрос, товарищ прапорщик?
Ну рискни.
А это правда, что наш командир взял вас
в плавание с гауптвахты?
Было дело.
- Ну и за что вас туда?
- Он минералочки зашел попить, в кафе.
А там драка завязалась.
Четверо на двоих.
Товарищ прапорщик сказал им: "Брек".
А они вшестером на него навалились.
Дружки оказались. Ну
пришлось уворачиваться.
Два стола вдребезги.
Да это они, когда
разлетались. Ну а дальше?
Ну что? Милиция,
а там комендатура.
Потом приехал наш майор
и от чистого сердца
впаял мне трое суток. А за что?
За то, что в милицию
попал. Да нет, всё правильно.
Какой же ты морпех,
если в милиции оказался?
В нашем деле что
главное? Вовремя смыться.
Это поступок. Ты о чем?
Я про нашего майора.
Сам наказал, сам помиловал.
Так трудно без меня.
Такие, как я, на дороге не валяются.
Верно, сержант?
Так точно, товарищ гвардии
прапорщик. Гвардеец.
Разрешаю остаться на сверхсрочную.
В школу прапорщиков поступишь.
Главное, домой вернуться, к матери.
К младшим братьям.
Присмотреть за ними нужно.
А отец? А отец в реке
утонул. Давно, в ледоход.
Так, почему не спим?
Душевный разговор, командир.
Понятно.
Данилов, Паршин. Ну-ка быстро.
Признаки замаскированных
ракетных позиций противника.
Закамуфлированные объекты
под рельеф местности,
вентиляционные
шахты, люки, колодцы.
Стоп.
Данилов.
Выдвижные радиоантенны,
повышенная радиоактивность,
сильная загазованность.
Верно. Вот это завтра и будем смотреть.
Значит, завтра после
подъема получить в арсенале
по два боекомплекта, даже по три.
- Есть.
Гранаты, патроны, ножи обязательно.
В общем, всё хозяйство.
- Данилов, как рация?
- В порядке, товарищ майор.
Смотри у меня.
Значит, взлет завтра,
то есть,
уже сегодня в пять ноль-ноль.
А сейчас всем спать. Отбой.
Сигнал бедствия подавала
американская яхта "Сатурн".
При оказании помощи ее
экипажу погиб капитан Филатов
и жена владельца яхты
Каролина Харрисон.
Группа майора Шатохина ведет
поиск стартовой позиции
крылатых ракет. Командир 703-го.
Товарищ майор, капитан третьего ранга
Бурлаков прибыл в ваше распоряжение.
Слушай, капитан. Прочеши с матросами
весь этот остров до основания.
Мы займемся другим островом.
Задание ясно?
- Так точно, ясно.
- Выполняй.
- Есть. Направо!
Вперед бегом, марш.
Гвардия, за мной.
До объекта 600 миль.
Бортовые системы бомбометания
получили данные цели
в квадрате PQ-10.
Всем в вертолет, живо.
Кто это сделал? Я
не знаю, Харрисон.
- Я лечу с вами.
- Это невозможно.
Они убили мою жену!
- Ну что с ним делать?
- А чего он хочет?
Да с нами лететь.
Вообще-то понять можно.
Жалко мужика, командир.
Я хочу отомстить.
Ты за ним присматривай.
Держи.
Министерство иностранных дел СССР
уведомило американскую сторону о событиях,
доложенных вами в Главный штаб.
Ответ будет дан в
самом скором времени.
Независимо от этого, кораблю и
группе майора Шатохина продолжать
работу и действовать по
обстановке, решительно
и быстро. Главный штаб.
Приготовиться.
Вижу вертолет. Он завис над базой.
Арсенал, Арсенал, я Фагот.
Нахожусь в квадрате 10-41.
Приступаю к работе.
Слушай меня через каждые полчаса.
Мне нужны заложники. Берите их живьем.
Брось автомат.
Тьху.
Эй, русские. Оружие на
землю. По одному ко мне.
Выродки вонючие.
Серега, Серега.
Быстро, быстро.
Вон тот не бросил
пулемет. Пулемет на землю.
Брось, Паршин.
Товарищ майор.
Брось.
Рацию разбил, гад. Вперед.
Русские преследуют
меня. Они уже на базе.
Подымайся.
Все переходим на запасной КП.
На подлодку и катера.
Базу остается охранять группа Хорца.
Ни одна посудина, ни один человек не должен
приблизиться к базе.
- Слушаюсь.
- Топите все.
Эдди, мы ударим по русским.
В ответ они схватятся
с кораблями Робинсона.
В этой заварухе мы уйдем.
Краудэр уже записал нас в покойники,
но он еще услышит, как мы хлопнем дверью.
Мы будем жить, Эдди.
- Серега.
- Ага.
Бери.
- Данилов.
- Я. Обследуйте гору.
Ищите все входы,
вентиляционные люки, шахты, двери.
И попробуйте хоть как-то
просигналить на корабль.
И вы с ними, Харрисон.
Нет, нет, я с вами.
Ладно. Но смотри
у меня, без шуток.
- Побольше шуму.
- Понял. Пошли.
Ой, говорила мама не
лазить по колодцам.
Я хотел бы знать, что вы задумали, Хэссолт.
Погружайтесь, Дрейк.
Глубоко зарылись, супостаты.
Внимание.
Ищем главный пульт
управления, пусковые установки
и узел энергоснабжения.
Есть связь с базой.
Все системы дистанционного
управления к работе готовы.
- Куда ты?
- Там, там.
Готовность - десять минут.
В системы самонаведения ракеты
введены координаты целей -
группа кораблей в квадрате PQ-10.
Заряд ядерный.
Подавители помех включены.
Метка цели устойчивая.
Готовность - 5 минут.
Платформа.
Обратный отсчет.
Все системы к стрельбе готовы.
Русская эскадра
в зоне поражения.
- Американец отстал.
- Хрен с ним.
Ты слышишь, они же по
нашим хотят. По нашим!
Бей. Кабели.
- Не отставай.
- Проскочим.
Доставка 180 секунд, 178, 176.
Русская эсадра в зоне поражения.
Все системы в норме.
Открыть крышки.
Хэссолт. Линия базы
обесточена полностью.
Атакуйте русский фрегат.
Но это война, Хэссолт.
Это безумие.
Русские уже на базе,
у нас нет другого пути.
Гриффит.
Атакуем русский
фрегат. После этого
возвращайтесь к базе.
Любой ценой включите резервную подстанцию.
ГКП Акустики.
Эхо-пеленг 220, дистанция 76.
Эхо четкий, с металлическим оттенком.
Угловая протяженность 6 градусов.
Классифицировать подводную цель.
Классификация контакта.
По пеленгу 165, дистанция 7 километров.
- Подводная лодка. Курс 25.
- Скорость 18.
- Есть.
- Боевая тревога!
- Боевая тревога!
Торпедная атака.
Шум торпед по пеленгу 200 градусов.
Дистанция быстро сокращается,
пеленг не изменяется.
Лево на борт. Самый полный ход.
Командиру БЧ-3. Торпеду уничтожить.
Правая носовая, залп.
Это война, командир.
Будем атаковать до полного уничтожения.
Атаковать подводную лодку
всеми видами оружия.
- Выполнено.
- Залп!
Подводная лодка уничтожена.
Товарищ командир,
две надводные цели, справа 30.
По пеленгу 0, дистанция
80 километров
обнаружены две быстроходные
малоразмерный цели
с курсом на корабль.
Корабль к бою!
Первая, огонь.
Наблюдаю старт ракеты с головного катера.
Вторая, огонь.
Наблюдаю разделение целей, пеленг
0, дальность 80 километров.
Обнаружена воздушная групповая цель, курсом
на корабль, пеленг
0, дистанция 80.
На запрос не отвечает.
Командиру БЧ-2. Воздушные цели уничтожить.
Ракетным комплексом принять целеуказания.
С приходом в зону цели уничтожить.
Ракета номер 1 уничтожена.
Ракета номер 2
уничтожена. ППС. Командир.
Доложить в Главный штаб:
Подвергся нападению.
Вступил в бой.
Командиру БЧ-2.
Ракетные катера противника уничтожить.
Наблюдаю поражение головного катера.
- Ходовая.
- Есть.
Надводная цель номер 2
легла на обратный курс.
Круглов.
Прикрой!
Командиру БЧ-2.
Сосредоточьте огонь по цели номер 2.
Не дайте ей выйти из зоны обстрела.
Ракетно-артилерийским
комплексом правого борта
принять целеуказания по цели номер 2.
Цель уничтожить.
Да.
Тьфу ты. Ну что,
малыш? Притомился?
- Немного.
- Я тоже.
Ничего не поделаешь.
Мужская работа.
Девять граммов в сердце,
постой, х-хе не зови.
Говорила мама: Сиди дома, сынок.
А вообще все ничего получилось,
командир, а?
Все нормально. Дай
закурить. Так вы ж не курите.
Леди и джентльмены, вы
видите, они возвращаются.
Пять минут назад адмирал Робинсон
отдал приказ закончить маневры.
Все корабли, все подводные лодки
и самолеты возвращаются домой.
Мы думаем, что такой же приказ
отдал своим кораблям
и вице-адмирал Чернов.
Учения закончились.
И на этот раз все
прошло благополучно.
Мы были предельно корректны
по отношению к русским.
И я, Билл Олдер и мой коллега
Датси Норман прощаемся
с вами и говорим
вам: До свидания!
Системы бомбометания обрабатывают цель.
На одном из ничейных
островов в квадрате 10-42
обнаружена замаскированная американская
позиция крылатых ракет большой дальности.
Одна из пусковых установок
была подготовлена
для удара ядерной боеголовкой по
эскадре вице-адмирала Чернова.
При выполнении служебного
долга пал смертью храбрых
командир группы
гвардии майор Шатохин.
Командир 703-го.
Нахожусь над целью. Бомбы пошли.
Американская сторона
категорически отрицает свою
причастность к событиям на
островах в квадрате 10-42.
Кораблю немедленно присоединиться к эскадре
вице-адмирала Чернова. Главный штаб.
 

 

 

 

 

////////////////////////////