Грань (1 сезон, 2008 год). Цитаты и фразы из сериала

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

 

   1        2          3      

 

 

Грань (1 сезон, 2008 год). Цитаты и фразы из сериала

 

Первый сезон американского телесериала «Грань», который транслировался на телеканале Fox с 9 сентября 2008 года по 12 мая 2009 года. Для первого сезона был снят 21 эпизод, но показали только 20. Последний эпизод «Unearthed» был показан во время второго сезона 11 января 2010 года. В России сериал был показан на телеканале ТВ3.


Все фразы и цитаты

 

1 серия

Уважаемые пассажиры.
Капитан включил сигнал "пристегните ремни"
Пожалуйста, убедитесь, что вы пристегнуты.
Я не говорю по-немецки, я из Денвера.
Эй, друг.
Это всего лишь гроза.
Я понимаю.
Жвачку хочешь?
Нет.
Спасибо.
ГРАНЬ.
1.01"Пилот"
О боже...
Что такое?
Кровать скрипит жутко.
Думаешь?
Невозможно постоянно так жить.
Прятаться по углам.
Департамент не в восторге от служебных романов.
Такое ощущение, что полицейский семинар длился
вечно.
А я постоянно на тебя смотрел, даже пришлось
пересесть.
Мне кажется, Чарли всё знает.
Нет, не знает.
А мне кажется, знает.
Если бы он знал, тебя бы уже перевели.
И мысль о том, что кто-нибудь в любой момент может
решить за нас, будем мы жить в одном городе или нет,
мне не нравится.
И все это лишь прелюдия к главному.
Я люблю тебя.
Оливия ДАнэм.
Да, сэр.
Конечно, сэр.
Да, сэр, уже еду.
Аэропорт Логана. Что-то с международным рейсом.
Чарли уже едет.
Агент Скотт.
Оливия ДАнэм, ФБР.
У нас тут рейс из Гамбурга. 147 пассажиров.
Три часа назад с рейсом была потеряна связь.
Решили, что это электрические помехи.
Самолет вошел в наше воздушное пространство,
сохраняя радиомолчание.
Отправили два F-18ых для сопровождения. Пилоты
докладывают - пятна на окнах, признаков жизни нет.
Белый дом одобрил распоряжение ЦКЗ,
самолет без них не откроют.
Признаков жизни нет? А кто управлял самолетом?
Аэропорт Логана - один из первых, где для посадки
используется система автопилотирования.
Самолет приземлился точно по расписанию.
В отличие от всех рейсов, на которых летал я.
Поверь мне, мы будем относиться к тебе как к члену
семьи.
Бедные транспортники, им нравится считать себя
копами.
Агент Скотт.
Агент Фрэнсис.
Агент Данэм.
Не знаю, что там увидел МакНири, он заглянул
в илллюминатор, а потом блеванул прямо перед
взводом.
Извините.
А что здесь произошло? Авария какая-то?
Площадка закрыта. Волноваться не о чем, сэр.
Ну ладно.
Проезжайте.
Так и сделаю.
Спасибо
Хотя это совместная операция, вы все отчитываетесь
перед Департаментом Национальной Безопасности.
Я специальный агент Бройлз.
Вашингтон прислал меня сюда, чтобы убедиться,
что результаты будут. Уровень безопасности 4, чтобы
войти внутрь, наденьте спецкостюмы.
Вот список тех, кто пойдет внутрь, каждого из агентств:
ЦРУ - Баронофф
ФБР - Чарли Фрэнсис и Джон Скотт.
Все остальные - будьте в режиме готовности.
Все, пошевеливайтесь.
Оливия Данэм, ФБР,офицер межведомственной связи.
Связной в межведомственном отряде, крайне полезно.
Что-то типа сахарной пудры на пончике с глазурью.
Извините, но, чтобы эффективно выполнять свою
работу, мне нужно оперативно получать информацию.
Это не праздное любопыство, это залог доверия.
Я прекрасно знаю, кто вы.
Хотите пойти внутрь, связной?
Одевайтесь.
Кто мог устроить такой теракт?
А кто сказал, что это теракт?
Наши источники сообщают, что ЦКЗ сжег самолет...
После того, как оттуда вынесли останки...
У меня тут 15...
Место 41а, Джон Розенблюм. Гонолулу, Гаваи,
торговец машинами. Криминальных записей нет.
Мы пересматривали видео из Гамбургского аэропорта?
Может быть, у кого-то из пассажиров уже были
симпотомы?.
Что значит, "в пути" агент Доусон. Почему задержки
с черным ящиком?
Пожалуйста, скажите, что терминал закрыли.
В четыре утра по местному времени. Еще вопросы есть?
А кто из центра контроля заболеваний этим занимается?
Агент Пэйли. Вам дать его домашний телефон?
Нет, но мне нужен полный отчет.
Мы тоже этим занимаемся, связной, и вряд ли это
случилось из-за фильма, который им показывали.
Полиция Бэкбэй получила в три ночи звонок от
охранника на складе. Он заметил двоих, цитирую...
Подозрительных мужчин восточной внешности,
которые передавали белому мужчине дипломат.
Связной...
Займитесь этим.
Чем этим?
Хотите сказать, это моё задание?
Да, дорогуша. Если ты не против.
Решение о сожжении было принято центром контроля
заболеваний только после...

Наглый ублюдок. Он злится, потому что его лучший
друг домогался до трех девушек из морпехов.
А я злодейка, потому что засадила его за решетку.
Бройденс - идиот. Ты умнее, ты сильнее, ты намного
симпатичней. Он завидует.
Что?
Ты сказал, что любишь меня.
В мотеле.
Да...
Так что, это ничего не значило?
Ну, ты ничего не ответила, и я решил спустить на
тормозах.
Я об этом думала все время.
Пока ты...
Я хотела сказать, что тоже тебя люблю.
Пойдем, вместе покопаемся в мусорке.
Пустой.
Ацетилен, пропан?
Нет...
Аммиак.
Что ты делаешь?
А ты что делаешь?
Я федеральный агент.
Нам нужна команда химтранспорта, чтобы
все это вывезти.
Уже звоню.
Сигнала нет.
Стоять!
ФБР! Я буду стрелять!
Джон?
У нас подозреваемый. Брать живым!
Сейчас буду!
Подними руки!
Джон!
Джон!!!
Сегодня вам очень повезло, агент Данэм.
Раны могли быть значительно серьезней.
Агенту Скотту повезло меньше.
Он пережил сам взрыв, но на него воздействовала
какая-то синтетическая химическая смесь.
Ее делали в лаборатории, которую вы нашли.
Он не заразен.
Но пока мы не узнаем больше, лучше обойтись без
вмешательства.
Мы не смогли определить субстанцию, вызвавшую эту
реакцию.
В ЦКЗ отличные специалисты, но... ни с чем похожим
нам сталкиваться не приходилось.
Мы ввели агента Скотта в искусственную кому.
Температура тела значительно понизилась, это
замедляет процесс.
Мне очень жаль, агент Данэм.
Это я...
Связной.
Я нашла связь между рейсом из Гамбурга и тем,
что случилось с агентом Скоттом.
Его зовут Уолтер Бишоп.
Научный исследователь из Кэмбриджа, родился в 1946,
учился в Гарварде, Оксфорде, и в ЭмАйТи.
Посмотрите, какие эксперименты он проводил в 70х.
Я полагаю, доктор Бишоп может дать нам информацию,
которая объяснит, что случилось на этом самолете
и поможет спасти жизнь агента Скотта.
Тут написано, что этот парень провел 17 лет в Сэн Клер.
Я это читала. В его лаборатории убили ассистента, пошли
слухи, что доктор Бишоп экспериментировал на людях.
Его обвинили в убийстве, но признали невменяемым
и отправили в клинику.
Почему ты так уверена, что Бишоп тот, кто нам нужен?
А почему вы так уверены, что нет?
Послушай, Дэнэм, как-то у нас с тобой все не
заладилось.
Если вас оскорбляет тот факт, что я упрятала за
решетку вашего друга-агента, который любит
лапать всех за задницы...
Да...
Оскорбляет. Человек, который тридцать лет служил
своей стране, садится за то, что выпил лишнего
и ошибся в оценке...
Эта ошибка в оценке будет преследовать трех
девушек до конца жизни.
Но сегодня мы говорим не об этом, так ведь?
Слушай, нам надо сделать так, нас ни в чем не могли
упрекнуть в связи с делом о рейсе 267.
Здесь написано вот что...
В 1991м году к доктору Бишопу перестали пускать
посетителей, за иключением ближайших родственников.
Насколько я понимаю...
Ты собираешься вломиться в психушку, размахивая
значком, и потребовать встречи с безумной
лабораторной крысой.
Которая, может быть, знает что-то о самом жутком
преступлении, которое я вообще могу себе вообразить
и при этом...
Я пришла к вам с доказательствами, а ваше
личное отношение...
Тогда не трать попусту свои силы и моё время.
Знаешь, что такое ближайший родственник?
Хочешь допросить доктора Бишопа, ищи ближайшего
родственника, пусть тебя проведет.
Пообщайся с Бишопом, найди хоть что-нибудь важное
и тогда поговорим.
До тех пор...
Ты меня не убедила.
Ну как, справишься?
У него есть сын.
Он тоже местный?
Не совсем.
Значит, этот парень - сын Уолтера Бишопа?
Его зовут Питер Бишоп. Его выгнали из университета.
IQ-190 Пятнадцать баллов не дотянул до гения.
Изгой, скиталец, дольше двух месяцев
нигде не задерживался.
Был лесным пожарным, возил грузы...
И преподавал химию, недолго.
Подделал диплом ЭмАйТи.
Даже опубликовал несколько работ, до того,
как его раскрыли.
Судя по всему, та еще головная боль.
Мой подход нельзя считать традиционным.
Но в этих местах традиционный чаще всего значит -
неэффективный. В строительство вложено сто
миллиардов долларов.
А у вас не получается даже наладить процесс.
Вам нужен кто-то, кто будет наблюдать за постройкой
шестисот миль трубопровода, для перевозки нефти
из Кирк Ука в Сейх Ан.
Работа далеко за пределами зеленой зоны, надо
сказать, но я все равно согласен.
Вам нужен кто-то, кто разбирается в
гидродинамическом сопротивлении,
в теплообмене потоков нефти.
Вам также нужен человек, который сможет работать с
инженерными программами, потому что для нормальной
работы вам придется изменять диаметр труб.
Конечно, это в случае, если вы хотите снизить
стоимость строительства.
А еще я знаю фарси.
И шестьсот тысяч...
Меня вполне устраивают.
Питер Бишоп?
Оливия Данэм.
Я из ФБР.
Ну, и?
Вы слышали о рейсе 627?
Гамбургский рейс, конечно.
Вероятно, вы сможете нам помочь.
Нет, думаю вам нужен кто-нибудь другой.
Ваш отец - Уолтер Бишоп?
Последний раз меня об этом спрашивал прокурор.
Нам надо с ним поговорить, но, из-за его статуса,
помочь нам сможете только вы.
Интересно, чем этот человек может вам помочь?
И что, по-вашему, должен сделать я?
Отправиться с вами в Массачусетс?
Я только сюда прилетел, детка.
Через четыре дня вы вернетесь сюда, любым
рейсом, но сначала...
Давайте не будем зря тратить время.
Я, пожалуй, останусь в Ираке.
Я, знаете ли, очень хочу увидеть отца.
Я вас очень прошу, как человек человека.
Ваш отец может спасти умирающего.
Человека, который мне очень дорог.
Детка, нам всем дорог кто-то, кто умирает.
Ничем не могу помочь, извините.
Я знаю, почему ты прилетел сюда.
Я читала твой файл.
Какой еще файл?
Тот, которого якобы не существует.
Там есть всё - где ты был, от чего бежишь...
И что тебе нужно...
Почему ты здесь.
Так что, либо ты летишь со мной...
Либо твои "друзья" узнают, где ты.
И когда у нас рейс?
А врач сказал что-нибудь еще?
Да.
Спасибо, Чарли.
Позволь, я кое-что спрошу.
Мой отец...
Я от него не в восторге.
Он, без сомнения, самый эгоистичный, ненормальный,
агрессивный, гениальный, близорукий сукин сын на
планете.
Итак, он был химиком.
Это я уже знаю.
Он работал в подвале, в Гарварде, исследовал что-то
для компании, делающей зубную пасту.
А еще я знаю, что в лаборатории произошел несчастный
случай. Отца арестовали, и в нашем доме, впервые в
моей жизни, воцарился мир.
Но я вот о чем, Оливия...
Что-то мне подсказывает, что жизнь твоего
друга вряд ли можно спасти...
При помощи тюбика зубной пасты.
Да, он работал в Гарварде.
Но занимался не зубной пастой
Он был частью засекреченной экспериментальной
программы армии США, которая называлась
"Кельвин Дженетикс".
Ему дали карт-бланш, он мог заниматься любыми
исследованиями, в основном, в области, называемой
"пограничной наукой".
Говоря "пограничная наука", ты имеешь в виду псевдонауку?
Наверное... Такие вещи, как управление сознанием,
телепортация, астропроекции...
Невидимость, генетические мутации, воскрешение...
Подожди, сегундочку....
Воскрешение?
Серьезно?
То есть, ты хочешь мне сказать...
Что мой отец - Доктор Франкенштейн?
Знаешь, что...
Дальше иди сама.
Доктор Бишоп?
У вас праздник, к вам посетитель.
Здравствуйте.
Я знал, что кто-нибудь придёт...
Рано или поздно.
Доктор Бишоп.
Доктор Бишоп?
Я хотел знать... это... когда это случилось?
Инцидент с самолетом был 4 дня назад,
агент Скотт был ранен на следующий день.
Ткани уже затвердели?
Стали прозрачными, и видны мышцы?
У Скотта... То есть, прозрачная ли у него кожа? Да.
Это плохо. Видеть сквозь кожу это сложно...
это неправильно...
Что с ним происходит?
Процесс обратим?
В чем дело?
Здесь...
Подают отвратительный пудинг.
Карамельный пудинг...
По понедельникам - это ужасно.
Сегодня Четверг.
Да?
Это отличные новости.
Процесс можно обратить.
То что случилось с вашим коллегой...
Много лет назад я работал с животными...
И некоторых удавалось спасти.
Так вы помните, что нужно делать?
Это место...
Их методы лечения....
Доктор Бишоп?
Вы пришли сюда вместе с моим сыном?
Посещения возможны только для членов семьи.
А они выполняют все распоряжения.
Это просто, формула Если - То, если вы здесь, то и он тоже.
Я бы...
Очень...
Очень хотел его увидеть.
Очень...
Он хочет видеть тебя.
Спасибо, детка. Я очень это ценю.
Слушай, я ему не говорила, что ты здесь.
И назовешь меня деткой еще раз - сильно пожалеешь.
Привет, Уолтер.
А я думал, ты толще.
Ты думал, что я толще?
Отлично. Его первые слова... просто отлично.
Нет... просто в детстве ты был как-то пухлее.
Да был, до лета перед поступлением в колледж.
Вряд ли ты это помнишь, конечно.
Мне надо кое-что посмотреть...
Что ты делаешь? Убери от меня руки!
Зрачки в норме.
Они не могли...
Они не могли!
Насколько развилось заражение у вашего коллеги?
Это что-то чего я..
Мне...
Что...
Нет, я никак не могу без личного обследования.
Я должен сам увидеть мистера Скотта.
Чего я не смогу сделать в имеющихся условиях,
если только...
Если только меня не выпишет сопровождающий,
который должен быть моим родственником.
Чего вы от меня хотите?
Нет.
Сопровождающий? Нет. И думать забудьте.
Ты это сделаешь.
Нет, не сделаю.
Один телефонный звонок.
Всего один звонок, хочешь, чтобы я так поступила?
У меня в кармане лежит телефон.
А теперь уже не в кармане.
Тебе был нужен мой отец, у тебя есть мой отец.
Это из разряда "Берегись своих желаний", детка.
Правительство делает все возможно, чтобы понять,
что случилось с рейсом 627...
Доктор Бишоп, я вот что хочу спросить.
Был ли еще у кого-то доступ к вашей работе?
У ассистентов были какие-то заметки...
Да, думаю, еще у бога.
Думаю, единственный, кто знал, чем я занимаюсь,
это Бэлли.
Кто?
Бэлли, Уильям Бэлл, мы с ним делили лабораторию.
Уильям Бэлл?
Ты делил лабораторию с основателем
"Мэссив Дайнэмикс"?
Извини, но я не знаю, что это такое "Мэссив Дайнэмикс".
Да так, ничего, одна маленькая компания.
Замечательно.
Один парень становится чуть ли не самым богатым
человеком на земле. А другой - психопатом, которого
держат взаперти.
Что?
Что случилось?
Я описался.
Отлично.
Всего пару капель.
Я получил твое сообщение. Как там Джон?
Хуже. ЦКЗ говорит, что причина трагедии на самолете -
синтетическая субстанция.
Это все равно что сказать, что причина дождя - мокрая
субстанция. Они провели какие-то тесты,
но результатов пока нет.
А что Бишоп?
Если честно - псих.
Это неприятно, но он - единственная надежда.
Слушай...
Мне нужно допросить Уильяма Бэлла.
Сможешь это устроить для меня?
Уильяма Бэлла?
Главу "Мэссив Дайнэмикс"?
У них с Бишопом была одна лаборатория.
Шутишь?
Доктор Бишоп?
Здесь есть имбирный эль? Хочу имбирный эль.
Я его не пил очень давно.
Соскучился.
Пожалуйста, принесите профессору имбирный эль,
агент Фарнсворт.
Конечно.
Эй, эй, стой! Остановись, немедленно!
Тебя это что, не волнует?
Отпусти его.
Чашку Петри.
Быстро. Пожалуйста.
А теперь...
Мне нужно доставить это в лабораторию.
Что?
В подвале здания, в Гарварде.
Надо ехать. Образец у меня есть.
Лабораторию закрыли после вашего ареста.
Извините?
Очнись. Ее больше нет.
Нет...
Нет, нет, нет, нет....
Нет, нет, нет, нет....
Уолтер, лабораториии больше нет.
Это идельная рабочая...
Черт побери, черт вас всех подери...
Надо отвезти его обратно, немедленно.
А, связной.
Когда вернулась?
Мне нужна ваша помощь.
Довожу до вашего сведения, что мне удалось выписать
доктора Уолтора Бишопа из клиники, и он требует свою
старую лабораторию.
Что, прости?
Здание КрЕсге, в Гарварде.
В подвале.
Последние 17 лет университет использовал его
как склад.
Приятно было бы думать, что твоя заинтересованность
в этом деле - побочный продукт высочайшего
профессионализма.
Но я все-таки спрошу...
Не было ли чего-нибудь между тобой и агентом
Скоттом?
Верните Бишопу лабораторию.
Здесь...
Столько всего случилось.
И столько еще случится...
Доктор Бишоп, я заказала стандартный набор
судмедэксперта. Вам нужно что-нибудь еще?
Оптико-когерентный томограф для изучения плоти.
900 килограммов кремния.
Минимум пять анонимных образцов крови,
взятых у добровольцев.
Детектор микроорганизмов, уровня НАСА.
НАСА ведь еще существует?
Да.
Он все еще здесь.
Этот резервуар - лучший.
Да, и двухлетняя телка.
Чего-чего?
Корова.
Ему нужна корова.
Не гибрид, это важно.
Плотная, килограмм в 400.
Содержание жира - 2,37.
Он шутит?
Генетически корову от человека отделяет лишь пара
наборов хромосом. Так что, это этически корректный
подопытный.
Откуда ты это знаешь? ЭмАйТи?
Вообще-то, нет.
Я предпочитаю читать книги.
Тебе стоит попробовать. Очень интересно.
Достаньте ему корову.
Отлично, спасибо.
Лучше коровы может быть только человек.
Но если хочешь молока - тебе нужна корова
Кофе?
Спасибо.
Скажи.
А что еще было в том файле о вашем покорном слуге?
Все настолько плохо?
Я не имею права говорить с тобой на эту тему.
А говорят, у каждого есть право налево. Я же здесь,
и мне кажется, у меня есть право услышать правду,
разве нет?
Никакого файла не было?
Ты был нам нужен.
То есть что? Ты блефовала?
Я была в отчаянии.
Обычно я вижу людей насквозь, это мой конек.
Я заметила, что у тебя неприятности.
Это любой заметил бы.
Значит, я мог остаться.
Я мог остаться в Ираке.
Сегодня в КиркУке взорвалась машина со взрывчаткой,
может, ты должен меня благодарить.
Да уж, спасибо огромное.
Ну да. Дай угадаю: мафия?
Да, парень по имени Большой Эдди.
Ты должен парню с кличкой Большой Эдди?
Нет, я должен парню по имени Большой Эдди, он
официально поменял имя. Самое обидное, что
я даже не игрок. Никогда им не был.
Но пару лет назад у меня снесло крышу.
Я думала, ты гений, и играешь по методе?
Конечно, по методе. Казино обманывало.
Но им не докажешь.
Семьдесят второй год, война во вьетнаме,
биохимотдел министерства обороны
заставил нас создать вирус сонной проказы...
Чтоб использовать против Вьетконга.
Возможно, то, что произошло на самолете...
Отзвуки той работы.
А что с Джоном?
У него химическая реакция на необработанные
ингридиенты из лаборатории.
Незавершенное заражение, а значит, мы не сможем
синтезировать нейтрализатор.
Значит, вы ему не поможете?
Только не надо. Не давай ей напрасных надежд.
Они не напрасны, они реальны. Я смог бы помочь.
Если бы получил точный список всего, что было на
складе.
Но откуда мы его возьмем. Все взорвалось, все.
Подозреваемый, который мог что-то знать, сбежал.
И только Джон видел его лицо.
Сколько ему осталось?
Учитывая кристаллизацию, и распад клеток ...
Сколько?
24 часа.
Затем мозг перестанет получать кислород.
Мне очень жаль...
Что я не могу предложить вам менее рискованный
выход...
О чем вы?
Разве я не говорил?
Не знаю, о чем ты, но не говорил.
Синоптическая система связи.
Теория общих сновидений.
Что значит - общих сновидение?
Человеческий мозг генерирует измеримое электрополе.
В 1976 я доказал, что возможно синхронизировать поля
двух сознаний, и передавать информацию в
бессознательном состоянии.
Это как леска между двумя жестянками.
За что люблю папу-за то, что он совершенно безумен.
То есть я могла бы поговорить с Джоном в коме...
И выяснить, как выглядит подозреваемый?
Это не точная наука.
Это вообще не наука.
А раньше вы такое делали?
Однажды я использовал этот метод,
чтоб получить информацию у мертвеца.
Это возможно, если после смерти прошло меньше
6 часов.
Ну да, а через 6 часов они дохнут окончательно.
Можно получить доступ к его памяти, если мозг не
поврежден. Конечно, придется вставить тебе магнитный
датчик в основание черепа...
Погрузим тебя голой в резервуар с водой...
И накачаем медикаментами.
Какими?
Смесь кетамина, невронтина и диэтиламина
лизергиновой кислоты
А это, на секундочку, ЛСД, кислота.
У нас всего пару часов, так что ты должен будешь
ее синтезировать.
Конечно, какие проблемы? Будет весело!
Человек, который только что из дурдома,
хочет накачать тебя наркотой, вставить в голову
железку, раздеть и засунуть голяком в ржавую ванну.
Нет, я не хочу.
Я не хочу этого делать, но могу...
Слушай, Оливия, у тебя стресс, ты не спала после
поездки в Ирак, дорогой тебе человек умирает.
Но говорю тебе, этот маньяк тебя убьет!
Ты не понимаешь процедуру.
Джон пошел бы на такое ради меня.
Готовьте все. Я получу разрешение на транспортировку
Джона.
Это ... невероятно! Это безумие! Он безумен!
А ты бездумно ему веришь.
Превосходно.
Давайте делать ЛСД.
Поставьте здесь.
Соль, чтобы ты держалась на воде.
Чарли, ты организовал мне встречу с Уильямом Бэллом?
Не могу сказать, что "Мэссив Дайнэмикс" пошли нам
навстречу.
Уильям Бэлл, как оказалось, будет за границей еще
две недели.
А это что?
Милая записочка от Совета Директоров.
Значит, Белл не хочет разговаривать.
Он же глава корпорации ценой в 50 миллиардов..
Черт бы их побрал, хотела бы я въехать на танке в его
офис, и выяснить, что ему известно
Знаю, что хотела бы, но у меня плохие новости.
Ордер мы сможем получить только через 48 часов.
Пора, раздевайся до белья.
Привет.
Что за хрень?
Чарли, у нас нет сорока восьми часов.
Ты должен добраться до Бэлла.
Если у Уолтера ничего не выйдет,
Бэлл - наш единственный шанс.
Оливия, что здесь происходит?
Ты обговорила это с Бройлсом?
Типа того.
"Типа того" мне не нравится.
Это корова?
Да, это Джин. Чарли, пообещай,что сделаешь все,
что в твоих силах.
Конечно.
Ты же знаешь.
Береги себя.
Бог ты мой.
На чем я остановился...
Не могла бы ты наклонить голову вперед?
Я все еще считаю,что это безответственно.
Поверь мне, я-то знаю.
Это обезболивающее.
Когда я работаю здесь, чувствую себя нормальным.
Ну да, делать ЛСД в подвале - образчик нормальности.
Я держу тебя.
Держу.
Надеюсь, он того стоит.
Это поможет расширить сознание.
Послушай...
Если ты не вернешься...
Я хотел сказать до того, как мы начнем...
Я ценю то, что ты сделала.
Там столько всего теряешь.
Теряешь доверие людей.
Удивительно, насколько оно важно, когда его нет.
Если хочешь посмотреть, подходи поближе.
Ты тут работаешь?
Да, я Астрид Фарнсворт, помощник агента Данем.
Кого-кого?
А, да...
Я Уолтер..
Бишоп. Уолтер Бишоп.
Спасибо.
Да не за что.
Это ритмы ее мозга.
Многие недооценивают их важность, критическую
важность, для деятельности мозга.
А это его ритмы.
Когда лекарства начнут действовать, датчики начнут
синхронизировать электрические сигналы.
Мозг по сути является электроволной...
Которую может "прочитать" другой мозг.
Да, все так просто. Как два пальца об асфальт.
А когда ритмы синхронизируются,
они окажутся, так сказать вместе.
И что теперь делать?
Теперь - ждать.
Что это?
Эй.
Эй!
Кажется, я здесь.
Кажется, я здесь.
Я здесь.
Джон?
Это каяк моего дяди.
Джон?
Это ты?
Оливия!
Джон!
Что происходит?
Все нормально.
Как она?
Все хорошо.
Уверен?
Гляди.
Я как раз думал о тебе.
Что это?
Ничего.
Джон, ты ранен.
Я не помню
Помнишь...
Склад?
Мне холодно.
Ты должен вспомнить.
Что вспомнить?
Что ты увидел?
Покажи мне его лицо.
Зачем?
Чтоб я могла тебя спасти.
Попытайся.
Попытайся вспомнить.
Да, вот так.
Вот так.
У нас подозреваемый. Брать живым!
Я не вижу лица.
Нога!
Я видела!
Я видела Джона и взрыв!
Я его видела, я видела его лицо...
Что значит "видела"?
Где?
Я же говорила, не спрашивай.
Это он. Вот этого человека мы ищем.
Он выглядит вот так.
Отправь мне изображение, я прогоню его через базу.
Ты спала? Выглядишь фигово.
В криминальных базах совпадений нет.
Прогони его по всей базе водительских прав,
и разошли робот во все местные больницы.
Агент Данем...
Взгляните на это.
Боже мой!
Это же он.
Он был пассажиром рейса 627.
Я не понимаю...
Стоп, стоп, стоп...
Его не могло быть на складе.
Чарли, я видела его.
Подождите...
Морган Стиг был пассажиром.
В случае необходимости - связаться с Ричардом Стигом.
Значит, у него есть близнец?
Адреса нет, только последнее место работы.
Что там?
Последнее место работы Стига.
Я хотела бы поговорить с Уильямом Бэллом.
Я Нина Шарп, исполнительный директор,
у меня есть всего пара минут.
Наш основной подозреваемый - бывший сотрудник
вашей компании, Ричард Стиг.
Возможно, он использовал ваши исследования,
чтоб создать самоуничтожаемый, переносимый по
воздуху токсин.
Нам неизвестно почему и ради кого, но, похоже,
он был готов пожертвовать своим братом.
То, что убило людей в самолете, попало на борт
в его инсулиновом шприце.
Так что, может, поговорите со мной?
Даниэль...
Соберите всю информацию на Ричарда Стига
для агента Данем.
Я помню Ричарда Стига, он работал в нашей военной
лаборатории.
Три месяца назад был задержан при попытке вынести
с объекта засекреченную информацию.
Он был незамедлительно уволен и передан властям.
Мы сделали все от нас зависящее, агент Данем.
И если вы решите втянуть нашу компанию или доктора
Бэлла во все это...
Вами займутся наши адвокаты.
Давно вы работаете на доктора Бэлла?
16 лет. Я обязана "Мэссив Дайнемикс" жизнью,
и я не преувеличиваю.
Всю жизнь я занималась бегом, и во время Бостонского
марафона в девяносто седьмом почувствовала
странную усталость.
Однажды в офисе, доктор Бэлл заметил что со мной
что-то не так, и заставил пройти исследования.
Рак.
Он распостранился настолько, что пришлось
ампутировать руку.
Первый сканер, который обнаружил у меня опухоль,
создан "Мэссив Дайнемикс".
Роботизированные инструменты для хирургии,
лекарства, которые я потом принимала,
разработаны и произведены в "Мэссив Дайнемикс".
А мой протез...
Сделал сам доктор Белл.
Вот все, что у нас есть на Ричарда Стига.
Вы считаете, что Стиг - часть схемы?
Простите, часть ...?
Часть схемы?
А я полагала, что у вас есть доступ.
У меня есть доступ ко всему,
к чему есть доступ у вас, мисс Шарп.
Видимо, нет.
Скажем так.
Сейчас наука и технология развиваются настолько
стремительно.
Что мы уже не можем контролировать этот процесс.
Вы должны понимать, во что ввязались, агент Данэм.
Я скажу вам то же, что сказала бы своей дочери...
Будьте осторожны...
И удачи вам.
И это детский мультик?
Да, обалденный.
На удивление проникновенный,
особенно если учесть, что он про губку.
Дурка слушает.
Я только что приземлилась в Логане,
Еду к вам, кажется, мы нашли подозреваемого.
Погоди-ка, то есть ты его нашла?
Ты нашла парня из своего сна?
Я заеду за вами. Твой отец должен допросить его, чтоб
выяснить все детали,которые нужны чтоб изготовить
нейтрализатор. А ты на тот случай, если твой отец...
Понял. Ждем тебя у выхода.
Оставайтесь на южной стороне.
Полная готовность.
На крыше, подтвердите позицию
Мы готовы.
Никого!
Никого!
Сзади!
Надо измерить тебе давление.
Измерь себе давление, у меня все отлично, спасибо.
Оттенок твоей кожи говорит о том,
что ты страдаешь от гипертонии.
Не надо мне рассказывать, от чего я страдаю.
И у гипертонии нет видимых проявлений.
Когда все закончится, пожалуйста, не отправляй
меня туда.
Не хочу возвращаться.
Уолтер...
Это дело...
Пробудило меня к жизни...
Я не могу снова уснуть.
Это не я придумал.
Все это..
Если я, по-твоему, заслуживал наказания.
Я его уже отбыл.
17 лет.
Пожалуйста...
Сын.
Эй!
Стой!
Что?
Он в переулке!
Мне можно выйти?
Нет, оставайся в машине!
У нас к тебе есть вопросы.
Статья 1111.
Убийство 147 пассажиров.
Статья 2332-A.
Использование оружия массового поражения
Статья 2332-Б.
Терроризм за пределами национальной границы.
Статья 1132-A.
Попытка убийства федерального агента.
Тебе нужен иммунитет.
А мне - подробный список всех синтетических
веществ, которые были у тебя на складе.
Пиши список. Потом поговорим о соглашении.
Мне...
Нечего...
Сказать.
Уолтер, оставайся здесь.
Куда ты?
Химикат, который покалечил агента Скотта,
он ведь растворяется в воде.
Может, мы и не знаем, что это,
но мы знаем, как он действует.
И если бы я захотел, я мог бы выделить зараженную
жидкость из его тела...
И ввести ее тебе, когда вздумается.
Добавить в еду.
В чашку кофе.
В туалет.
Никто даже не узнает.
Проблема только в одном - в женщине,
которая была здесь. Ее друг умирает.
И у меня нет на это все времени.
Нет!
Называй состав! Немедленно!
Стой, остановись!
Так нельзя, нельзя!
Это тебе нельзя.
Названия химикатов!
Считаю до одного.
Раз!
Этиленгликолят магния.
Это я понял, но ты меня не слушаешь!
Этиленгликолят магния, и органофосфаты
в качестве катализатора.
Папа, пап, остановись, пока кровь впитает эту смесь,
побочные эффекты убьют его.
То есть мы должны синтезировать основу из
глюконата кальция и витамина Б1?
Вот именно.
Не выйдет, нам нужна его кровь, у нас ее нет.
Неправда. Все агенты постоянно сдают кровь
в банк, на случай ранения.
Идеальное переливание, гениально.
Мы создадим антидот и введем его вместе
с кровью из банка. Если сделать внутривенное
переливание, его тело выдержит.
Пять с плюсом, мой мальчик.
Приступим.
Я выбил лабораторию.
Знаю.
Спасибо.
Как там у вас в подвале дела?
Бишоп говорит, что надо ждать, но "прогноз
благоприятный".
Так он сказал.
Что?
Ты отлично поработала.
Нашла Бишопа, придумала, как вытащить его и
заставить его работать на нас.
Мы очень довольны.
Кто это "мы"?
Случай с самолетом - часть чего-то более опасного,
чем обыкновенный терроризм.
Обыкновенный тероризм?
За последние девять месяцев порядка 40 происшествий,
похожих на то, что случилось с рейсом из Гамбурга.
Джон Томпсон, обычный мальчишка, пропал в
девяносто восьмом году, месяц назад найден в другой
части света и он не повзрослел ни на день.
За последние месяцы были найдены 46 детей, которые
пропали в том же году, та же история.
Рыбаки со Шри-Ланки доложили о самолете,
который издавал звуки на такой частоте,
что разбились все окна.
Через час, в том же месте, подводное землятресение в
8.7 балла создает цунами, погибает 83 тысячи человек.
Зачем вы мне все это рассказываете?
В Лиссабоне, пациент, много лет пролежавший в коме,
начинает писать, одни цифры.
Оказывается, что эти цифры - точные координаты
наших Тихоокеанских военных сил в данный момент.
Эта информация - сверхсекретна.
Разве такое возможно?
Работай на меня, тебе дадут доступ...
Замолчите!
Ты должна выслушать!
Вы не поняли? Замолчите.
Это называют схемой. Как будто кто-то ставит
эксперименты, а весь мир - его
лаборатория. Теперь ты знаешь об этом.
Но я не хочу знать. У меня есть работа.
Эта работа важней. Мы дадим тебе все, что нужно.
Мне нравится моя работа. И мужчина, с которым я
работаю, это вы и сами поняли.
Посмотри на людей вокруг, бегут куда-то, и даже не
знают, что со всеми ними происходит.
Я хочу, чтобы все было, как раньше.
Данем...
Думаю, это невозможно.
Слава богу, он очнулся.
Оливия, Оливия, он пришел в себя!
Джон.
Джон, ты меня слышишь?
Ты мне снилась.
Одежда для агента Скотта.
Показатели стабильны.
Ему еще долго оставаться здесь?
Пока меланин в коже не восстановится,
думаю, меньше недели.
Он обязан вам жизнью.
Мы обязаны друг другу.
А в какой палате Стиг?
Я рассказал все, что знал, разве нет? Назвал все
вещества, которые использовал для состава.
Не волнуйся, договор об иммунитете в силе,
но нам о многом надо поговорить.
Почему ты убил брата? И кому ты продавал
свою работу?
А я ее не продавал.
Ко мне пришел агент из вашей организации.
Думаете, я вру?
Клянусь богом...
Я могу доказать.
Я записал разговор.
Где запись?
Я закопал ее.
Кто это?
У нас был уговор.
Появились другие покупатели.
Сегодня в самолете была демонстрация.
Ты привлек нежелательное внимание.
Мы не можем быть с этим связаны.
Буду краток: продать это ты никому не сможешь.
Продашь - мы тебя найдем. Я тебя найду.
Я бы на вашем месте побоялся угрожать мне,
посмотрите, что я сделал с братом.
Поверь мне, мы будем относиться к тебе как
к члену семьи.
Поверь мне, мы будем относиться к тебе как к члену
семьи.
Агент Скотт.
Да, сэр. Проходите.
Чарли, приставь к агенту Скотту двух агентов,
и зайди к Стигу.
Понял.
Я буду через пять минут.
Перекройте все выходы!
Агент Данем, личный номер 52776, преследую синий
джип нужно подкрепление, немедленно.
Спроси себя, почему...
Почему...
Бройлз послал тебя...
На этот склад...
Почему тебя...
Я не понимаю...
На кого ты работаешь?
Джон, скажи мне.
Расскажи мне...
Джон.
Я знал его столько же, сколько и ты.
Мне жаль.
Все уже не так, как было 10 лет назад.
Мы должны были защищать мир...
Но сейчас один лишь вдох может вывернуть тебя
наизнанку.
Мы должны защищать людей.
Но корпорации знают намного больше, чем мы.
Нам не дано понять и половины того, что мы
расследуем.
А правда...
Правда в том...
Что мы устарели.
Отвези меня обратно.
Я могу с тобой поговорить?
Да. Я сейчас вернусь.
Я понимаю, тебе наверное хочется поскорее убраться
как можно дальше отсюда.
Ирак, Афганистан, что там еще есть?
Но я должна тебе сказать, что твоему отцу придется
остаться тут, а это значит, тебе тоже придется.
У тебя все в порядке?
Нет. Я понимаю, у тебя есть масса причин, по которым
тебе это совершенно не нужно, но...
Твой отец - хороший человек.
Он не такой монстр, как тебе казалось.
И ты хорошо к нему относишься, что бы ты ни думал.
Ты единственный, кто понимает Уолтера.
Если мы отвезем его обратно в Сент Клер,
все будет кончено.
Где Джон?
Я могу поговорить с агентством, они разберутся
с твоими долгами..
Спасибо, я сам разберусь со своими долгами. Объясни,
что случилось? Где Джон?
Я больше не хочу использовать пустые угрозы.
Мне это не нужно.
Угроза реальна.
После того, как ты уехала, отец начал разговаривать
со мной, и был на удивление вменяем.
Он рассказал мне о работе, об экспериментах, которые
они проводили и о том несчастном случае.
То, что случилось на самолете - лишь начало.
И, по-хорошему, мне бы надо убираться из Бостона
как можно скорее.
Мы уезжаем?
Мы уезжаем?
Давно он умер?
Пять часов назад.
Допросите его.




 

2 серия

Как ее зовут?
Ту, о которой ты думаешь?
Девушку, или кто она там?
У меня нет девушки.
Да?
А в сумке что?
Это пицца, да?
Я бы съела пиццы с грибочками.
Да, там пицца с грибами.
Круто.
Ты же не женат?
Конечно, это не мое дело.
По человеку никогда не угадаешь.
Кстати, меня, конечно, зовут не Эмбер.
Это только для клуба.
Хочешь узнать, как меня зовут, или нет?
Хочу.
Очень хочу.
Лорейн.
Ты готов?
Лорейн Маргарита.
У всех моих сестер второе имя - цветочное.
Мама не может даже написать Лорейн правильно.
Что с тобой?
Не знаю!
Что с тобой?
Боже, что происходит?
Я сейчас вернусь, держись.
Постарайся встать.
Вставай, вставай.
Все в порядке?
Если надо отвезти ее в больницу, у меня есть минивен.
Спасибо, я ее отвезу, сам отвезу.
Что со мной происходит?
Помогите!
Не бросай меня!
Я доктор Стил. Все будет хорошо. Дыши глубже, ладно?
Все будет хорошо.
Все будет хорошо, Дыши глубже.
Сколько у тебя месяцев?
Что "сколько месяцев"?
Беременности.
Я не ... не беременна.
Держите ее.
Придется ее привязать.
Доктор, ребенка надо извлекать немедленно!
Давайте анестезию!
Давление 60, пульс нитевидный.
Что за чертовщина?
Сердцебиение остановилось.
Пора доставать ребенка, дайте скальпель.
ГРАНЬ.
1.02"История повторяется"
Спасибо, что согласились прийти в столь поздний час.
43 минуты назад нам сообщили об инциденте,
в медицинском центре Уоллес Бромли.
Детали все еще поступают, но уже понятно, что это
одна из аномалий, происхождением и исследованием
которых занимается этот комитет.
Я собрал вас, чтоб представить мою новую команду,
которая будет отвечать за расследование
таких событий.
Надеюсь, эта команда будет успешнее прошлой.
Уолтер Бишоп.
Которого современники окрестили
последователем Эйнштейна.
Он работал на агентсво исследований Минобороны
с конца семидесятых...
Пока его не заперли в психиатрическую лечебницу
за убийство.
Его так и не осудили.
Но в своем же докладе...
Вы предполагаете, что работы Бишопа могут быть
источником всех этих феноменов?
Учитывая, что последние 17 лет он содержался в палате, мы можем снять с него подозрение.
Но благодаря его знаниям, мы сможем его
использовать, тем более под опекой его сына Питера.
Ах да, Питер Бишоп, чьи сомнительные делишки
больше смахивают на аферы.
А вы предлагаете дать ему доступ к информации,
разглашение которой приведет к панике.
Все, что мы ему расскажем, он мог бы узнать от отца,
или выяснить самостоятельно, с IQ в 190.
А о чем вы думали, когда нанимали Оливию Данэм?
Агента ФБР, которая вступила в тайную связь с
напарником, с человеком, который оказался
предателем.
Я думал о том, что женщина, решившая расследовать
дело и раскрыть человека, которого она любит,ценой
личной боли и стыда...
Должна быть достойна нашего доверия.
Я люблю тебя.
На кого ты работаешь?
Алло.
Просыпайся - хочу тебе кое-что показать.
Проснуться - не проблема, но спасибо за
нежную побудку.
Забирай остальных, встретимся через полчаса
в медцентре Бромли.
И вам доброе утро.
Ты издеваешься?
У тебя выключен телефон.
Потому что я не хотел, чтоб меня будили.
Иди будить отца.
Мы должны кое-что увидеть.
И это кое-что...
Ждать не может.
Ладно.
Уолтер.
Уолтер, вставай, нам...
Уолтер?
Ну же.
Только не говори, что ты в шкафу.
Какого черта ты опять здесь?
Там, где я провел 17 лет...
В психлечебнице...
Сент-Клер.
Это я тебя оттуда вытащил, помнишь?
Был у нас один пациент...
Карлос.
Он всё пел.
Каждую ночь.
Странно, как сложно уснуть без этой песни.
Очень мило, но нам пора, Уолтер.
Я приехала так быстро, как смогла.
27 минут, молодец.
Питер Бишоп, я Филип Бройлз, департамент
госбезопасности. Спасибо, что согласились
с нами работать.
Проясняю, я ни на что не соглашался.
Я тут как нянька.
Вам нужен только мой отец.
Все равно приятно познакомиться.
А он выйдет?
Пока непонятно.
Сейчас он в машине, играется с обогревателем сиденья.
Доктор Бишоп, здравствуйте, спасибо, что приехали.
Никогда не видел такой штуки...
Подогревает попу, это же чудесно.
Вы не пробовали?
В 17 минут после полуночи возле больницы обнаружили
женщину, на последнем месяце беременности.
Она скончалась от страшной боли в животе.
Неопознана.
Сейчас идет поиск по ДНК и отпечаткам, до рассвета
опознаем.
В 12:24, меньше чем через две минуты после смерти,
она стала матерью.
Ребенок выжил?
Новорожденный был в судорогах, и кричал от боли.
Его поместили в контейнер, и когда переводили его
в интенсивную терапию, поняли, что происходит.
Ребенок рос...
У них на глазах.
Рос?
То есть они видели, как он становится больше?
Именно.
И где сейчас ребенок?
Уолтер!
Он прожил еще примерно полчаса, и умер от
естественных причин.
Естественных?
Ничего не понимаю.
Они поняли, что ребенок не только рос...
Он еще и старел.
Погодите-ка, сейчас 4 утра, и я немного сонный.
Но мы должны поверить, что этот дедушка
родился 4 часа назад?
Не было никаких звонков?
Камеры безопасности не засняли, как беременная
попала сюда?
Приехала сама, или ее кто-то подвез?
Сейчас проверяем.
Доктор Бишоп, не знаете, как такое могло произойти?
Кажется, вы слишком многого ждете, мистер Бройлз.
Селермитоз, который отключает и
обращает ингибиторы клеточного цикла.
Ингибиторы циклинзависимых киназ, и факторы
АДФ-рибозилирования в катализаторы.
У 92% белых новорожденных были голубые глаза.
У тебя были зеленые.
Чтобы понять, что произошло, нужно провести много
анализов, отвезти трупы в лабораторию.
Следовательно, мне срочно нужна лаборатория.
Доктор,она у вас уже есть.
Ваша лаборатория в Гарварде, мы открыли ее для вас.
Вы уже не помните?
Нет, нет, но это же замечательно!
Ладно, предположим, что вся эта радость искренняя...
Что мы здесь делаем?
Произошли и продолжают происходить странные
события, которыми заняты несколько агентств.
Эти события научны по своей природе, и наводят
на мысль об общей стратегии.
Которую мы стали называть Схемой.
Мистер Бройлз, я считаю себя смышленым парнем...
Но я вас не совсем понимаю.
Происходят необъяснимые и пугающие вещи,
которые как-то взаимосвязаны.
Спасибо, это я и так понял.
Звонит Хеннинг, в больницу позвонил постоялец
из мотеля Скарлет Ред, спрашивал, как там
беременная женщина.
Она там останавливалась?
Да, с белым мужчиной от двадцати- тридцати лет,
шатен. У нас нет ни его описания, ни описания его
машины.
Позвони в мотель, пусть ничего не трогают.
Я уже звонила, можете выезжать. Комната
пуста и заперта.
Доктор Бишоп?
Надо собрать образцы в номере мотеля.
Нужно, чтоб вы поехали со мной.
Уолтер!
Не видишь, что я занят?
Эй, тише.
Я не смогу разобраться, если она будет трещать
мне в ухо.
Я собираю картину по кусочкам, как паззл.
Как это произошло, как с ней случился он.
Я работаю!
Поехали, Оливия.
Я справлюсь.
Не зря штаны протирал в ЭмАйТи.
Лорейн Маргарита Элкотт.
Лорейн Маргарита.
Печально.
С одной "р".
А тут есть из чего брать образцы.
Какой-то оранжевый гель.
Прости моего отца.
Он всегда был немного недальновиден.
Ее вещи остались, а его - нет.
Проверяешь качество?
Да
Открой шкафчик.
Зачем?
Там будут простыни.
Как ты это сделала?
Эй, машина там!
Оливия, что с тобой?
Он так делает.
Он приезжает в мотель заранее.
Меняет простыни на непромокающую медицинскую
ткань, чтоб не оставлять следы крови.
Кто?
Я знаю, кто был в номере.
Знаю профиль этого убийцы.
Мы с Джоном работали над делом, серийные убийства
в Нью-Джерси и Нью-йорке, его так и не поймали.
Ты не можешь винить себя в том, что сразу
не поймала того ублюдка.
Мне кажется, что весь прошлый год я провела во сне,
мне приходится пересматривать все дела, над которыми
мы работали вместе, искать, что я упустила.
Ладно, тогда расскажи.
Как он их убивал?
Когда я пришла в ФБР...
Это было одно из первых дел, которое мы с Джоном
вели вместе.
Каждый раз он убивал пятерых девушек за пару дней.
Знакомился, привозил в мотель...
А затем вводил мышечный парализатор.
Они были в сознании, но не могли пошевелиться.
Он делал надрез вот тут, вдоль десны.
А затем...
Открывал рот до самых глаз.
О боже! Дальше можешь не рассказывать!
И через носовую полость...
Вытаскивал кусочек мозга.
И как все это связано с волшебным ребенком-стариком
и беременной женщиной?
Не знаю.
Но связь есть.
Он использовал оранжевый парализатор.
Если в нашем образце он, то это тот самый убийца.
Значит, он убьет еще.
Я Стейси.
Церемония прощания с агентом Скоттом
запланирована на конец недели.
Знаю, что многие из вас много чего слышали
об обстоятельствах его смерти.
Поэтому поясняю...
Джон Скотт был одним из нас...
И из уважения мы будем считать его невиновным,
пока расследование не выяснит все обстоятельства.
А пока, на все вопросы, официальный ответ - без
комментариев.
Все свободны.
Что ты здесь делаешь?
Я оставляла сообщение.
Знаю, получил.
Хочешь открыть дело 12-летней давности?
По маньяку-нейрохирургу?
Похоже, он снова в деле.
Долго ты будешь на спецзадании Бройлза?
Над чем ты вообще там занимаешься?
Ты все знал, да?
Про меня с Джоном?
Люблю считать, что у меня есть способности к
дедукции.
Я воспользовалась нашей дружбой.
А ты молчал, хотя не одобрял.
Я давно не видел тебя такой счастливой.
Оливия, тебе не нужно ничего доказывать.
Нужно.
Я должна жить осозновая, что не увидела,
кем он был на самом деле.
Должна жить с чувством...
Что все ужасы, которые он натворил...
Я могла остановить.
Ливви, нельзя....
Короче, мне мерзко на душе.
Принесу материалы по делу.
Я начала работать там пару недель назад.
Тут гораздо лучше, чем в Провиденсе.
Там та еще дырища.
Обычно парни приводят меня в мотель.
Как тут клево.
Из окон прекрасный вид на мост.
Плевала я на мост.
Что тебе нравится?
Мне нравится мост.
Иди взгляни.
Привет?
Я здесь.
Здесь.
Что ты делаешь?
Два дела одновременно.
Жду вас, и помогаю ей.
Ты же должен был делать полное тестирование
этого 80-летнего ребенка!
Помнишь?
Конечно.
Анализы готовы, ты меня недооцениваешь.
Полагаю. я заслужил.
Но...
У меня прекрасные новости!
Анализ ДНК подтвердил мои подозрения,эта женщина
забеременела от мужчины,который был результатом
эксперимента...
Подобного тому, что проводил я в этой лаборатории
30 лет назад.
Значит, ты знаешь, как это произошло?
Нет.
Без понятия.
Все детали от меня ускользнули.
Так что за прекрасная новость?
Я вспомнил еще кое-что.
Я вспомнил, где припарковал машину.
Правда?
Вспомнил, где оставил машину 17 лет назад?
3-1-4-1-5-9, ха!
Всего-то шесть цифр.
Не верится, что она здесь.
Только взгляни!
Это твоя машина?
Ну да, конечно.
Что, у тебя машины с документами по всему городу
разбросаны?
И не только машины.
Даже не представляешь, где у меня тайники.
Твой приятель?
Искренне надеюсь, что нет.
Давай, мой мальчик, нам надо отнести коробки
в лабораторию.
Может ты и умеешь реанимировать разных
морских свинок.
Зато я могу воскресить любую механику.
Это последние.
Отлично.
Я доктор Уолтер Бишоп.
Да, доктор Бишоп, мы знакомы, я агент
Астрид Фарнсворт.
Бог троицу любит.
Уолтер, думаю, от нас будет больше пользы,
если ты объяснишь, что мы ищем.
Мои исследования.
Гипофиз располагается на основании головного
мозга, в гипофизарной ямке турецкого седла
клиновидной кости.
Турецкое седло прикрыто отростком
твёрдой оболочки…
Вы сказали гипофиз?
Да?
Так вот, как он убивает.
Он проводит операцию, удаляет гипофиз, а потом
устраивает передозировку анестетика.
Ищите все, где есть «питуитарный».
Извините, что-то я не понимаю.
А при чем здесь то, что случилось в больнице?
Быстрое старение, официальное название прогерия,
процесс можно искусственно замедлить, воздействуя
на гипофиз.
"П"--питуитарный.
Все гормоны в человеческом теле, которые
контролируют рост, и старение, находятся в мозгу.
А гипофиз – самый крутой.
Ладно, пинто.
Пенни...
Прогерия
Файлы доктора...
Пенроуза?
А, Пенроуз, Пенроуз!
Я его помню.
Мой бывший коллега.
Страдал от сильного псевдофоллитикулитис нуке.
Сыпь после бритья.
Мы проводили эксперименты с быстрым ростом,
очевидно, кто-то совершил прорыв,
А Пенроуз может вывести вас на этого человека.
Доктор Клаус Пенроуз.
Два года назад переехал на восток.
Профессор Бостонского колледжа.
Агент Фрэнсис.
Чарли, это я.
Данэм, в чем дело?
Проверь для меня последние нераскрытые убийства,
надо узнать, не было ли трупов с удаленным
гипофизом.
Какие ты приятные вещи говоришь.
Все ради тебя, Чарли.
Хорошо, я этим займусь.
Доктор Пенроуз?
Да?
Агент Данэм, ФБР.
Мы можем задать вам пару вопросов?
Будете чай?
Это тело было сфотографировано
через пару часов после рождения.
А где его мать?
Умерла при родах.
В больнице она утверждала, что не беременна.
В конце вьетнамской войны вы работали с доктором
Бишопом над гормонами роста.
Да.
Ну, и чем я могу помочь?
Вы рассказывали кому-нибудь об этих исследованиях?
Должен сказать, эта работа была…
Сугубо теоретической.
Да, и, как я со временем понял, в высшей степени
неэтичной.
Я перестал работать на правительство США через
год после начала исследований.
Когда я сказал, что ухожу, меня
начали шантажировать...
Угрожать депортацией.
Это была уже не так Америка, которую я запомнил…
Когда был ребенком.
И поэтому...
Как бы мне ни было грустно слышать о судьбе доктора
Бишопа, я полагаю, это лучшее, что могло случиться
с человечеством.
Власть имущие не должны узнать о том, что знает он.
И простите за то, что не помогаю вам, Агент Данэм.
Но работой, о которой вы говорите, я не занимаюсь
уже много лет.
И с тех пор...
Я делаю все, чтобы о ней забыть.
Что думаешь?
Думаю, ты знаешь, что я думаю...
Он говорил искренне.
Но он рассказал далеко не все.
Данэм.
В Садбери найден труп женщины, блондинка.
Хирургический разрез вдоль пришеечной части десны.
Центральная эндокринная железа удалена.
Подходит?
Можешь привезти ее в лабораторию?
Сделаем.
Звонила Астрид, сказала, у вас есть новости.
Да.
Гипофиз был удален...
И, думаю, у меня есть гипотеза по этому поводу.
Много лет назад, когда я работал на министерство
обороны, мы занимались программой по культивации солдат.
Культивации?
В прямом смысле слова.
Мы их выращивали.
Разумеется, все это исключительно в теории.
После оплодотворения в яйцеклетку вводят
гормоны роста.
В идеальных условиях через три года новорожденный
станет выглядеть как взрослый мужчина, двадцати
одного года.
Идеальный солдат, так сказать.
То есть, вы нашли способ выращивать солдат, людей.
Теоретически.
Единственная проблема – замедлить процесс старения,
после достижения объектом нужного возраста.
Нам не удалось с этим справиться.
И что вы хотите сказать?
Что убийца продолжил вашу работу?
Не совсем.
Но я думаю, кто-то все таки совершил прорыв
в этой области, а убийца - результат.
Человек из пробирки, подверженный быстрому старению.
И чтобы замедлить процесс, чтобы оставаться
молодым, он вынужден экстрагировать гормоны из
гипофиза своих жертв.
Значит, беременная женщина в больнице.
Это случайность.
Состояние убийцы передалось ребенку.
Даже презервативы не дают полной гарантии.
Вам двоим стоит об этом помнить.
В ту ночь он собирался убить ее, но сначала у них
была связь. Совокупление, секс.
Мы уже поняли
Она забеременела, но беременность прошла
слишком быстро.
Наверное, кто-то услышал, как она кричала.
И он не смог действовать по плану, не смог убить ее.
Вот почему он не убил эту девушку в мотеле,
он испугался.
А если он изменил почерк…
У нас опять ничего нет.
Нам придется начинать с самого начала.
Нет, все в порядке, у нас есть прогресс…
Может, ей скажешь, что все в порядке.
А я думал, ты умеешь общаться с женщинами.
Кристофер!
Ко мне приходили из ФБР.
Я знаю, что случилось.
Она забеременела от тебя.
Сынок, надо быть осторожней.
Я знаю.
Как состояние?
Становится хуже.
Ну, мы уже почти закончили.
Еще один раз, и все снова будет в порядке.
Да.
Да!
Что у тебя на уме?
Я тебя прошу…
Термин «на уме» раздражает меня своей описательной
неточностью.
Хватит.
Ты можешь говорить по-человечески?
О чем ты думаешь?
О Жюле Верне.
Тот, который «Двадцать тысяч лье под водой»?
Да.
Хотя мне интересен менее известный его
шедевр – «Братья Кип»,
Где автор утверждает, что последний образ, увиденный
человеком перед смертью, навсегда остается на
сетчатке глаза.
Но это тоже вымысел.
Маленькое, но критичное замечание.
Когда ты успел потерять воображение, сын?
Ладно, хочешь поиграть? Давай поиграем.
Единственный способ увидеть то, что увидела она, пусть
даже теоретически – это воссоздать электрические
импульсы, прошедшие через ее оптический нерв.
А этого мы не можем.
Думаю, нам повезло.
Этой женщине вкололи мышечный релаксант, препарат,
который заморозил ее нейронные пути в момент
смерти, как и последнее, что она видела.
Хорошо, допустим, мы это серьезно, но нам все
равно нужно…
Не знаю что-то, что поможет нам превратить
то что она видела…
Трансформировать образы в ее мозгу, в изображение
на экране.
Телеэкран.
Привет.
Извини за то, что случилось.
Обычно я не...
Не что?
Не срываюсь вот так.
Честно говоря, для меня это было облегчение.
Ты всегда была такой безупречной, что у меня начал
развиваться комплекс неполноценности.
Знать, что работа Уолтера стала причиной всех этих
убийств, тяжело...
Просто помни, ты не одна.
Слушай…
Сам не верю в то, что собираюсь предложить, но….
Мне кажется, У нас есть способ выследить
этого психопата.
Какой?
Нам нужно оборудование. Некий лазерный
оптический прибор.
Это полное безумие, найти его практически нереально.
И, как я выяснил, патент есть всего у одной компании.
Извините за задержку. Мисс Шарп сейчас подойдет.
У нас есть договоренность, я могу попросить
"Мэссив Дайнэмик" о помощи.
Корпоративное мышление – услуга за услугу.
Можно вопрос?
Конечно.
Перед смертью агент Скотт предположил, что мое
назначение на это задание – не просто совпадение.
Агент Данэм...
А можно задать личный вопрос про вас и агента Скотта?
Последний раз во время...
Интимной связи…
Вы предохранялись?
Не предохранялись, так ведь?
Агент Данэм?
Мисс Шарп готова вас принять.
Надеюсь, поездка прошла нормально.
Сама я не очень люблю самолеты. Умом, я, разумеется,
понимаю, насколько они безопасны, но все равно
каждый раз перед взлетом потеют ладони.
Еще раз спасибо за сотрудничество…
Не стоит меня благодарить.
Кстати говоря, я думала о вас.
Хотела сказать спасибо за то, что вы остались
человеком слова и не рассказали про
"Мэссив Дайнэмик" прессе.
И еще… по поводу агента Скотта, мои искренние
соболезнования.
А что вы знаете об агенте Скотте?
Он был вашим напарником.
Я тоже теряла близких людей, и представляю,
насколько это тяжело.
Не говоря уже о том, в чем он, по слухам был замешан.
Ну, и конечно же, все то, в чем непременно
подозревают женщину в мужском коллективе.
Не сомневаюсь, некоторые сослуживцы считают,
что у вас со Скоттом был роман.
Электроимпульсная камера.
Хорошей дороги, агент Данэм.
Мы готовы?
Свет.
Все, наденьте очки.
И не смотрите на свет.
И что, это сработает?
Вера.
Вера никогда не помешает.
Слишком долго.
Если он уже выбрал следующую. Нетерпеливый!
Ты всегда таким был.
Можно подумать, ты настолько хорошо меня изучил.
Ты, конечно умный мальчик, но столько всего
не знаешь.
Вы это видели?
Что это было?
Стойте, стойте. Что это было?
А почетче можно?
Это ведь не проектор.
Астрид, а можно перевернуть?
Да.
Это мост.
Я знаю этот мост.
Я жила в Дентоне.
Это мост Сарджент, в Стоутоне.
А что у нас в Стоутоне?
Район складов.
И это последнее, что она видела в жизни?
Теоретически.
Где она должна была находиться, чтобы увидеть
мост под таким углом?
Открой Эн Ар О – онлайн, базу данных по картам.
Сравни углы.
Так, стоп.
Вот оно.
Вид с воздуха, триангуляция.
Похоже, она была где-то в этом районе.
Квартал 16-00, Бонд Стрит.
Спутниковые снимки этого района за последние сутки.
Уборочная машина на подъездном пути, 8.05 утра.
Между шестью и без пятнадцати восемь - ничего.
А что именно мы ищем?
Она умерла в одном из этих зданий.
Серый седан, припаркован у здания 17, 8.05 утра.
Та же машина, восемь часов спустя.
Это приблизительное время смерти нашей жертвы.
Будет еще что-нибудь, звоните.
Ясно.
Получилось, Питер! Видишь?
Получилось!
Лессинг…
Борроу…
Бельмонт.
Стоп, ты сказала Борроу?
Мы уже проехали Борроу?
Это здесь.
Сиди в машине.
Даже не мечтай.
ФБР! Поднять руки!
Я сказала, подними руки!
Она жива.
Тут есть еще кто-нибудь?
Телефон есть?
Да.
Звони 1-7-2-2-4, спроси Чарли Фрэнсиса,
скажи, нам нужно подкрепление.
Пусть найдет место по ДЖиПиЭс.
Предохранитель справа. Не спускай глаз с профессора.
Стоять!
Эй, эй! Назад!
Алло?
Это Питер.
А я делаю поп-корн.
Уолтер, женщина, за двадцать, сейчас будет остановка
сердца из-за передозировки анестезирующих.
Сердце остановилось.
А кокаина у тебя нет?
Кокаина? Нет, у меня нет кокаина.
Очень жаль.
Нужен шок.
Я в курсе.
Только дефибриллятора у меня нет!
Ты еще там?
Оптимальный разряд для восстановления работы
сердца?
Попробуй 200 вольт.
Ну, поехали.
Не получается.
Ну, значит надо увеличить.
Есть!
Получилось!
Отличная работа, сын!
Эй!
Все будет хорошо.
Надо было позволить мне умереть, давным-давно.
Я не...
Я всего лишь эксперимент…
Кто-то...
Кто-то заплатил ему.
Человеку, которого я звал отцом.
Он должен был позволить мне умереть.
Но он ошибся.
Его ослепила любовь ко мне.
Он любил меня.
Он…
Еще раз спасибо за помощь.
Это моя работа.
Надеюсь, камера вам пригодилась.
Я бы спросила, зачем она была нужна, но уважаю
политику конфиденциальности.
Мы благодарны вам за помощь.
Похоже, вы уже освоились в новой должности.
Извините?
Не думаю, что такой талантливой женщине,
как вы, подходит госслужба.
Да?
И что же мне подходит?
"Мэссив Дайнэмик", например.
Вы предлагаете мне работу?
Филип Бройзл – хороший человек, его досье говорит
само за себя.
Я уверена, вы пошли работать в органы правопорядка,
потому что хотели изменить мир.
Подумайте вот о чем – "Мэссив Дайнэмик", одна из
десяти крупнейших экономических организаций в мире.
Наши технологии в области вооружения формируют
стратегию министерства обороны.
Наши инвестиции влияют на рыночную экономику и
президентские выборы.
За рубежом наши возможности не отличаются от
возможностей государства.
У нас есть армии, мы сохраняем ситуацию со всем
мире в равновесии.
Вы это серьезно.
Более чем.
Не говоря уже о том, что работа здесь облегчит
вам поиск ответов на вопросы.
Вы сейчас говорите о схеме?
В числе прочего.
Пенроуз ранен.
Судмедэксперты нашли кровавый след, он ведет
от склада к шоссе.
Местные патрульные в курсе, я установил блок-посты
по всей трассе.
Пока что ничего. Он на свободе.
Послушай…
Все, что касается этого расследования, строго
засекречено. Абсолютно все.
Ты это понимаешь?
Конечно.
Некоторые люди получили доступ к тем данным,
которые касаются схемы, например, Нина Шарп.
Но этот доступ ограничен.
Я понимаю.
Конечно...
Но я не понимаю другого, к чему вы клоните?
В беседе она не упоминала ничего такого?
Не говорила про схему?
Не пыталась расспрашивать о деталях расследования?
Да, пыталась.
Сказала, что вы хороший человек.
И это все?
Она предложила мне работу.
И что ты ответила?
Что вы обещали мне повышение.
Я признаю, что подписав данный документ,
я отказываюсь от права жаловаться на
необоснованные обыск и выемку.
Не буду я это подписывать!
А я - буду.
Конечно, будешь. Тебе-то что терять?
Тебя и так уже отправили в психушку.
И ты тоже должен подписать.
Я не откажусь от своих прав ради федерального
правительства.
У меня и без того полно проблем.
Что касается моего бывшего коллеги и его сына...
Одна из неизбежных ловушек на пути ученого.
Попытка понять, где кончается воля божия...
И где начинается твоя.
Иногда я и сам забываю.
Но вы должны об этом знать.
В каком смысле?
Если вы читали мое дело, вы уже знаете правду
об истории болезни Питера.
Я хотел вас попросить …
Уолтер...
Там не было никакой истории болезни.
Только дата рождения.
Я хотел попросить, чтобы это осталось между нами…
но, как вижу, в этом нет нужды.
Ноль.
Один.
Один.
Два.
Три.
Восемь.
Тридцать.
Тридцать один.
Тридцать четыре.
Пятьдесят пять.
Эй! Уолтер...
Питер, не спится?
Мне тоже.
Хотел себя как-то убаюкать.
Да… я вижу.
Я слышу.
А ты не мог бы считать про себя?
А я разве считал вслух?
Прости, не заметил.
Все нормально.
Просто… попытайся потише, ладно?
Один.
Два.
Тридцать три.
Три.
Семь.
Два.
Пятьдесят один.
Шесть.
Сто десять.
Сын?
Это ты?
Да, Уолтер, это я.
Перестань говорить и закрой глаза, ладно?
 

3 серия

Простите меня, святой отец, ибо я грешен.
Я уже три месяца не был на исповеди.
Продолжай, сын мой.
Отец...
Вы...
Верите, что Господь может разговаривать с нами?
Конечно же, Господь говорит со всеми, кто хоче
т его услышать.
А дьявол?
Ты хочешь в чем-то признаться, сын мой?
Я хороший человек, святой отец. Я стараюсь им быть.
Но я…
У меня бывают видения.
Видения.
Не знаю...
Почему...
Он выбрал меня, но это происходит снова и снова.
Снова и снова, и мне страшно.
Чего ты боишься?
Того, что случится в автобусе.
Я хочу, чтобы это закончилось. Пожалуйста.
Хочу, чтобы это закончилось.
Сын мой, ты сделал кому-то больно?
Сын мой!
Вернись!
Рой! Я знаю, что это ты.
Эй, проезжай, в чем дело-то?
О, боже!
ГРАНЬ.
1.03"Призрачная сеть"
А души праведных в руке Божией...
И мучение не коснется их.
В глазах неразумных они казались умершими...
И исход их считался погибелью...
И отшествие от нас - уничтожением...
Но они пребывают в мире.
Либби, ты правильно поступила, что пришла сюда.
Да.
Он предал свою страну, передал государственные
секреты не пойми кому, а мы делаем вид, что он герой.
Я знаю. Послушай меня.
Бюро сейчас на плохом счету. И нам совершенно не
нужна еще одна громкая история про шпионов.
Ты это пережила.
Все кончено.
Ты видел мать Джона? Она постоянно
смотрела на меня.
Его мать?
Да, как будто винила меня за то, что с ним случилось.
Как будто я виновата, что он умер.
Мать Джона считает, что ее сын погиб, как герой,
защищая свою страну.
Герой?
Он меня использовал, Чарли.
Он говорил, что любит меня.
Не хотел тебя расстраивать...
Но мне он тоже говорил, что любит меня.
Агент Данэм.
Агент Фрэнсис.
Вы должны поехать со мной.
Спасибо.
Ты принес свой заменитель сахара?
Не говори глупостей.
Это мои лекарства.
Ты не принимаешь лекарства, Уолтер.
Еще как принимаю, я сделал их сам, в лаборатории.
Жаль, что это не шутка.
Ты лечишься самопальными наркотиками?
Просто смесь декстрометорфана, клонозепама...
И флуоксетина.
Это психотропы, Уолтер. Все три наименования.
Разумеется. В том-то и суть.
Я семнадцать лет провел в психушке.
Это сильно вывело меня из равновесия.
О, да.
Подожди тут секундочку, ладно?
А если мне надо будет в туалет?
Потерпишь. Я сейчас вернусь.
Алло?
Эй, что ты делаешь?
Думаешь, я не заметил, что ты тут ошиваешься?
Ты должен был сообщить, что возвращаешься.
Скажешь кому-нибудь, что видел меня, и станешь
первым, кому я сделаю неприятно..
Он двигался. Но я его остановил.
Да, еще одна важная вещь.
Ааа... вот.
Я решил взять блинчики.
С черникой.
Отлично, Уолтер.
Мне кто-нибудь звонил по телефону?
Ах да...
Вот оно, важное!
Что-то насчет автобуса.
Инцидент произошел в восемь четырнадцать утра.
Самый час-пик.
Поначалу операторы решили, что это биотерроризм.
Эхо теракта в Токио, в девяносто пятом, когда
использовали зарин.
Они вызвали ЦКЗ, те подтвердили, что это не
биологическая атака.
Эта возможность исключается.
А ты сказала, хороших новостей нет.
Извините, скоро автобус уберут отсюда.
Расширьте периметр за пределами тоннеля еще на
двадцать пять метров.
Это ужасно.
Как будто мухи в янтаре.
Если это теракт, почему не использовать что-нибудь
более привычное, пластиковую взрывчатку, например?
Самодельную бомбу?
Шок.
Они хотели привлечь наше внимание.
Посмотрите сюда.
Или это вовсе не теракт.
А что-то совершенно другое.
Что, например?
Если бы я знал, я бы вас не вызвал .
Думаю, до того, как затвердеть, эта субстанция
была в газообразной форме.
Мне нужно изучить ее в лаборатории.
Можно взять немного?
Нам нужно будет достать все личные вещи, чтобы
опознать убитых.
Оповестить родственников.
Его здесь нет.
Рой?
Что это?
Не знаю.
Есть мысли, что это такое?
Очень хитрая штука.
Пока что я понял одно – вначале это был аэрозоль на
основе кремния, потом он каким-то образом затвердел.
Ты мог бы мне помочь.
Я бы хотел...
Послушать Баха.
Месса в ля-минор.
Сыграешь?
Я уверен, эта милая девушка достанет для нас пианино.
Эта милая девушка – агент ФБР, Уолтер.
Ее зовут Астрид, и ты забыл об этом уже примерно
в сотый раз.
Так что, нет. Вряд ли я достану тебе пианино.
Ты тоже не любил учиться.
Сын, ты очень необязательный.
И всегда таким был.
Наверное, поэтому ты так и не выбрал себе профессию.
Наверное, мне надо было идти по твоим стопам.
Ведь то, что ты делаешь, несет в этот мир только
радость и счастье.
Кто это был, Питер?
Что-что?
Человек в кафе.
У тебя какие-то проблемы?
Да так, ерунда.
Он приставал к официантке. Я сказал, чтобы он отвалил.
Ясно.
Извините.
Вы можете достать камеру?
Запомните всех, кто есть на пленке. Сравните
с нашими жертвами.
Если нам повезет, камера сняла того, кто это…
Стоп. Отмотайте.
Эта женщина, увеличьте.
В чем дело?
Рюкзак.
Я только что видела эту женщину, рюкзака у нее не было.
Кто-нибудь видел среди личных вещей голубой рюкзак?
Значит, кто-то забрал ее рюкзак?
И вышел из автобуса до того, как все случилось?
Кто она?
Эвелина Мендоза.
Федеральный служащий.
А точнее?
Отдел по борьбе с наркотиками.
Женщина из автобуса, у которой украли рюкзак,
работала под прикрытием, она была из УБН.
У нее был напарник, Грант Дэвидсон.
Я хочу вызвать его и допросить.
Извините, что не стал отвечать по телефону.
Мне нужно было узнать у начальства, можно ли говорить с вами про Еву.
Наши соболезнования.
Судя по записям, она была образцовым агентом.
Да…
Можете рассказать нам о деле, которое она вела?
Три месяца назад ей дали задание - внедриться в
никарагуанский картель, здесь, на восточном
побережье.
Мы следили за ними больше года.
Она позвонила.
Сказала, что нужно вывести ее из операции.
Она явно чего-то боялась.
Сказала, что члены картеля обсуждали нечто под
названием «схема».
Я ответил, что никогда о таком не слышал.
Мы назначили встречу, но она не пришла.
Похоже того, кто организовал теракт в автобусе,
интересовали ее вещи.
Вы не знаете, что у нее могло быть с собой?
Очен жаль, что не могу помочь.
Вы и так помогли, агент Дэвидсон.
Спасибо.
Да, я должен официально опознать ее тело.
Думаю, проблем не возникнет.
Вы уже говорили с ее семьей?
У нее есть только брат, и они не общаются.
Я не думал, что будет так больно.
Не надо ничего объяснять.
Я знаю, каково это – терять тех, с кем вместе
работаешь.
Я…
Хотел бы попрощаться.
Конечно же.
Мне стоит об этом спрашивать?
Музыка помогает ему думать.
Это правда.
Как только Питер начал играть, Уолтер с головой
ушел в работу.
Он воссоздал материал с места преступления.
Привет.
Слышала, ты играешь на фоно?
Он не просто играет. Он отлично играет. Ты бы слышала.
Может быть, в другой раз.
Оливия.
Думаю, ты будешь рада узнать, что мы выяснили?
Газ, который распылили в автобусе, затвердел, войдя в
контакт с азотом в атмосфере...
Моментально обездвижив пассажиров и лишив их
возможности дышать.
И у кого есть ноу-хау для производства подобного
вещества?
У тебя есть шесть попыток, первые пять – не считаются.
"Мэссив Дайнемик"?
В США только три химические компании могут создать
такую смесь. Все три - в полном владении
"Мэссив Дайнемик".
Чарли? Что случилось?
Мы кое-что нашли.
Думаю, тебе стоит взглянуть.
Позвонил священник из церкви Святой Анны,
сказал, что один парень...
Его прихожанин, говорил про этот автобус,
до того, как все случилось.
И что мы о нем знаем?
Рой МакКомб.
Закончил среднюю школу. Приводов нет. Последние
пару месяцев работает клерком в какой-то заштатной
конторе.
Полиция уже поехала за ним.
Не похоже это на описание террориста.
Да.
Я тоже так думал.
А что такое?
Это изображения катастроф, терактов, несчастных
случаев, которые мы расследовали за последние годы.
И судя по датам, их сделали до того, как все это случалось.
Это что, рейс из Гамбурга?
Значит, он нарисовал рейс 627, самоубийство
ангелов в Балтиморе и обрушение Бруклинского моста?
Да, у него явные проблемы с головой. Но вы и правда
считаете, что он может быть в это замешан?
Нет.
Не считаю.
Но я все равно хочу знать, откуда у него эта информация.
Семь из этих случаев - засекречены, пресса о них не
знала. А судя по уликам, все они были воссозданы или
нарисованы еще до того, как произошли.
Мистер МакКомб.
Я специальный агент Чарли Фрэнсис, ФБР. Вам не было
предъявлено официальных обвинений.
Я просто хочу задать пару вопросов.
Я могу это сделать?
Да, да, можете, да, конечно.
И зовите меня просто Рой.
Хорошо, Рой.
Начнем вот с этого рисунка.
Чтобы создать препарат, убивший людей в автобусе,
было использовано четырнадцать составляющих.
Три из них производят только на ваших дочерних
предприятиях.
Вы отлично подготовились. Но мы поставляем эти
вещества в десятки лабораторий по всему миру. Их
могли украсть оттуда.
Значит, мне нужен список этих лабораторий.
Конечно же, все, что угодно.
Что-нибудь еще?
Когда мы встретились в первый раз...
Вы сказали, наука и технология развиваются настолько
стремительно, что, цитирую, «мы уже не можем
контролировать этот процесс».
Да, именно так и обстоит.
Но я заметила, что пока что все научно-технические
достижения контролируют, и делает это почему-то
"Мэссив Дайнемик".
Каждое дело, которое я расследую, приводит
нас к вашей компании.
Вы не совсем правильно поняли.
Просто "Мэссив Дайнемик"...
Настолько глобальное предприятие, что любое
открытие в области науки и техники неизбежно
приводит к нам.
Впрочем, я могла бы ответить вам тем же.
Вы совсем недавно занимаетесь этими делами,
и три из них так или иначе связаны с вами.
Так может...
Вы ответственны за них, в той или иной мере?
Надеюсь, это поможет вам найти того, кто стоит
за этими нападениями.
Нападениями?
Судя по всему, Бройлз вам не сказал. Да, эта
технология уже использовалась, в Праге,
только жертв было меньше.
И, если у вас есть доступ к эти делам, думаю, вы
знаете, что мы уже поделились с правительством всей
имеющейся информацией.
Спасибо.
За информацию
А этот рисунок?
Это тоже должно случиться?
Слушайте...
Я знаю...
Это звучит безумно...
Да, наверное, я псих.
Но где бы я ни был...
Дома, на работе...
Вдруг появляется это…
Не знаю, как описать…
Чувство…
И единственный способ от него избавиться, прогнатьж его – это нарисовать то...
Что я вижу.
Или реконструировать. Иногда помогает.
И давно это с вами происходит?
Месяцев...
Девять, где-то так…
Девять месяцев.
Видения Роя начались в тот момент, когда мы узнали о существовании схемы.
И что это означает?
Пока что не знаю.
Но сложно предположить, что он врет.
Он не врет. Я неплохой игроком в покер, а значит,
должен уметь читать мимику своих соперников, чтобы
понимать, блефуют они или нет.
Он не блефует. Не знаю, каково реальное объяснение,
но он искренне верит в то, что говорит.
И каково ваше объяснение? Как он узнал обо всем этом?
Не знаю.
Привет.
Я видела Чарли, он сказал...
Бритва Оккама, при прочих равных условиях, лучшее
решение - самое простое.
Это какое же?
Он ясновидящий.
Теоретически это возможно.
По вашим словам, он может читать чужие мысли?
Подозреваю, что Рой не может контролировать
свои способности.
И что он как-то связан с пока еще неизвестной, малой
группой людей, отвественных за все происшествия.
Возможно, с кем-то, кто их всего лишь обсуждает.
Может, он связан с вами, агент Бройлз?
Простите меня, доктор Бишоп, я человек широких
взглядов.
Но мне все же не верится, что этот человек может
читать мысли других людей.
Мне тоже не верится.
Поэтому я хочу это доказать.
Началось.
И как вы собираетесь это сделать?
А он должен остаться в живых?
Было бы неплохо.
Мы не могли бы поговорить?
Давай.
Нина Шарп сказала мне, что вещество из автобуса
использовалось не впервые.
Обычно я отношусь к ее высказываниям скептично,
но тут она права.
И что?
У меня нет доступа к предыстории дела,
которое я расследую?
Агент Данэм, если я с вами не до конца откровенен,
тому есть причина.
Нашему небольшому подразделению
необходимы бюрократические маневры, чтоб избежать
политического вмешательства.
И иногда я не все тебе рассказываю для твоего же
блага.
При всем уважении...
Мне этого не достаточно.
Меня ко многому готовили: к захвату заложников,
к террористическим угрозам, к террористам-
смертникам, к химическим атакам.
Но не к тому, что я увидела, работая на вас.
И если я и дальше будут над этим работать,
я должна знать, с чем имею дело.
Узнаешь, когда будешь готова.
А пока тебе придется мне доверять.
Так что мы ищем?
Если моя гипотеза верна, и он перехватывает мысли
другого человека, должен остаться заметный след.
И ты сможешь определить, чьи это мысли?
Какой бред.
Но я смогу их перехватить.
Великолепная машина.
Показывайте пазушные снимки.
Его показатели зашкаливают.
Что происходит?
Пока не знаю.
Но сгораю от нетерпения узнать.
Что-то не так!
Вырубайте его!
Поднимайся! Ты в порядке?
Вроде да.
Что это вызвало?
Что-то в крови. Или какой-то магнитный состав.
Или, может быть, паразит.
Что он говорит? Я ничего не понимаю.
Эта машина - гигантский магнит. А у тебя в крови
металл. Если бы мы ее не выключили, тебя разорвало
бы на куски.
Неаккуратно было бы.
Но как у него в крови оказался металл?
Это же не нормально, правда?
Хотите просмотреть все с 89 года?
Нет.
С 79-ого, наверное.
Прекрасно.
Это нам поможет.
Стойте!
Я был прав.
Мы с Бэлли работали над этим вопросом.
Бэлли?
Да, или Уильям Бэлл основатель "Мэссив Дайнамик",
один из богатейших людей планеты
Они с Уолтером работали в одной лаборатории.
Любил приодеться, а какое было амбрэ...
Мы открыли новый спектр волн, лежащий вне
уже известного диапазона.
Мы предположили...
Что эти волны могут использоваться для передачи
информации.
Конечно же. правительство очень заинтересовалось.
Идея был гениальная. Только теория, но блестящая.
Они хотели использовать сеть чтобы передавать самую
засекреченную информацию.
Потому что если другие правительства даже не знали
о спектре, они бы не прослушивали его.
Да.
Мы назвали это призрачной сетью.
Но нас попросили сделать шаг вперед, разработать
метод, позволяющий передавать сигнал от человека
к человеку.
Я предположил...
Что могу ввести органометаллический состав на основе иридия...
В мозг подопытного.
Ты издеваешься.
Что?
Рой МакКомб был твоим подопытным.
Ну да, конечно!
Это все объясняет, правда??
Объясняет?
Ну да, объясняет, почему он сегодня чуть не умер!
Потому что двадцать лет назад ты ввел что-то
ему в мозг.
Нет, того, что я ввел, было недостаточно
для такой реакции.
Со временем состав умножился в его кровотоке.
Окружающая среда или диета.
Он был второкурсником, согласившимся на
эксперименты с психикой.
Ты хоть потрудился объяснить ему, что ты делаешь?
Если бы я объяснял, эксперимент не был бы секретным.
Что происходит? Как Рой МакКомб?
С Роем все будет впорядке.
И не благодарите моего отца за попытку превратить
его в ходячее воки-токи.
Погодите.
И не пытайся сменить тему!
Это твои слова были в тему.
Состав на основе иридия, что умножился в его
кровотоке, превратил его в своего рода приемник.
Приемник чего?
Передач.
Похоже, кто-то другой...
И я даже немного завидую...
Усовершенствовал призрачную сеть.
И использует ее .
А наш друг Рой...
Всего лишь подслушивает их разговор.
Заметили, что вращающиеся движения создают
впечатление трехмерного туннеля, Хотя на самом
деле его нет.
Следующий слайд.
А, проверенный временем пример.
Когда вы смотрите на рисунок, ваш мозг воспринимает
то утку, то кролика, то снова утку.
Но всегда возвращается к утке.
Хотя на самом деле это ни то, ни другое.
Но это иллюстрирует попытки мозга истолковать
случайный сенсорный поток и придать ему смысл.
Супер.
Спасибо, мы все поняли.
Простите, но я, вроде, ничего не поняла.
Я тоже не понял, но его надо остановить.
Включу свет.
Подозреваю, что кто-то продолжил мои исследования.
Но они облегчили себе задачу, используя призрачную
сеть как безопасный канал связи.
Вы хотите сказать, что Рой подслушивает чьи-то
телефонные разговоры?
Да, но не подслушивает.
Мозг Роя пытается интерпретировать поток информации,
Так же, как наш мозг пытался ухватиться за утку
и кролика.
Как я говорил, в итоге остается утка.
Но если Рой принимает эту частоту, может, мы
могли бы перехватить сигнал?
И даже обнаружить передающих?
Создать приемник, использующий этот спектр, конечно,
возможно, но займет месяцы.
Но мы можем Перенаправить передатчики из его
визуальных центров...
В слуховые.
Вы хотите перепрошить его мозг?
С его разрешения.
Незначительное вмешательство.
Незначительное вмешательство в мозг?
Ударение на слове "мозг".
Мне понадобится особое оборудование.
Магнитный нейростимулятор, который я создал
в 83 году.
Немного подправить, и он сработает.
Ладно, сейчас мотанемся назад в прошлое, и принесем.
Нет необходимости. Он наверняка там, где я его
оставил 17 лет назад.
В тайнике в стене нашего старого дома в Кэмбридже.
Взрыв из прошлого.
Каков план действий? Просто постучимся, и спросим,
можно ли разнести пару стен?
Примерно так.
Видимо, значок играет роль волшебного "пожалуйста".
Свет не горит.
Я позвоню, может, удастся найти владельца и
получить согласие.
Что ты делаешь?
Что?
Это не преступление, я же тут раньше жил.
Зрачки реагируют нормально.
Принимаешь лекарства, по рецепту или без рецепта?
Можешь говорить правду, я не осужу.
На самом деле, если нет, я и сам могу кое-что
порекомендовать.
Нет, я ничего не принимаю.
Пищевые аллергии?
Нет, насколько мне известно.
Хорошо.
Все отпадает.
Привязывай его, и начнем.
Боже.
Привязать?
Вам не о чем беспокоиться.
Наверное...
С моей стороны было глупо...
Думать, что со мной говорит бог, и все такое.
Ну а что вы должны были думать?
Что я сумашедший.
Об этом я тоже думал.
Зато насколько легче, когда знаешь, что всему есть
разумное объяснение?
Сложно назвать это разумным.
Вы правда считатете, что я смогу помочь вам поймать
тех, кто убил людей в автобусе?
Вы наша лучшая зацепка.
Я не давлю?
Мы жили здесь, когда я был маленьким,но после того,
как Уолтера госпитализировали, мама не могла платить
ипотеку.
И мы переехали в квартиру в Остине.
А где сейчас твоя мать?
Эту историю оставим на потом.
Расскажи, почему из всех возможных профессий, такая
девушка, как ты, выбрала службу закону?
Я решила, что хочу этим заниматься когда мне
было девять.
Когда мне было девять, я хотел стать бронтозавтром.
Говорят, что психологические портреты преступников
и законников довольно схожи.
Никогда не хотела преступить закон?
Это не круто.
Ничего. Конечно же.
Что?
Мама все переделала.
Я всегда тут прятался.
Во время процедуры ты должен быть в сознании.
Но я дам тебе легкое успокаительное.
Чтобы ты не нервничал.
Доктор Бишоп...
Ваше лицо кажется мне знакомым.
Мне все так говорили.
В психиатрической клинике, где я жил...
Ему надо отдохнуть.
А, ты вернулся.
Как наш старый дом? Как Руфус?
Дом совсем не изменился, но Руфуса мы усыпили
еще 20 лет назад.
Какие ужасные новости!
Мы нашли оборудование.
Он пробудил во мне воспоминания.
Какие?
Самое время для внутричерепного вмешательства.
Больно не будет.
Просто будет немного странно.
Хорошо.
Это основы политологии?
Совсем наоборот.
Кто это?
Первокурсники.
Держи регулятор на 60 герцах и 10 гауссах
Пока я не скажу поменять.
Полагаю, в визуальных центрах твоего мозга
есть скопления металла.
Я постараюсь сдвинуть их в области,
обрабатывающие звук.
Тебе покажут серию картинок.
Ты должен рассказать,что ты видишь на каждой из них.
Вроде не сложно.
Первую картинку.
Лошадка.
Чудесно.
50 гауссов.
Что это такое,черт возьми?
Это естественная реакция твоих мышц.
Все нормально.
Возможно даже непроизвольное недержание.
Замечательно.
Следующую картинку.
О черт..
Как нехорошо.
Как странно.
Я ... Я...
На вкус как...
Грязь.
Нет, это бензин.
Мы во вкусовом центре.
Мы все ближе.
Следующую картинку.
Не знаю.
Это пляж.
И никаких ощущений?
Вроде нет.
Черт побери, ты ничего не чувствуешь?
Я немного напуган.
Не понимаю. Должно же работать.
Уолтер, дыши глубже, все будет хорошо.
Эй, ты!
Поднимай до 200 гауссов.
Не делай этого! Стой!
Что ты сказал?
Не знаю. Я слышу голоса.
Похоже на латынь.
Так и есть, он сказал...
Черт, как же оно...
Ора - час.
Что-то назначено через час.
Откуда ты это знаешь?
Я по специальности лингвист. Признаюсь,
латынь я подзабыла.
Ладно, продолжай.
Ad stationem, значит на вокзале.
Нет, не так...
Аустралем, значит южный.
Будет произведен обмен.
Обмен на южном вокзале.
Кажется, через час они встречаются на
южном вокзале, чтоб произвести обмен.
Он говорит "Так, а так где он был?"
С самого начала...
На ней лично.
Он был на ней лично.
Может, он был на ней с самого начала, или...
Она все время носила его в себе?
Да, можно перевести и так.
Эй, ты куда?
Да, я должен официально опознать ее тело.
На ее правой ладони был сделан надрез.
Что бы это ни было, Дэвидсон его вырезал.
Она спрятала его в ладони.
Я еду на южный вокзал.
Думаю, что в пять у него передача.
Скорее всего, Дэвидсон работает на людей, которые
атаковали автобус.
Я сообщу начальству. А пока отошлю тебе
бригаду на помощь.
Только в штатском, мы не хотим его спугнуть.
Боже мой.
Что такое?
Если все правильно отрегулировать, ты сможешь
бесплатно смотреть спутниковое.
Повеселились и хватит. Астрид, распутывай его.
Это я. Я на вокзале.
Где искать вашего человека?
Что-что?
Я что-то слышу.
По-английски.
Мы тебя видим, ты возле южного вокзала.
Мы проверяем, нет ли за тобой слежки.
Затем дадим дальнейшие инструкции.
Оливия слушает.
Рой снова заговорил.
Ты на южном вокзале?
Да, а что?
Они тоже.
Еще что-то узнали?
Они проверяют, нет ли за Дэвидсоном слежки.
Пока больше ничего.
Ладно, спасибо.
А можно мне чего-нибудь попить?
Да, сейчас принесу стакан воды.
Говорите.
С нашей стороны все чисто. Заходи.
Вот, держи.
И направляйся к выходу на площадь Дьюи.
Записала?
Как я узнаю, с кем встречаюсь?
Они тебя сами узнают.
Да.
Уже началось. Он направляется к выходу
на площадь Дьюи.
Поняла.
Фрэнсис.
Мы его нашли. Он в южной части терминала.
Повернись и медленно подними руки.
Что случилось?
Его застрелили. Он не дышит.
Вызывайте скорую!
Дипломат...
Они поменялись.
Он убегает.
Оставайся с ним.
ФБР!
Поставь дипломат на землю!
Брось оружие!
Руки так, чтобы я их видела!
И всё из-за этой фитюльки.
Знаете, что это такое?
Пока нет.
Но надеюсь наши друзья в госбезопасности нам помогут.
Значит, погибло 11 человек еще один может умереть,
потому что ему сверлят череп, а мы даже не знаем,
ради чего всё это?
Данэм, ты когда-нибудь улыбаешься?
Мы установили личность стрелявшего.
Мэтью Зиглер.
Его отпечатки проходили по двум делам,
связанным со схемой.
Мы изучаем его финансовые записи, историю
перемещений. Связь, Данэм.
Теперь мы не только знаем, как выглядят эти люди,
мы знаем, что они могут общаться друг с другом.
И как.
Отличный результат для одного дня...
И, кстати говоря...
Что это?
Из всего, что нашлось в квартире у Роя, мы не знали
только о трех случаях.
И это тоже схема?
Нам так кажется.
Посмотри. Если хочешь.
И скажи, если что-нибудь придет в голову.
Ладно.
Увидимся завтра.
Как ты себя чувствуешь?
Голова побаливает, но...
Доктор Бишоп дал мне таблетки.
Викодин.
Всего лишь викодин.
Больше передач не было?
Нет.
Я думаю, как только ты со своими орлами появилась
на Южном Вокзале, они поняли, Что призрачная сеть
ненадежна, и перестали ее использовать.
Но на всякий случай, если услышишь что-нибудь еще,
пожалуйста, позвони.
Ладно.
Я был очень рад вам помочь.
Спасибо.
Да не за что.
Тебе надо подписать кое-какие документы,
а потом я отвезу тебя домой.
Ладно.
Данэм.
Передача по заявкам.
Может быть, Бах?
Бах?
Нет, слишком тяжеловесно.
Думаю, тебе нужен джаз.
Ну, значит, у меня нет выбора.
Думаю, вы понимаете, почему я не хочу
общаться обычными методами.
А я думаю, это не единственная причина,
по которой вы тут.
Вас волнует наш интерес к Оливии Данэм?
По-моему, еще рано забирать у меня Оливию,
у нее за плечами всего три дела.
Я бы не достигла таких высот, если не бы я не
научилась различать в людям потенциал.
Я тоже.
Значит, вы ее защищаете?
Я защищаю всех своих агентов.
Но я желаю ей только добра.
Конечно же.
Нашли еще один.
Посмотрим, что тут у нас.
Кристаллическая структура нетронута.
Видимых колебаний нет.
Возможно, нам удастся расшифровать этот код.
Кстати о расшифровке, мне сказали, у вас прогресс.
Посмотрите сами.
Нам удалось стабилизировать связь.
Мы снимаем информацию за последние семьдесят
два часа.
Сообщите, когда закончите.
 

4 серия

Рекомендуется ограничение к просмотру.
В предыдущих сериях
Оливия Данэм, ФБР.
Это называют схемой. Как будто кто-то ставит
эксперименты, а весь мир - его лаборатория.
Мы дадим тебе все, что нужно.
Его зовут Уолтер Бишоп.
Мой отец...
В Гарварде он работал на засекреченную
экспериментальную программу армии США.
Занимался областью, называемой
"пограничной наукой".
Ты хочешь мне сказать... что мой отец - Доктор
Франкенштейн?
Здесь...столько всего случилось. И столько еще
случится...
Вам принести кофе?
Сэндвич - ростбиф на булочке.
Мясо непрожаренное.
И воду комнатной температуры. Без льда.
Поняла.
Перец чили у вас есть?
Думаю, да.
11 штук, пожалуйста...
Отдельно
Одинадцать...
Будет сделано.
Что это?
Что это за язык? Корейский?
Нет.
Хорошо. Мы изучали Азию в колледже,
я уж думала, что-то пропустила.
Что такое?
Что за хрень?
Осторожно!
Он сейчас упадет!
Осторожно! Он сейчас упадет!
Осторожно!
Он прибыл.
ГРАНЬ.
1.04"Прибытие"
150 грамм сахарозы...
Выдерживать при температуре в 21 градус 120 часов...
30 милилитров при 26 градусах...
И какую формулу ты шепчешь
В три часа ночи?
Формулу Рутбира.
Рутбир?
Это настолько важно, что надо транслировать
среди ночи?
Я его уже вечность не пробовал. И подумал, что можно
завтра сделать немного в лаборатории.
Куда ты уходишь?
Мне кажется, что проще будет поспать в ванне.
Рутбир с мороженым. Объеденье.
В следующий раз, пожалуйста, спускай воду из ванной.
А...
Да...
Точно.
Я сам знаю, куда идти.
Сэр, идите медленнее.
Ее офис тут. Я уже здесь был.
У вас нет допуска, вы не можете ходить без
сопровождения.
Надо поговорить. Вы не против?
У меня есть допуск к разговорам с ней?
Все хорошо.
Пошли.
Где твой отец?
Уолтер в отеле.
Не переживай, он под охраной твоих агентов.
Хотя это лишнее, он в отключке.
До пяти утра не спал.
Цитировал мне состав своих любимых напитков.
Это после того, как прочитал мне лекцию о том, как я
загубил свой интеллект и приличное образование.
Все это в голом виде. Ему, видите ли, нравится ветерок.
В отеле вы живете временно.
Мы найдем вам квартиру, так что...
Оливия, не надо. Я хотел помочь, мне было жаль,
мне и теперь тебя жаль, ты такое пережила,
но на самом деле я вам не нужен.
Это неправда
Правда!
Происходят странные вещи, их надо расследовать, чтоб
высянить, как они связаны с безумными проектами
которыми занимался мой отец.
Но все ответы есть у него.
Вам нужен он. А я - всего лишь нянька.
Питер, ты расшифровываешь его слова.
Слова, которые другим вообще не понятны.
Нет, с меня хватит. Это может сделать любой.
Во мне нет ничего особенного.
Ты его сын.
И дело не только в этом.
Не сидится мне на одном месте.
Эта работа не для меня.
Если уйдешь ты, уйдет и он.
Правда?
Хочешь сказать, что правительство не сможет
вытащить Уолтера Бишопа из психлечебницы без
помощи его сына?
Дело в твоем отце. Он сказал что если ты уйдешь,
он с нами сотрудничать не будет.
Поверить не могу...
Он скорее вернется в Сент-Клер, чем будет
работать без тебя.
Он говорил об этом несколько раз.
В это время он был одет?
Доброе утро. Привет.
А! Привет.
Доброе утро.
Утро доброе.
Вчера произошел взрыв на стройплощадке в
Уильямсбурге, в Бруклине.
Обрушился кран. Трое мертвы, 24 человека ранены.
Официальная версия - взрыв газопровода.
Технически это верно. Но я хочу, чтобы вы увидели,
из-за чего произошел взрыв.
Мы привезли его сюда вчера вечером.
АНБ и ЦКЗ собирают данные. Но, доктор Бишоп,
я хотел, чтобы вы увидели его как можно раньше.
Что это?
Поэтому вы здесь. Мы не знаем, что это.
Оно с неба свалилось?
Скорее вырвалось из-под земли. Из неиспользованного
туннеля метро в газопровод.
Из-под земли...
И на поверхности остановилось.
Будто кто-то его туда положил.
Твердый иридий.
Мы пологаем, что да.
Субзвуковые вибрации?
В 2 мегагерца, а потом в 4.
Оно вибрирует?
Доктор Бишоп, не догадываетесь, что это?
Догадываюсь.
Рассказать не хотите?
Нет, пока еще рановато.
Мы уже видели такой цилиндр. В 1987 году, в Квантико.
Расследование вел полковник Джейкобсон.
Генри Джейкобсон?
Да, я говорил с ним с утра. Он нас ждет.
Сказал, что будет рад тебя увидеть.
Что будешь делать?
Бросить тебя, когда на землю упала консерва
из космоса- это не по-мужски.
Никто не говорил, что она из космоса.
Это шутка, Уолтер.
Спасибо,что остался.
Это в последний раз, Оливия...
А потом я уеду.
Ладно.
Надо отвезти его в лабораторию.
Мы не можем рисковать, и перевозить его в
университет. Лучше, чтоб вы ....
Если вам нужна моя проницательность, вы должны
обеспечить мне условия, и одно из главных - доступ к
моему оборудованию в моей лаборатории.
Ну-ну-ну.
Я надеялась, что появится повод встретиться.
Рад тебя видеть.
Она умерла больше года назад, но мне все еще тяжело.
Думаю, это навсегда.
Джессика заботилась о доме.
Черт...
Да она обо всем заботилась.
Прости, кофе, наверное, ужасный.
Нет, очень вкусный.
Знаю...
Ты тоже пережила потерю.
Соболезную.
Потерять напарника нелегко.
Я знаю, что вы с агентом Смитом были близки.
Расскажите мне о Квантико.
87й год?
Старший сержант Стюарт Малик.
В ночь на 22 июня он был на посту
военно-морской базы.
Должен был наблюдать за сенсорами движения,
и следить чтоб никто не проник на базу.
Но в ту ночь сенсоры просто взбесились.
Мы обнаружили вот это.
Металлический цилиндр, высотой в 60 сантиметров,
30 сантиметров в диаметре.
Он решил, что цилиндр упал с неба.
Что это деталь спутника.
Только это не так.
Дальше еще более странно.
Этот твердый кусок металла вибрировал.
То на двух мегагерцах...
То на четырех.
Есть еще один?
А где этот?
Все еще в Квантико?
Меня вызвали для расследования. Мы обнаружили, что
он передает что-то. Но мы не могли раскодировать
сигнал.
Через 48 часов после находки
произошел взрыв, непохожий ни на что.
Цилиндр провалился сквозь пол в подвал...
И взрывом проделал себе путь вниз.
А затем исчез.
Я дам тебе все материалы, и все, что тебе необходимо,
но все это очень странно, Оливия.
И если все повторяется, я тебе по-дружески советую
держаться подальше от этой штуковины.
Что это такое?
Всему свое время, дорогая.
Сэр, я могу вам помочь?
Код красный, код красный.
Проникновение в секторе 8.
Эй, ты.
Где он?
Агент Данэм.
Алло?
Алло?
Оливия?
Алло?
Оливия?
Джон?
Диспетчер.
Это агент Данэм. 7-18-6-22-7-9. Мне нужно отследить
звонок на мой мобильный. Звонили только что.
Подождите.
За последние три часа ни одной записи.
Извините.
Спасибо.
Та точность, с которой сконструровали
этот объект, впечатляет.
Даже на молекулярном уровне.
Искренне надеюсь, что эта гигантская свеча от
геморроя- не вершина достижений человечества.
Что это такое?
Можно я спрошу?
Если бы я применил обратную тактику, и только что
сказал бы тебе "Уолтер, не рассказывай мне, что это"
тактика сработала бы?
Много лет назад я работал над проектом Тор.
Минобороны хотело получить подземную торпеду...
Снаряд, который теоретически мог быть запущен из
любой точки, пройти через земное ядро, и ударить по
цели с другой стороны Земли.
Полностью уверен, что это чушь.
Открой свое сознание, сынок,
пока его не открыл кто-нибудь другой.
И в этом тоже ни грамма смысла.
Цилиндр может оказаться еще кое-чем,
но я не готов это обсуждать.
Супер. Не верится, что из-за этого я здесь торчу.
Невероятно.
Что?
Смотри.
Это одна из фотографий из материалов Джейкобсона.
Он, помнишь?
Лысый.
И кто он?
Вот именно.
Оливия, ты становишься похожа на Уолтера.
Во многом я не сильна, слишком во многом,
но одно я делать умею, всегда умела.
Наблюдать...
Концентрироваться...
Запоминать...
Обнаруживать связи между явлениями.
Смотри.
Две недели назад, в больнице.
Это он.
Не может быть.
Чем могу помочь?
Фотография с места преступления в Квантико,
в 87м году.
Смотрите. Он был там.
А теперь взгляните сюда.
Менее двух недель назад, госпиталь в Квинси.
Тот же мужчина. Совсем не изменился.
Он был в больнице вместе с нами.
Что?
Пошли.
Извините нас.
Мы заметили его только через год.
А ты успела за три недели.
Кто он такой?
Прекрасный вопрос.
Вы прогнали его по всем базам?
Конечно.
И ничего не нашли? Совсем ничего?
Личность не установили. Он был замечен в 36 случаях,
все из которых вписываются в Схему.
Но как?
Почему? Что он делает?
А на что это похоже, по-твоему? Он смотрит.
Наблюдает.
Мы называем его Наблюдателем.
Но что ему нужно, почему он здесь... мы не знаем.
И в последний раз он там тоже был? В Нью-Йорке,
на стройплощадке?
Бройлз.
Когда это случилось?
Хорошо, включай.
Что это?
Это называется "звук".
Я в курсе, спасибо. Но в чем смысл?
Мне надо сравнить показатели, подтвердить
свои догадки.
С чем сравнить? Какие догадки?
Астрид Фарнсворт.
Я объясню позже.
Нет уж, потрудись объяснить сейчас. Я хочу знать,
что это за жестянка.
Питер...
Это Оливия.
Алло.
Питер, на склад напали. Охрана и команда мертвы.
Что? Кто это сделал?
Не знаю, но цилиндр нужно переправить в
охраняемое место. Я уже еду.
Понял.
Уолтер, что бы это ни было, не стоило тащить
эту хреновину сюда.
Почему ты так говоришь?
Кто-то пришел за ним?
А почему ты спрашиваешь?
Так что, пришел?
Да.
Значит, нам надо ее охранять.
Нам нужно нечто... нечто очень важное.
Что?
Алюминиевая фольга.
Зачем?
Доверься мне.
Нет уж, спасибо.
Черт побери!
Почему тебе обязательно выпендриваться?
Мне нужна алюминиевая фольга.
Нельзя, чтобы звуковые волны рапространялись.
От этого зависит твоя жизнь. Наши жизни от этого
зависят. Иди, быстро!
Я принесу тебе эту проклятую фольгу, но потом,
когда я вернусь, ты расскажешь мне,
что делает эта штуковина.
Да и пока ходишь...
Поищи там рутбир с мороженым. Это было бы чудесно.
Постараюсь, непременно.
Будь лапочкой, передай мне вон тот шприц.
Конечно.
Спасибо.
Эй, я принес фольгу.
Астрид!
Астрид! Эй!
Астрид!
Астрид! Ты как?
Астрид, посмотри на меня, Астрид!
Сосредоточься, попробуй. Где Уолтер?
К тебе кто-то приходил.
Думай о ней.
Я знаю, ты был там. В последний раз.
И теперь она пришла к тебе. Думай об этой женщине!
Не пытайся меня обмануть.
Говори, или я сделаю это еще раз.
Думай!
Видишь, все очень просто.
Огромное спасибо.
Я не пробовал рутбир с мороженым семнадцать лет.
Ну, и каково это?
Божественно.
И очень приземленно.
Слова гурмана.
Хотите попробовать?
Нет, спасибо. Я мало что ощущаю.
Семнадцать лет...
Долгий срок без того, что так любишь.
Там где я был, теряешь счет времени.
Приходится наверстывать.
Спасибо, что спрятали маяк.
Я сам не могу к нему прикоснуться.
Я знаю, у вас есть вопросы. Скоро вы получите ответы.
Конечно.
Доктор Уолтер Бишоп. Высылаю фото.
Наблюдайте за его последним местом жительства.
Это начинает надоедать.
Вы хотите мне сказать, что понятия не имеете,
где ваш отец?
А вы считаете, я хотя бы отдаленно понимаю,
что творится у него в мозгу?
Мне показалось, вы знаете, как с ним справиться.
Давайте проясним ситуацию.
Я предупреждал - не надо этого делать.
Агент Данэм.
Наконец-то. Где?
Сейчас приедем.
Уолтера только что арестовали. Он шел по
разделительной на трассе ай-95.
Спасибо.
Если это возможно, я бы очень хотел получить
свою одежду.
Уолтер, давай я объясню, как все устроено.
Нельзя вколоть федеральному агенту снотворное,
украсть правительственную собственность,
сбежать из-под опеки...
А потом просить, чтобы тебя не считали преступником.
А ты никогда не брал то, что тебе не принадлежит?
Если знал, что это правильно?
Дело не во мне.
А может, как раз в тебе, Питер.
Вы забрали цилиндр. Вы это помните?
Да, разумеется. Что вы хотите узнать о нем?
Где он?
Этого я сказать не могу. Могу сказать
другое - этот цилиндр уже ищут.
Поэтому мне пришлось его спрятать.
Но я не помню, где и от кого.
Надо, чтобы вы вспомнили. Он представляет собой
опасность, нам надо защитить людей.
Расскажите, что это?
Если я попытаюсь объяснить, вы решите,
что я сошел с ума.
Ну что ты, никто так не решит.
Я полагаю, что мне нужно прятать цилиндр от тех, кто его ищет, еще четыре часа.
Я обсудил эту теорию со своим другом...
Он со мной полностью согласен.
Твой друг? Такой высокий парниша? Розовый,
с большими ушами?
Нет, он человек. Очень приятный.
Хотя и абсолютно лысый. Даже без бровей.
Он, конечно же, немного нервирует,
но со временем привыкаешь.
Вы с ним говорили?
Ты считаешь, что сейчас самое время потакать
его бредням?
Уолтер, кто он? Где нам его найти?
Вы не сможете его найти.
Нет, разумеется, ведь он в седьмом измерении.
Он застенчив...
А вам от него не будет пользы, он всего лишь
наблюдатель.
Уолтер, ты не говорил с этим человеком. Ты увидел
его на фотографиях. Так что перестань нести чушь
и скажи нам, где цилиндр!
И что ж ты у меня такой ограниченный?
Черт побери, да не будь ты, как она. Как твоя мать.
Вечно ты сомневаешься в моих оценках.
Я не ребенок, и не надо со мной нянчиться.
Большое тебе спасибо.
Это именно то, чего мне не хватало.
Долой чувство вины. Оливия, извини, но, думаю, ты
понимаешь, почему я больше не хочу этим заниматься.
Я его расстроил, да?
Что у нас?
Точно не знаю. Уолтер что-то скрывает.
Его еще сложнее понять, чем обычно.
Говорит, что должен спасти цилиндр. Что кто-то за ним
охотится. Добро пожаловать в мир Уолтера Бишопа.
Куда он его спрятал?
Спросите Уолтера сами. Мне он не говорит.
Но, оказывается, он встречался с человеком, который
подходит под наше описание. С лысым.
Я знаю много лысых.
Наблюдатель.
То есть, Уолтер утверждает, что знает его?
Я же говорю, он не хочет сотрудничать.
И я в замешательстве.
Привет. Спасибо, что перезвонил так быстро.
Слушай, не нервничай.
Да, в этот раз я буду просить об услуге.
Нет, мне нужна работа.
Да все равно, по большому счету.
Лишь бы деньги платили.
И лишь бы не в Бостоне.
Лады.
Агент Данэм? Звонит агент Фарнсворт.
Не знаю. Может быть, час назад. Да, его очень расстроил Уолтер. Может, он все-таки решил уйти?
Нет, здесь следы борьбы.
Я этим займусь, спасибо, Астрид.
Позвоните в охрану Гарварда. Около библиотеки есть
камера наблюдения, направленная на здание Кресге.
Мне нужны записи за два часа.
Ты ведь не на Большого Эдди работаешь?
Слушай, думаю, тебе нужен кто-то другой.
Короче говоря...
Не знаю, что тебе надо, но,
скорее всего, у меня этого нет.
Нет! Нет!
У тебя есть то, что мне надо. Скажи мне, где он?
Понятия не имею, о чем это ты.
Я буду задавать тебе вопросы. Будь добр,
отвечай честно.
Самая сильная боль, которую ты испытывал?
Это рядом с вашей лабораторией.
Вы знаете этого человека?
Нет, скорее всего - нет. Что-то случилось, да?
Что-то плохое? Что именно?
Я думаю, это человек, который похитил Питера.
Это не... нет.
Питер приведет их к нему.
К чему? К цилиндру?
Да.
Как? Вы сказали им, куда его спрятали?
Нет, конечно же, нет.
Да это и не нужно.
Цилиндр был у тебя и твоих коллег. Где он теперь?
Понятия не имею. А если бы имел,
тебе бы не сказал точно.
Но ты только что сказал мне. Его спрятал твой отец.
Где именно?
И кстати, отвечу на твой вопрос, когда все закончится,
я тебя убью, может быть.
Это от многого зависит. Когда отец
в последний раз поцеловал тебя?
Пока что это самый идиотский вопрос.
Неужели?
Думай о своем отце!
Хорошо.
Хорошо.
Теперь подумай о том времени, когда его еще
не отправили в психушку.
Счастливые времена, когда ты еще верил,
что отец тебя любит.
Кроме машины в старом доме, у твоего отца
были еще тайники?
Отвечай на вопрос. У твоего отца еще....
Спасибо. Ты только что рассказал мне, где цилиндр.
Пойдешь со мной.
Жаль, вы с ним не были знакомы.
Пошли.
Копай.
Осторожно.
Оливия!
Сюда!
Ты цел?
Вроде. Он побежал туда. Давай. У него оружие.
Отправка по расписанию.
Ты кто, черт тебя побери?
Что это за цилиндр?
Ты ведь знаешь что это?
Почему он оказался тут? Почему сейчас?
Кто ты?
Яблоки, бананы, носороги...
I want to hold your hand.
Lucy in the sky with diamonds.
Ты и правда знаешь моего отца?
Ты разговаривал с ним сегодня?
Ты его друг?
Питер? С ним все нормально?
Нормально. Небольшое сотрясение,
но в остальном - в порядке.
Спасибо.
Это замечательные новости.
Пойдемте. Я отвезу вас обратно в гостиницу.
Если не возражаете, я бы хотел сначала
кое-что сделать.
То, что я сделал, было очень подло.
Но я не хотел причинить тебе зла.
Я делал то, что было нужно сделать.
Чтобы защитить всех нас.
Если хочешь со мной поквитаться...
Можешь сделать мне такой же укол.
Но, мне скорее всего, понравится.
Добрый вечер. Питер Бишоп...
Его привезли где-то час назад.
Извините.
Здравствуйте.
Ты в порядке?
Да.
В порядке
Нам удалось найти цилиндр?
Мы раскопали эту яму, но там ничего нет.
На рассвете туда приедет экскаватор,
но я почему-то сомневаюсь, что это что-то изменит.
Значит, он просто исчез.
Мы опознали стрелка. Джон Мосли. Разыскиывается за
двойное убийство в Сиэттле, месяц назад. Пару раз
задерживали за наркотики.
Сиэттл?
Издалека же он приехал за этой штуковиной.
Еще один в длинном списке вопросов.
Мне пора обратно. Как понимаешь, приходится
улаживать межведомственные конфликты.
Нацбезопасность считает, что это была их
собственность. И им нужны объяснения.
Увидимся завтра?
Да.
Привет.
Уже готов отсюда сбежать?
Сегодня вечером, Оливия, все изменилось.
Схема, о которой постоянно талдычит Бройлз,
я думал, что это ерунда.
Необъяснимые вещи случаются каждый день.
И это не значит, что есть некий глубинный смысл.
Я знаю, это прозвучит безумно, прекрасно знаю,
насколько безумно, но этот человек, в лесу, он меня
знал. Не знаю как, но он читал мои мысли.
Знал, что я хочу сказать до того, как я успевал
заговорить.
Тот, кого я застрелила?
Нет, другой, лысый. С твоих фотографий.
Мистер Безбровый.
Питер, я никого не видела.
Ты знаешь меня достаточно хорошо и понимаешь, я
последний человек, который мог это сказать, но что,
если Уолтер прав? Что, если это только начало?
Слушай, у тебя сотрясение мозга.
Думаешь, я сам с собой это сделал?
Нет, просто...
Я ошибалась, когда хотела, чтобы ты остался здесь.
Уолтер - не твоя ответственность. Как ты и говорил- это
все только временно. У тебя есть своя жизнь.
Оливия, ты вообще меня слушаешь?
Я не то, чтобы человек широких взглядов,
но то, что случилось, я не могу объяснить.
Вообще. И я никуда не уйду, пока не пойму,
что происходит.
В таком случае тебе понадобится это.
Твои полномочия потдвердили.
Гражданский консультант отдела госбезопасности.
То есть, я теперь спокойно могу заходить в здание ФБР?
Ну да.
А как насчет штрафов за парковку?
Может быть.
Давай я расскажу, как провел день, Уолтер. Меня
похитили, пытали, засунули мне в нос два провода...
Которые были соединены с какой-то жуткой машиной.
Но что самое странное, не сказав ни слова, я отвечал
на вопросы, на которые не мог ответить.
Где я спрятал капсулу?
Откуда я это узнал, Уолтер?
Я ведь не знал. Я понятия не имел, куда ты ее спрятал.
Сын, ты знаешь это, потому что это знаю я.
Ничего подобного, ты мне не рассказал.
Это было не обязательно.
Задумайся о том, как происходит общение,
обмен идеями.
Мысли могут передаваться через космос.
Благодаря эффекту близости.
Ты помнишь ту ночь, когда произошел несчастный
случай? Я вел...
Конечно я помню.
Твоя мать была дома.
Да помню я. День благодарения.
Она волновалась, хотела, чтобы мы приехали.
А когда машину вынесло с дороги...
Лед был такой толстый, что держал ее,
целых две минуты...
Какое отношение это имеет к сегодняшним событиям?
Я пришел в сознание и увидел твое тело,
обезображенное. Я потянулся к тебе,
но тут лед треснул.
И мы стали тонуть в этой темной воде.
А потом ты добрался до берега и спас нас обоих. Знаю.
Нет.
В ледяной воде я не мог контролировать конечности.
Они меня не слушались.
Я не мог спасти тебя.
И себя.
Мы были мертвы, Питер, мы оба.
Но потом кто-то меня схватил. И нас вытащили из воды.
Нас спасли, нас обоих. Человек, которого я не знал...
Человек, которому, по идее, нечего было там делать.
Он вытащил нас на берег.
Я помню, что он был лысым. Что у него не было бровей.
Он усадил нас на снег.
Я помню его взгляд...
Взгляд человека в мокром костюме, которого,
казалось, вообще не волнует холод.
И он как будто знал все мои мысли наперед.
Как будто...
Будто он был у меня в голове.
Не сказав ни слова, он объяснил,
что когда-нибудь я буду ему нужен.
Услуга за услугу, так сказать.
И вот оно, это когда-то. То, что случилось с капсулой...
Яне могу объяснить, как я всё это понял,
про вибрацию, про структуру.
Но когда я провел тесты и услышал это, почувствовал...
Как будто бы открылся какой-то конверт,
и я смог прочесть все инструкции.
Я тут же понял, что мне надо защитить капсулу.
Для него.
Кто они... что им нужно?
Как ученый, я разделяю твой скептицизм.
И у меня нет ответов.
Но я знаю другое, ты сидишь здесь...
Мой сын.
И ты жив.
Я знаю, ты считаешь меня безумным.
Да уже не то, чтобы совсем безумным...
Привет, Лив.
 

5 серия

Джозеф!
Джо!
Ты опоздаешь.
Ну и видок у тебя! Рубашка мятая,
на голове какой-то ужас.
А сын Гарри всегда выглядит отлично.
Мигер.
Мигар.
Личные звонки в рабочее время?
Нет. Нет, я...
А это еще кто?
Никто.
Твоя девушка?
Нет, это было в телефоне.
Ты что, за ней следишь?
Нет.
Да сколько же можно?
Опять?
Это уму непостижимо. Две штуки за неделю.
Так нельзя, Мигар. За работу.
Возьми другой и вперед.
Привет. Как дела сегодня?
Да, встреча региональных менеджеров.
Завтра в четыре?
Отлично.
Да, спасибо.
Хорошо, замечательно.
Конечно.
Да, спасибо. До свидания.
Извините, я не хотел мешать...
Ничего страшного. У вас обычно с собой
еще планшет бывает.
Да, обычно - да.
Что-нибудь еще или...
Я был Вебело.
И?
Ну, Вебело, скауты-волчата. Ваши нашивки.
А, это, да.
Нет, я их купила в интернете.
Милые, да? Хочу пришить на пиджак.
Это... да, ну...ну да, здорово.
Привет, Бетани, ну что, выпьем сегодня?
Конечно, только в этот раз не допоздна.
Как пойдет.
Нет, нет, нет. Ну, пожалуйста. Не смей.
Нет. Что случилось-то?
Черт, черт, только не висни.
Только не это!
Подождите!
Подержите дверь.
Надо найти компьютерщика, это кошмар какой-то.
Вы телефон уронили.
Вы в порядке?
Не трогай меня!
О, нет.
Бетани?
Бетани!
Перестаньте!
Хватит!
Не надо больше!
ГРАНЬ.
1.05 "Энергоемкость"
Я рассказываю об этом тебе, потому что ты знал про
Джона, и не рассказал, значит, я могу тебе доверять.
По крайней мере, ты не решишь, что я свихнулась.
Конечно, нет.
Я его видела, вчера ночью.
Ты видела Джона?
У себя на кухне.
Привет, Лив.
Я схватила пистолет.
Я знаю, что его там не было. Судя по всему...
Я...
Просто...
Послушай.
Ты влюбилась в напарника, который предал тебя и
свою страну.
Он умирает у тебя на руках, потом возникает у тебя на
кухне и ты хочешь знать, не пора ли в отставку?
Да, можно и так сказать.
Нет, не пора. Ты его раскрыла, одно это делает
тебя незаменимым агентом.
Если нужен мой совет, слушай.
Если еще раз объявится на ночь глядя...
Пусть остается.
Я серьезно.
Я тоже. Думаешь, пройдет пару недель, и ты забудешь
все, что пережила?
Не сопротивляйся.
И не загоняйся.
Я знаю, это ты умеешь.
Недостаток характера.
Дальше будет проще.
Она не сказала, в чем дело?
Оливия? Нет, приедет - расскажет.
А как твое самочувствие?
Лучше не бывает.
А выглядишь ужасно.
Мне не спалось прошлой ночью, знаешь ли.
Да, мне тоже не спалось.
Я думал о том человеке, который тебя пытал.
Что-то показалось мне знакомым.
Питер, когда я был в Сен-Клер...
Нам не обязательно об этом говорить. Это неважно.
Разумеется, это важно.
Ты не представляешь, каково это - когда не можешь полностью контролировать свой разум.
Ты отлично справляешься, Уолтер.
Доктор Бишоп, Питер.
Часы посещений. Все надели парадные
смирительные рубашки.
Сегодня в 10:17 утра. Скачок напряжения в высотном здании в Ворчестере, в Массачусетсе.
Из-за этого лифт рухнул с 26го этажа в подвал.
Погибло восемь человек.
Кабель лопнул?
В этом-то и странность.
Лифт не упал. Он сам направился вниз.
Этого не может быть.
Девять месяцев назад магнитный поезд в Токио
врезался в платформу.
Официально - преступная халатность.
На самом деле, скачок напряжения неизвестного
происхождения.
Разведка предположила, что это демонстрация
нового оружия.
Возможно, сегодняшний случай - еще одна
демонстрация.
Чтобы замкнуть электрическую схему лифта, нужен
огромный заряд энергии. И точность
Я договорился, вас встретят на месте.
Нам надо знать, что случилось, как это случилось,
и кто в этом виноват.
Питер Симменс, инженер этого здания.
Оливия Данэм, ФБР, это моя команда - Питер Бишоп и
доктор Уолтер Бишоп.
Вам рассказали, что случилось?
Да.
Чертов лифт сам рванул вниз. Никогда такого не видел.
А тормоза не должны были сработать?
В этом-то и дело. Тормоза заблокировали движение,
но мотор продолжал работать. Колодки стерлись
подчистую. Технически, это...
Невозможно? Да, это наш случай.
А вы разбираетесь в лифтах.
ЭмАйТи даром не прошел.
А пленок с камер слежения нет?
Нет, все камеры сгорели. Эй, отойдите оттуда.
ФБР прибыло.
И все-таки, как лифт мог поехать сам?
Такое ощущение, что к системе подключился другой
генератор, и перегрузил лифт зарядом двойной, а то и
тройной мощности.
Ожоги со сквозными ранами.
Подконъюктивальное кровоизлияние.
У этой женщины все типичные признаки...
Электротермического ожога.
Что вы хотите сказать?
Он хочет сказать, что этих людей убило током.
Током?
Можно?
Красивое. Золото, 24 карата.
Следы никеля, возможно, кобальта.
Как вы это сделали?
Это место заряжено электро-магнитной энергией.
Показатели намного больше естественных.
Остатки электро-магнитной энергии того,
что убило этих людей.
Мне нужны личные вещи погибших.
И тела.
Хотите сказать, вы знаете, как это случилось?
Нет, пока нет.
Могу сказать одно - все в лифте погибли до того,
как он врезался в землю.
Я такое уже видел.
У нас был один похожий проект.
Правительство хотело знать, можно ли выследить
человека при помощи голубей.
Почтовых голубей? Какая от этого практическая польза?
Это как-то связано с коммунистами.
Тогда с ними все было связано.
Так вот, по нашей теории, человек - это всего лишь
сложная электронная система.
Батареи, Оливия, будь добра.
Сердце и мозг функционируют благодаря
электрическим импульсам.
И у каждого человека уникальный электро-магнитный
отпечаток.
Как отпечатки пальцев, и мы решили, что если
правильно скорректировать голубей, они будут
ориентироваться на этот отпечаток.
Так же, как при перелетах ориентируются на юг?
Именно.
Но магнитное поле человека слишком слабо, и мы
попытались каким-то образом его усилить, чтобы птицы
смогли его обнаружить.
Получилось?
Да, но побочные эффекты не позволили нам
продолжить. Был один подопытный... когда он икал,
лампочки мигали.
Значит, эти люди могли контролировать
злектроприборы?
Не намеренно.
Но такая вероятность была.
Вы только что его оживили?
Нет
Не в данном конкретном случае.
Но это подтвердило мою теорию.
Какую теорию?
А я не сказал?
Нет.
Кто-то развил эту идею.
Кто-то расширил электро-магнитное поле человека.
И остаточная энергия человека заставляет биться
это сердце.
Более того, именно человек виноват в том, что
произошло с лифтом.
Значит, этих людей убило не оружие?
Нет.
Это был человек.
Трагедия произошла около 10 утра. 8 человек...
Начальник хотел тебя видеть.
Пролетели 26 этажей навстречу своей смерти,
когда лифт в здании вышел из строя.

Что с тобой?
Хреново выглядишь.
Извините, мистер Бойнтон.
Тебя где носило?
Извините?
Помнишь, что я тебе сказал на прошлой неделе? Как я
был благожелателен? Что именно я тебе сказал?
Вы сказали, что будете следить за тем, как я работаю.
Я сказал, что ты должен следовать правилам и
расписанию. Потому эта система, даже когда все
работает, зависит от надежности таких людей, как ты.
Я...
У меня был тяжелый день.
Знаешь, что? Это у меня был тяжелый день.
Нет...это не так.
А что у тебя за пятно?
Что?
Что это?
Я не знаю.
Не знаю
Знаешь, я облегчу тебе жизнь.
Больше это не твоя униформа. Вали вниз в раздевалку...
Постойте...
Сними униформу и оставь ее там.
Нет, но... прошу вас. Мне надо заботиться о маме.
А мне надо кормить семью. И чтобы ее кормить, мне
нужно нанимать умных и надежных работников.
К тебе это не относится.
Пожалуйста...
Ты уволен. Иди.
Мистер Бойн...
Вали отсюда, Мигер. Я не хочу тебя больше здесь
видеть. Проваливай к чертовой матери!
О, нет!
Помогите!
Вытащите меня!
Держи.
Спасибо.
Я думала, вы давным-давно ушли.
Я тоже думал, что ты ушла.
Что читаешь?
Нейронные искажения человеческого мозга?
Зачем тебе это?
Пытаюсь понять идею Уолтера.
Он считает, что этот несчастный случай устроил
человек.
Но у него не было никаких приборов и устройств.
Этот человек развил способность влиять на
электронные устройства или даже контролировать их.
И думаю, у нашего доктора есть теория по этому
поводу.
Он считает, что этого человека модифицировали.
Длительные процедуры. Химическая терапия.
В чем дело?
В ходе расследования дел, связанных со схемой,
мы вышли на сеть клиник.
Нелегальные операции. Пациентов привлекали
незатейливой рекламой, такую можно ночью увидеть
по телевизору.
Только здесь дело не в весе или выпадении волос.
И чем же они занимались?
Тебе знакомо имя Якоб Фишер?
Нет.
Доктор биотехнологии.
Разыскивается в четырех штатах и трех странах
за незаконные эксперименты над людьми.
Хирургические модификации, радикальная гормонотерапия.
Он использовал людей как подопытных кроликов.
Одного накачали стимуляторами, и он целый год не
спал.
Это знание стимулировали при помощи чудовищных
видеообразов.
Я поднял эту тему по одной причине.
Если Бишоп прав, и есть человек с такими необычными
способностями, вполне возможно, что за его создание
ответственен Фишер.
Я бы хотела почитать материалы по Фишеру.
Я скину их тебе на терминал.
Но учти - это будет тяжело читать.
Кто здесь?
Привет, Лив.
Не бойся. Не бойся.
Это я
Знаю, тебе это кажется бредом.
А даже если нет, я знаю - ты не можешь
мне доверять. Но я прошу - попробуй.
У нас мало времени.
Я хочу помочь.
Ты пытался меня убить.
Нет, Лив.
Я тебя любил.
Ты же знаешь.
Ты знаешь, что я тебя любил.
Любил. Всегда.
И я могу это доказать.
Но не здесь.
Так не получится.
Вы на верном пути.
Я должен сказать тебе вот что. Человека, которого
вы ищете, ищет и Якоб Фишер. И вы должны найти
его первым. Пока Фишер не использовал его.
Для чего использовал?
Для чего?
Откуда ты это знаешь?
Я докажу, Лив.
Что всегда любил тебя.
Докажу, чуть позже.
Тебе придется подождать.
В лифте были датчики веса.
Перед ударом лифт весил 650 килограммов.
Общий вес жертв - 578 килограммов.
Значит, есть разница в 72 килограмма.
Значит, кто-то выбрался оттуда живым.
Ладно, кому-то повезло, ну и что?
Думаю, теоретический подопытный Уолтера
существует.
Может, это был он.
У этой теории есть один минус - она бессмысленна.
Если бы он был в лифте, его бы ударило током, как и
остальных. Не говоря уже о том, что его мог убить удар.
Не обязательно.
Если этот человек - одновременно источник и проводник
электроэнергии, могла возникнуть электро-магнитная
левитация.
Это технология, которая используется в поездах на
воздушной подушке. Они парят при помощи
электро-магнетики.
Значит, он парил?
Как мой кулон в лифте?
Нет. Нет.
Возможно, он левитировал достаточно долго для
того, чтоб избежать повреждений при ударе.
Все равно бессмыслица. Если можешь саботировать
машины, зачем саботировать ту, на которой едешь?
Может, он не хотел этого, и это случайность.
Может, тот, кого мы ищем, не контролирует свои
способности.
Может, он не знает, что делает.
Тогда нам надо искать не крупные происшествия,
а мелкие. Случайные.
Блин, прекрати!
Маленький разряд, несравнимый с тем,
что произошло в лифте.
Мы должны найти его как можно скорее, пока
он не выяснил, на что способен.
Шерстяные носки.
Чарли, спасибо, что разбудил команду.
Тут список мелких аномалий, распределен по кластерам
вокруг Ворчестера и здания Херндона.
Ворота гаражей, автоматические двери, системы
наблюдения.
Надо больше информации, чтоб мы смогли выявить
схему.
Но считать, что человек мог стать причиной
всего этого - безумие, да?
Если б это не было безумием, мы бы его не искали.
Джозеф..
Мам...
Который час?
Где ты был?
Мама, кажется, я совершил большую ошибку.
Ты? Какая неожиданность!
Пожалуйста, выслушай меня.
Прау месяцев назад я наткнулся на объявление
в журнале, об обнаружении скрытого потенциала.
Я решил, что мне это не повредит, и пошел к ним в офис.
Они взяли анализы.
Ты заплатил им денег?
Послушай меня...
Ты что, совсем?
Они меня усыпили... загипнотизировали, не знаю.
Сказали, что перенаправят электроимпульсы
в моем мозгу.
Что я стану более уверенным в себе.
Они сделали что-то со мной, изменили меня...
Я не помню. А теперь происходят все эти ужасы,
я не знаю, что мне делать, не знаю.
Прекрати!
Возьми себя в руки!
Один раз в жизни, всего один, пожалуйста,
помоги мне!
Таблетки...
Боже мой, нет, нет, боже, нет..
Алло, алло!
Алло, алло.
Джозеф Мигар.
Тебе нечего бояться. Мы хотим тебе помочь.
Мы скорректируем курс лечения.
Послушайте, что вы со мной сделали?
Что...
Мы ищем все необычные явления,
отключения систем, скачки питания.
Еще один случай.
Подождите...
Байкоастал Порсел, из-за неполадок конвеера
парню оторвало руку.
Байкоастал Парсел?
Да
Я перезвоню.
Что?
Список посетителей здания Херндона.
Байкоастал Парсел, Джозеф Мигар.
Обнаружена мертвой, отказал кардиостимулятор.
Оливия считает, что это тот кто нам нужен.
Да, теперь осталось его найти. Врямя смерти - 1:15.
Он может быть где угодно.
Спроси, какое оборудование есть в комнате.
Электронное оборудование.
Уолтер спрашивает, что есть в квартире.
Его интересует электроника.
Ладно. Есть автоответчик...
Автоответчик...
Телефон.
Телефон.
Магнитофон.
Магнитофон.
Вентилятор.
Вентилятор.
Стоп-стоп- стоп, магнитофон? Устройство для музыки?
С пленочными кассетами?
Да, но давай не сейчас.
Еще что-нибудь?
Телевизор.
Телевизор.
Лампы.
Лампа...Уолтер, Уолтер, повнимательней,
мы для тебя это рассказываем.
Скажи Оливии, чтобы ехала сюда, я знаю, как его найти.
Что это такое?
Это - работа, для которой я был рожден.
Мы ожидали более развернутого ответа.
У каждого есть уникальный электромагнитный
отпечаток.
Это я уже говорил, да?
Но обычно он еле заметен.
У таких людей как... как его зовут?
Мигар.
Мигар. Его след усилен. И он оставит более заметный
отпечаток, чем обычные люди.
А причем тут кассета?
Кассетная пленка - очень простая. Когда она попадает
в сильное электромагнитное поле, она сохраняет
отпечаток.
Учитывая силу поля ... Мигара!
И тот факт, что пленка была при нем, я почти не
сомневаюсь, что на кассете остался электромагнитный
отпечаток Мигара.
Как фотокамера, которая дважды делает экспозицию.
Теперь убирем музыку и посмотрим, что останется.
Есть!
Это он. Это мистер....
Мигар!
Да.
А теперь мы его найдем.
Как?
С помощью птиц.
Метод с голубями? Думаете, голуби его найдут?
Думаю, это возможно.
Я же говорил, что могу запрограммировать голубей на
отслеживание сильного электромагнитного поля.
Отпечаток у нас есть.
Дело только за птицами.
Если бы вы сказал раньше, я бы могла их подготовить.
Так сколько птиц нужно?
Немного. 24 штуки.
24? Супер.
Погодите.. Где я?
Передайте Фишеру, что он очнулся.
Что это за место?
Что вы делаете?
Зачем вы...
Нет, нет, погодите, нет, пожалуйста, нет!
Готов?
Да, идеально
Уолтер, вы не зажарите случайно какого-нибудь
голубя?
Бывало и хуже.
Это его девиз.
Говорят, в голубиных клювах есть магнитные
включения, наподобие сотен стрелок компаса.
Кольца Тесла создадут искусственное
электромагнитное поле, которое совпадает с полем
мистера...
Неважно...
И передадут его отпечаток голубю.
А потом мы отпустим всех птиц, и они ...
Полетят прямо к Джозефу Мигару.
Знаю, я тоже поверю, только если увижу.
Все назад!
Начинаем работать!
Чипы GPS готовы?
Да.
Мы ставим GPS-чипы на голубей. которые выследят
управляющего электричеством парня.
Я должен благодарить за это тебя ?
Да. Меня.
Лив?
Нет.
Ты меня выслушала.
Ты не настоящий.
Когда мы говории в последний раз, ты выслушала.
Не подходи ко мне.
Лив.
Я не предавал тебя.
Мы оба это знаем, ты это знаешь.
Это был не я.
Эй. Похоже, этот фокус с птицами сработает.
Все хорошо?
Да.
Привет, Чарли.
Спасибо.
Я что-то пропустил?
Шоу только начинается.
Знаю, мы недолго были вместе,
но я буду по ним скучать.
Какие величественные создания!
Крысы с крыльями. Вы переживете.
GPS запущен.
Отлично. Значит, мы готовы.
Дамы и господа, заводите машины.
Заводи, Адам.
Ну же...
Ну же...
Уверены, что получится?
Конечно, не уверен.
Серьезно, если эта штука сработает...
Ты поверишь в своего отца?
Нет.
И что теперь?
Подсоединим GPS к серверу.
Боже.
Готово.
Вот они, птички.
Я их не вижу
Да, мы упустили птиц.
Они направляются на северо-запад,
В сторону Милл-стрит.
Уже подъезжаем к Милл.
Поворачивай налево.
Налево.
Я их вижу.
Все, мы их заметили.
Наверное, ты очень рада, что помыла машину.
Что это?
Это несправедливо.
И я все понимаю. Та ситуация, в которой ты находишься,
кажется тебе нереальной.
Боже, что вы со мной сделали,
голова раскалывается.
Обычно их вставляют под кожу. Позже уберем.
Почему я оказался здесь?
Нет, нет-нетнет
Ты не понимаешь, кто ты.
Я боюсь.
Понимаете?
Ты хотел быть уверенным в себе,
поэтому пришел к нам.
Я не хочу быть уверенным, не надо.
Но ты уже уверен.
Я хочу все вернуть! Верните мне мою прежнюю жизнь,
пожалуйста!
Посмотри, в кого тебя превратила наука, Джозеф.
Ты... особенный.
На Темпест, поверните направо.
На следующем повороте направо.
Так, они, по-моему, остановились.
Вон они.
Ладно, понял, мы их видим, едем туда.
Тогда мы закончили. Удачи.
Оставайся в машине.
Как скажешь, босс.
Даже не буду спрашивать.
Правильно.
Что такое?
У главного входа посетители.
Выноси его через черный ход. Жди у склада,
я с тобой свяжусь.
А как же вы?
Главное - он.
Все спокойно.
Отойди.
Куда вы меня везете?
Залезай.
Давай в машину.
Руки вверх!
Я сказал, руки подними!
Джозеф Мигар.
Где он?
Кто, простите?
Поднимитесь наверх.
Мы проверим снаружи.
Стоять!
Стой!
Джозеф!
Стой!
Пока подержат его на успокоитеьных,
чтобы не отмачивал свои электроменские штучки.
Мистер Мигар.
Мисс, никто не говорит мне, куда меня везут.
В больницу.
На обследование, чтобы убедиться, что с
вашей головой все в порядке.
А потом я задам вам несколько вопросов.
Я хочу домой. Я никому не желал зла.
Мы вам поможем.
Они тоже так говорили.
Пожалуйста, отпустите меня домой.
Простите, но я не могу.
Это можно отнести назад. Спасибо, дорогуша.
Как меня зовут?
Имя начинается на А.
Астрид.
Я угадал!
Оливия...
Питер просил тебе передать, если я
тебя увижу...что он возвращает голубей.
Уолтер, что это?
Молоко. От Джин. Хочешь?
Я пас.
Уверена?
Ты немного бледновата.
Хорошо себя чувствуешь?
Нормально.
Немного устала, вот и все.
Я знаю, что мы не настолько хорошо знакомы, но ты...
Сама на себя не похожа в последнее время.
Я плохо сплю.
Я..
Нет, ничего.
До завтра.
Ты его видишь.
Своего друга.
Джона Скотта.
Я не удивлен.
Это можно объяснить.
У меня галлюцинации?
Нет.
Это не галлюцинации.
Уолтер.
Что происходит?
Точно не знаю.
Мозг человека - загадка.
Но думаю, пока ты была в этом баке....
Джон Скотт...
Часть его сознания оказалась в твоем сознании.
И эта часть все еще там.
Его воспоминания. Его опыт, его мысли.
Ты меня понимаешь, так ведь?
Это не воспоминания.
Он возникает прямо передо мной. Говорит со мной.
Да, так и должно быть. Это как сон наяву.
Он лишний в этом мире
В твоей голове есть место лишь для одного голоса,
не для двух.
И твой мозг пытается от него избавиться. Твой разум
изгоняет его. Изгоняет его мысли.
То есть, он исчезнет.
Не знаю.
А ты и правда этого хочешь?
Наша команда все еще разбирает дела, которые мы
нашли в этом подвале. По всей видимости, Джон Скотт
проводил свои расследования.
А в них нет упоминаний о том, на кого он работал?
Мы ничего не нашли.
Но, похоже, многие из этих дел связаны со схемой.
Он знал про схему.
Как знал и про нашего друга, доктора Фишера.
На самом деле, он знал о нем больше, чем мы.
Еще семь потенциальных подопытных Фишера.
К счастью, они себя никак не проявили.
Мы смогли обнаружить все семерых.
Сейчас их изучают медики.
С ними все в порядке, благодаря тебе.
Фишер отказывается сотрудничать, но думаю, шесть
недель в карцере помогут ему передумать.
Надеюсь, в этом вы правы.
Там было еще кое-что.
Личные вещи Джона Скотта.
Некоторые предназначались тебе, я думаю.
Лив, я докажу...
Что любил тебя.
Всегда.
 

6 серия

Дать вам меню?
У вас все хорошо?
Хотите поесть?
У нас неплохой овощной суп.
Эй, сделай суп.
Луковый?
Нет, овощной. Луковый никому не нравится.
И позвони Марти, ладно?
Марти? Зачем?
Пришла женщина, по-моему, у нее проблемы,
и ей нужна помощь.
Вот, держите.
Спасибо.
Мне очень нравились такие крекеры.
Когда я был маленьким, мама всегда на меня сердилась,
потому что когда мы ходили в кафе, я успевал съесть три
пачки до того, как принесут еду, и не мог больше есть.
Что с вами произошло?
Это не мое дело, конечно же.
Если хотите, я оставлю вас в покое.
Я пытаюсь вспомнить
Я был в Ферберз.
Привет, Марти.
Выпью колы.
Как поживаете?
Живете здесь?
Я - да. В одиннадцатой зоне.
А вас я раньше не видел.
Я помню, что родилась в Бостоне.
Да, в Бостоне родились?
А где теперь живете? Где ваш дом?
Я не помню.
Они...
Они что-то со мной сделали.
Кто "они"?
Я...
Я не знаю.
Они давали мне красное лекарство.
Красное?
Что за красное лекарство?
Мне не говорили!
Ничего.
А потом голубое, потом дали голубое.
Они меня запутали...
Сделали мне больно...
Мэм, вам следует пойти со мной.
Нет.
Я помогу вам.
Нет!
Не беспокойтесь, все хорошо.
Нет, прекратите!
Вам надо с кем-то поговорить.
Прекратите! Пожалуйста.
Это офицер Питс. У меня психически нестабильная.
Проверьте, свободен ли Хэн сегодня?
Бен?
Срочно отправьте в кафе скорую помощь!
Что происходит?
Что за чертовщина?
Что?
Тебя это не беспокоит?
Шутишь? Он засыпает только произнееся число пи до сто
первого знака. Его это успокаивает.
Уолтер!
Я гудел?
Я-то думал, что про себя.
Не про себя.
Прости, Оливия.
Ничто не гудит так, как киловольт. У него свой тон.
В природе нет ничего похожего.
Уверена, вы правы.
Что такое? Что тебя беспокоит?
Видимо, сегодня я на взводе.
И в самом деле, напряжение в голосе свидетельствует о
том, что на твою психику что-то давит, тебя мучает...
Уолтер! Думаю, она предпочла бы, чтобы ты гудел.
Все произошло 6 часов назад. Все, что мы смогли выяснить,
что они были под воздействием высокого уровня радиации.
Эмили Крамер.
Вчера она появилась, первый раз за последние две
недели, с тех пор, как родители заявили о ее пропаже.
Полицейский сообщил о психически неуравновешенной,
это объясняет, почему она оказалась в наручниках.
Думаете, она сбежала?
Родители утверждают, что нет. Что она была счастлива, ее
приняли в магистрскую программу, о которой она мечтала.
Что интересно - уровень радиации, исходящий от тела
Эмили, в три раза превышал уровень остальных.
Значит, она была источником?
Не знаю.
Доктор Бишоп, есть идеи?
Есть.
Где можно взять такой же белый костюм?
Аааа!
Вот черт!
Она без головы.
Она была больна. Скорее всего, лимфокемия Беллини,
синяки на шее и на руках. Сыпь на теле.
Ты понимаешь, о чем он?
Лимфокемия Беллини - аутоимунное заболевание.
Необратимое. Организм атакует собственные
органы и мышцы.
Значит, смертельное?
Да.
Никогда не видел, чтобы из-за болезни Беллини
люди теряли головы.
Что еще важнее -сыпь, похоже, проходит, синяки тоже,
она в ремиссии. Вернее даже, вылечена.
Я еще об этом пожалею, но все же спрошу,
как можно вылечить неизлечимую болезнь?
Без понятия.
Хотя я сам однажды вылечил эту болезнь... во сне.
Опиум - фантастическая штука.
Конечно же, я все забыл, как только очнулся.
Аааа!
Спасибо, что предупредил.
Температура - 50 градусов. Не соответствует
геморрагической опухоли. Скорее всего, все молекулы
воды одновременно пришли в возбуждение.
Он хочет сказать, что парню сварили мозг.
Как омару из штата Мэн. Мне понадобится это тело, и то,
без головы, отвезите их в лабораторию.
Уолтер, если ее заболевание неизлечимо..
Да, хороший вопрос.
Задавать его надо тем, кто ее лечил.
Значит, перед нами три вопроса.
Второй - что именно здесь произошло?
Это всего два вопроса.
Да? А, вот третий!
Можно мне лукового супа? Выглядит аппетитно.
Агент Данэм?
Надим Пател, рад знакомству.
Спасибо, спасибо большое,
что согласились со мной поговорить.
Конечно же. Мне сказали, что у вас есть
новости о Эмили Крамер?
К сожалению, да. Вчера Эмили была обнаружена мертвой.
Что? Как?
Я не имею права обсуждать это с вами.
Простите, я...
Нельзя эмоционально привязываться к пациентам,
это профессиональный риск. Ее родители, должно быть,
убиты горем.
Да. Мне неудобно вас беспокоить, но как мы поняли,
Эмили страдала неизлечимой болезнью, но у нее была
ремиссия?
Все верно.
Вы не знаете, как это объяснить?
С точки зрения медицины - нет.
Она не проходила лечение, связанное с радиацией?
С радиацией?
Нет. А что?
Обстоятельства ее смерти были необычными.
Мы полагаем, что ее болезнь сыграла в этом свою роль.
Я дам вам ее медицинскую карту, если хотите.
Да.
Она только начала снова жить.
А мне обязательно присутствовать?
Ты мог бы использовать вместо меня зажим.
Конечно, мог бы. Но мне нравится твое общество.
Хорошо провожу время.
Да, все равно что перекидываться мячиком.
Чем это пахнет?
Гиацинт.Третий в списке моих любимых цветов. Его
ассоциировали с возрождением, в нашем случае, это
жестокая насмешка.
От нее так пахнет?
Да, значит, у нее либо мутация на генетическом уровне,
либо она ела цветы..
Или это духи...
Как успехи?
Оливия, присоединяйся. Мы уже кое-что выяснили.
Мы считаем, что она не сбежала.
Следы от веревок.
Значит, ее удерживали насильно?
Либо она увлекалась бондажем. Это научное наблюдение,
я не сужу. Одно из самых ярких воспоминаний...
Молчи, Уолтер. Что бы там ни было, лучше молчи.
И еще. Следы подкожных инъекций.
Ей внутривенно вводили лекарства.
Значит, те, кто ее похитил, давали ей лекарства?
Да, и не самые приятные.
Они вообще не похожи на то, что я когда-либо видел.
У тебя все хорошо?
А должно быть хорошо?
Как она оказалась в кафе?
Сбежала?
Скорее всего, нет. Есть два вида научных экспериментов:
лабораторные и полевые.
Хотите сказать, что они выпустили ее специально?
Они хотели убедиться, что их план сработает.
Значит, в ней было что-то такое,
что убило всех людей в баре? И снес ей....
Черепушку?
Я еще не уверен. Это всего лишь теория. Когда я обнаружу
это вещество, я буду более уверен. Или когда те, кто это
сделал....
Привет, Чарли.
Попытаются повторить результат.
Значит, они украдут еще одну женщину?
Если читать язык тела агента Данэм,
выходит, что ей как раз сообщают эту новость.
Ладно.
Отдел похищений сообщил о пропавшей женщине.
Ее зовут Клэр Уильямс. Три года назад ей поставили
диагноз - лимфокемия Беллини.
Значит, они ищут людей с этой болезнью?
Или же это удивительное совпадение.
Лив.
Я все понимаю.
Что ты понимаешь?
С молодой женщиной сделали такое...
И это произошло в особенный день твоей жизни.
Все хорошо, я в порядке.
Знаю.
Ты не любишь праздновать.
Но с днем рожденья тебя.
Кен Уильямс?
Оливия Данэм, Чарли Френсис, ФБР
Вы нашли Клер?
Боюсь, у нас нет новостей. Но мы должны задать вам
несколько вопросов.
Ее зовут Эмили Крамер, она страдала той же болезнью,
что и ваша жена. Вы ее раньше видели?
Другое дело?
Что с ней случилось?
Вы с ней знакомы, мистер Уильямс?
Нет, не думаю.
Мы не знали никого с Беллини.
Мы столько пережили, сражаясь с ее болезнью,
с постоянной болью.
Когда начала появляться сыпь,
она перестала выходить из дома.
Проклятая болезнь чуть не забрала у нас все.
Даже наш брак.
А потом...
Случилось чудо.
Чудо?
Она начала поправляться. Исчезла боль.
Началась ремиссия?
Да, около шести недель назад. Она снова стала собой.
А теперь...
Пожалуйста, найдите мою жену, найдите ее, ради меня.
Что происходит?
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Предыдущая была тестом, а эта - важна.
Она подходит?
Более чем.
Тогда приступим.
Чтобы понять, что произошло в кафе,
мы используем мистера Папайю.
Заряд!
Это печально, потому что из всех фруктов
он самый дружелюбный.
Чавк-чавк-фикация.
Это термин такой?
Погодите, еще не все.
Оооуу.
Думаете, это произошло с людьми в кафе?
Этот луч испускает высокоэнергетичные микроволны,
которые вызвали быструю вибрацию молекул мистера
Папайи. Из-за этого произошло нагревание.
Это принцип работы микроволновки. Только вот
микроволновкой была сама Эмили Кремер.
И что же убило Эмили?
С живой тканью эксперимент выглядел бы эффектнее.
У меня есть пара лишних грызунов...
Нет
Это не проблема, а вам бы понравилось.
Уолтер, прекрати.
Я что-то не очень поняла.
Почему Эмили...
Может варить людей?
У нее в крови...
Я нашел радиоактивные изотопы, стронций 90.
Вот эти микроскопические капсулы должны были
выделять малые объемы радиации в определенное
время, чтобы излечить ее.
То есть эти капсулы спасали ей жизнь?
Считай, что это вроде как распределенная
во времени химиотерапия
Да, но в случае Эмили лекарство сделало ее идеальным
кандидатом для превращения в оружие.
Вещество, которое ей ввели, привело к тому, что все
капсулы взорвались одновременно, и вызвало
микроволновой взрыв.
А так как ее голова была источником энергии: Бабах!
А ревматолог Эмили, доктор Пател, имел доступ к
изотопам?
Сомневаюсь. Их используют только в нескольких случаях.
И использование строго регулируется. А что? думаешь,
он причастен к делу?
Не знаю.
Но 83% пропавших похищены знакомыми.
Поеду поговорю с родителями Эмили Кремер.
Я с тобой.
О, Питер, если ты уходишь,
не купишь мне немного сахарной ваты?
Сахарной ваты.
Да, и голубой, а не розовой.
Мне вдруг захотелось, наверное, из-за гиацинтов,
прекрасных голубых цветов.
Ты, конечно же, знаешь гораздо больше, но я только
начинаю замечать странную схожесть между этим
случаем и остальными делами, которыми мы занимались.
Людей используют как подопытных кроликов.
Хочу сказать, что если все вписывается в одну схему,
то, может быть, это не просто эксперименты?
Может, идет подготовка к чему-то?
Может, нам вернуться попозже?
До того, как они сделают с Клер Уильямс то же самое,
что и с Эмили Кремер, или после?
Оливия, это поминки.
Люди оплакивают своего ребенка.
Нет.
Тебе же нужен ордер.
Оливия, остановись.
Испортить поминки - это уже плохо.
Но рыться в вещах мертвой девушки...
Это наша единственная надежда, так что помоги мне.
Что именно мы ищем?
Любую связь между ней...
Что вы здесь делаете? Кто вы?
Что вы делаете в комнате моей дочери?
Миссис Кремер, мы сочувствуем вашей потере.
Мы из ФБР.
ФБР? Сегодня? Вы пришли сегодня?
Миссис Кремер, послушайте, на кону жизнь другой девушки.
О чем вы? Какой девушки?
Ее зовут Клер Уильямс.
Клер?
Что случилось с Клер?
Вы ее знаете?
Психолог...
Советовал ей описывать всю боль и отчуждение,
которые она испытывала.
Это все, что у нее было, до того, как ее начали лечить.
Лечить?
От болезни Беллини.
У Эмили И Клер была одна и та же болезнь.
Так они и познакомились. Вот...
Они были близкими друзьями.
Почему вы соврали мне, мистер Уильямс?
Мы познакомились с Эмили в больнице, когда ждали
результатов анализов.
Они начали разговаривавать, рассказывать
друг другу о своей болезни.
Они подружились.
И однажды вечером разговор зашел о том,
что о нас система здравоохранения забыла.
Болезнью Беллини в стране болеет всего
три тысячи человек.
Недостаточно, чтобы обеспечить прибыль крупным
копаниям. Поэтому они просто не разрабатывают
лекарство.
Мы стали говорить с другими людьми, которые
страдали от той же болезни.
Микробиолог, инвестиционный банкир,
мать профессионального спортсмена.
Мы начали думать, что сможем сделать,
если объединим усилия.
Значит, Клэр и Эмили занимались самолечением?
У нас не было выбора.
Мы были в отчаянии.
Мы попробовали радикальную терапию,
которую не практикуют обычные врачи.
Три месяца назад мы нашли лекарство.
Радиоактивные капсулы с пролонгированным действием?
Да.
Но я не понимаю, зачем врать?
Потому что люди, которых мы любим, зависят от этого.
И я не мог вам позволить остановить нас.
Клэр была бы против.
Это вернуло нам наши жизни.
Мистер Уильямс, нам нужны имена остальных пациентов.
Некоторые я вам скажу, но всех имен я не знаю.
Вам лучше спросить у доктора Надима Пателя.
Врач Эмили?
Он знал, что происходит?
Он даже помог.
Лекарство. У вас есть образец?
Это мое лекарство от Беллини?
Скажите, что вы делаете?
Пожалуйста, скажите, что вы со мной делаете?
Мы все знаем про твою болезнь, Клэр. Это средство...
Тебе поможет.
А это...
Сделает тебя особенной.
Я так устала.
Что это?
Помните, я говорила о необычных обстоятельствах что
смерти Эмили. Вот они, эти обстоятельства.
Не понимаю.
Мы знаем, что здесь происходило, доктор Пател.
Кен Уильямс нам все рассказал. И мы хотим знать,
кто еще в этом замешан.
Это не моя вина. Это - не я.
Я только отправлял им отчеты.
Кому - им?
Кому - им?
Интрепас.
Фармацевтическая компания?
Вы должны уйти. Вы понятия не имеете,
на что они способны.
Мне нужно имя, доктор Пател.
Доктор Пател?
Доктор Пател!
Бросьте!
Клянусь, это должны были быть только отчеты!
Доктор Пател!
Я доктор. Целитель
Положите оружие, немедленно!
Вам нужно имя?
Дэвид...
Истербрук!
Нет!!!
Эй!
Я его нашел.
Дэвид Истербрук.
Глава фармацевтического исследовательского отдел
компании Интрепас.
Судя по всему, он активно лоббироваровал в конгрессе
интересы своей компании, что позволило Интрепасу
заняться более сомнительными исследованиями.
Что значит "сомнительными"?
Предродовая генная терапия. Изучение скрещивания
людей и животных. Вирусное оружие.
Весьма и весьма любопытно.
Сегодня он на Манхеттене, произносит речь на
Форуме по Гуманитарной Помощи.
Слушай, Лив...
Даже если врач был прав. Даже если Истербрук
ответственен за то, что случилось с этими женщинами.
Рискну предположить, что он не признается.
Я хочу посмотреть ему в глаза, Чарли.
Я должна понять, что это он.
Мистер Истербрук?
Извините, что помешала.
Аманда Бэннет. Бэксил.
Надеюсь, вы не сочтете это за лесть.
Но я слежу за вашей работой еще со времен учебы в Йейле.
Три степени, включая докторскую в медицинской
нейробиологии.
А я даже биохимию не могла сдать, не списав
у соседки по комнате.
Извините, понимаю, вам это покажется безумно наивным.
Нет, почему же.
Наука и технология достигли такого уровня развития...
Мы ограничены лишь собственным воображением...
И единственное, что мешает нам совершать
поистине революционные открытия...
Это моральные ограничения, которые законодатели
придумали, прикрываясь государственной политикой.
Это, и деньги, конечно же. Нам всегда нужны деньги.
Я открою вам один секрет, Аманда, дело не в деньгах.
Дело в решимости.
Я была с вами не до конца честной.
Я не работаю в Бэксил, но знаю одного вашего коллегу.
Доктора Надима Петала.
Ну и как поживает Надим?
Не очень.
Он погиб.
Мне жаль.
А мне жаль, что мне пришлось увидеть, как это произошло.
Присвоение чужой личности - федеральное преступление,
Аманда.
Так же, как похищение и убийство. И я агент Данэм.
Скажите, что вы надеялись узнать из этого разговора?
Я уже все узнала.
Сколько вам лет?
Двадцать восемь?
Или двадцать девять?
Вы привлекательная молодая женщина. Думаю,
когда-нибудь вы планируете обзавестись семьей.
Будет очень обидно...
Если что-нибудь вам помешает.
Бройлз.
Черт. Когда?
Данэм.
Привет.
Я так понимаю, ты нанесла визит Доктору
Дэвиду Истербруку?
Как вы быстро прознали, а я как раз собиралась
писать рапорт...
Прилюдно, в баре отеля.
Не знала, что мои методы ведения допроса
так тщательно изучаются.
Все, что мы делаем, тщательно изучается.
Группа, частью который ты теперь являешься,
мягко говоря...
Неоднозначна.
И мы должны быть безупречны.
Попытки сделать этого человека подозреваемоего в деле
об убийстве абсолютно бессмысленны.
Клэр Уильямс похитили.
Ей делают инъекции какой-то дряни.
А Дэвид Истербрук знает, где она.
Он виновен.
И он считает, что это сойдет ему с рук.
Так что, извините, но в данный момент
мне плевать на политику.
И в этом твоя проблема, а значит - и моя.
Думаешь, только тебе хочется найти Клэр Уильямс?
Ты нарушила главный закон нашей профессии,
позволила чувствам повлиять на твои решения.
И теперь в опасности не только жизнь Клэр,
но и все, чем мы пытаемся заниматься.
Если ты не сможешь обуздать свои эмоции, Данэм,
я не смогу тебе доверять.
Это понятно?
Рапорт по Истербруку будет у вас в течение часа.
Я жду.
Что-нибудь еще с вами надо согласовывать?
Не что-нибудь.
А все.
Как дела?
Она почти готова.
А капсулы в ее крови?
Их можно активировать на расстоянии?
Все, как вы и просили. К утру состояние стабилизируется,
ее можно будет перевезти.
Я позвоню клиенту и договорюсь о доставке.
Отличная работа.
Что со мной происходит?
Привет, как дела?
Просто отлично.
Истербрук - наш единственный шанс узнать, где держат
Клэр Уильямс, а я не могу к нему подобраться.
Невинен, как дитя. Даже за парковку штрафов нет.
Я думаю, у нас наметился некий прогресс.
Пару минут назад Уолтеру показалось, что он таки отделил
субстанцию, которая была в крови Эмили Крамер.
Но потом он отвлекся на единорога,
который бегал по лаборатории.
Смешно.
Еще что-нибудь? Какие-нибудь шутки?
Послушай, тебе весь день что-то не дает покоя.
И это не только дело Клэр Уильямс.
Это в порядке вещей. У всех бывают паршивые дни.
Но это не значит, что надо спускать на меня всех собак.

Я хочу найти ее не меньше, чем ты.
Ты прав. Прости.
Я...
Ну, прости.
Ладно.
У меня был отчим.
Который, когда напивался, обвинял маму в том,
что она ему изменяет, и бил ее.
А она продолжала с ним жить.
И ни разу не вызвала полицию.
Однажды он очень сильно избил ее, сломал ей нос.
Мне было девять. Он выбежал из дома,
сел в машину и уехал.
Мама плакала, а я не могла ей помочь.
А потом я услышала его машину.
Он вернулся.
У него в тумбочке около кровати лежал пистолет.
И когда он открыл дверь, я спустила курок.
А потом еще раз.
Я все еще вижу его лицо.
Ему как будто было интересно, смогу ли я его прикончить.
Но я не смогла.
Его отвезли в больницу, сказали, что он не выживет.
Но он не умер.
Его вылечили.
И однажды ночью он просто сбежал.
Мы больше никогда его не видели.
Но я все еще виню себя - надо было это сделать.
Надо было его убить.
Я понимаю, что он не виноват во всех ужасах,
которые творятся в этом мире.
Но в некоторых - виноват.
И каждый год на день рождения он присылает мне
открытку. Просто чтобы я помнила...
Что он все еще существует.
Сегодня твой день рождения.
Неприкасаемых нет, Оливия.
Если тебе нужен Истербрук, тебе имеет смысл
поговорить с Ниной Шарп.
У "Мэссив Дайнэмик" три фармацевтических подразделения.
Прямые конкуренты Интрепаса.
Их годовой бюджет на шпионаж может прокормить
население небольшой страны.
Я уверен, у нее есть что-нибудь на Дэвида Истербрука.
Но даже если ты прав, я не могу этого сделать.
Почему?
Потому что неважно, какой у них годовой бюджет,
корпоротивный шпионаж незаконен.
Думаешь, она признается?
Здесь что-то должно быть.
Я знаю. Надо только получше поискать.
Пойду пройдусь.
Ладно.
Питер!
А я, честно говоря, и не знал, что ты здесь.
Спасибо.
Простите, мисс Шарп?
Здравствуйте, я Питер...
Питер Бишоп, сын Уолтера Бишопа. Не только вы готовились
к этой беседе. Чем могу помочь, мистер Бишоп
Я надеялся, что смогу с вами поговорить.
А мисс Данэм знает, что вы здесь?
Нет, она не знает, что я здесь.
Что ж, Питер.
Давайте прогуляемся.
Вы считаете, что Интрепас тестирует новые
препараты на людях?
Это очень громкое обвинение, мистер Бишоп.
Как вы собираетесь подтвердить эту информацию?
А вы позволите им заниматься подобным?
Предположим, на мгновение, что это правда.
Где они могут проводить такие опыты?
Они не станут рисковать и использовать свое оборудование.
Это должно быть что-то неучтенное.
Знаешь, ты выглядишь почти так же, как в детстве.
Сомневаюсь, что ты помнишь, но мы немало времени
провели вместе.
В том числе, и тут.
Мы с твоим отцом были очень близки, когда
были намного моложе.
У меня есть огромное количество информации.
И не вся она идет нам на пользу.
Взять, к примеру, племя Аймара из центрального Перу.
Я знаю, что почва под их землями богата металлическими
сплавами, которые потенциально являются
сверхпроводниками.
Я также знаю, что тебе удалось договориться с этим и
другими племенами, которые были настроены против
разработки их земель.
Извините, мисс Шарп, но я, кажется, пропустил вопрос.
Вопрос таков.
Хочешь ли ты заключить сделку?
Я даю тебе нужную информацию, в обмен на это- я могу когда-нибудь попросить тебя об услуге?
И ты не станешь задавать вопросов.
Договорились?
Чувствуешь запах?
Да, в следующий раз предупреждайте.
Что?
А, нет, не этот.
Метилэвгенол. Именно из-за него гиацинты так пахнут.
И что с ним?
Я пытался понять, что заставило взорваться все
радиоактивные капсулы в крови Эмили Крамер.
Именно он, Астерикс.
Астрид. Ее зовут Астрид.
Я понял, Питер. Метилэвгенол - вот в чем дело!
Вот, что ей кололи!
Вот почему выбрали именно этих женщин.
Сам по себе он безобиден, но учитывая методы
их лечения...
Все капсулы взорвались одновременно. И сделали ее
радиоактивной. Превратили ее в оружие.
Препарат будет синего цвета, и теперь, когда я...
Нет, да да!
Вот оно! Связующий агент. Должно получиться.
Он остановит процесс.
Сколько? Сколько нужно, чтобы сделать лекарство?
Насколько я знаю, это будет быстро.
Где Оливия?
Когда это произошло?
Когда наш мир стал таким?
Пател, Истербрук. Мы доверяем этим людям,
они должны заботиться о нас.
5620 Стэплтон Авеню.
Здание, где держат Клэр Уильямс.
Откуда ты мог...
У радиоактивных изотопов есть тепловой отпечаток,
его различают спутники-шпионы. Мой друг отследил их
через офис национальной разведки.
У тебя есть друг в разведке?
У меня есть друг, который добрался до их управляющей
системы.
Питер...
Если я начну операцию, а информация не подтвердится...
Подтвердится. Все точно.
Чарли. Есть информация.
Следственная бригада. Боевая операция.
Как дела?
Уже почти.
Мы уверены. Это оно. Мы засекли видимый тепловой
отпечаток изотопов.
Видимый тепловой отпечаток?
Радиоактивные изотопы не обладают...
Уолтер, Уолтер, не отвлекайся. Как у нас дела?
А... да... Оливия.
Это антидот.
Чарли, мы уже едем.
Послушай. Это надо ввести ей в кровь.
Желательно в яремную вену.
Поняла.
Здания расположено на южной окраине Фрэмингхэма.
Разведка заметила вооруженную охрану. Мы ожидаем
сопротивления, поэтому операция будет боевой.
Наша главная цель - спасти похищенную, Клэр Вильямс.
Судя по схеме здания, ее держат где-то в подвале.
Мы входим с Северо-Запада.
Команда Альфа идет вперед и зачищает западной крыло.
Команда Браво спускается на нижние уровни. Все ясно?
Тогда вперед.
Фбр, вы арестованы!
Руки за голову!
Чисто! Нужна помощь!
Осторожно!
Раненый!
У нас раненый! Срочно медиков сюда! Вызывайте.
Останьтесь с ним.
На этом этаже чисто. Арестовали нескольких.
Клэр не нашли?
Нет.
Я спускаюсь.
Осторожно.
Ничего не трогайте! Где она? Где Клэр Уильямс?
Агент Данэм, нельзя входить в эту комнату.
Радиация убьет нас всех.
Клэр!
Клэр, я Оливия Данэм. Я из ФБР.
Я знаю, что тебе страшно, но ты должна послушать меня.
Ты должна подойти к двери. Я не могу войти к тебе.
Голова... болит.
Послушай. Это лекарство.
Ты должна подойти к двери и взять его. Я не могу войти
Клэр!
Клэр, посмотри меня! Вот так. Теперь иди к двери.
Давай!
Ты должна взять шприц. Я скажу, что нужно сделать.
Хорошо, Клэр!
Посмотри на меня, Клэр!
Я здесь, я рядом.
Клэр!
Ты должна это сделать в шею, сбоку!
О боже! Моя голова!
Клэр! Клэр!
Клэр, сделай укол. Ты сможешь!
Клэр, давай же. Я знаю, ты сможешь!
Воткни шприц!
Что это со мной?
Агент Данэм...
Видимо, я недостаточно ясно выразился...
Я думала, вы захотите узнать, что
Клэр Уильямс в безопасности.
Не уверен, что мне знакомо это имя.
Странно...
Потому что ваша сотрудница, Элизабет Сарнофф,
только что призналась.
Что вы предоставили ей здание и оборудование, чтобы
превратить в Эмили Крамер и Клэр Уильямс в живое
оружие.
Обиженная бывшая сотрудница скажет что угодно,
лишь бы очернить начальника, который ее уволил.
Значит, вы не против поехать со мной и ответить
на пару вопросов?
Вы и правда считаете, что вам это что-то даст, агент
Данэм? У меня есть целый штат адвокатов, они получают
за час больше, чем вы за год.
Полагаю, вы с радостью встретитесь с ними у нас, в ФБР.
Думаю, я добавлю прямые угрозы к длинному
списку обвинений против вас.
Но я все равно выведу вас отсюда в наручниках.
За нежелание сотрудничать с властями. И пресса, которую
я поставила в известность, не преминет зафиксировать
этот момент.
Мне вы можете не отвечать, как и федеральному
правительству. Но вам придется отвечать перед
советом директоров.
Интересно, как они отреагируют, когда узнают, что их
компания оказалась замешана в дело об убийстве?
Думаю, вы уже слышали?
Что ты вывела старшего сотрудника многомиллиардного
конгломерата из его же офиса в наручниках?
Да...
Слышал.
Да и камер там было немало.
Журналисты.
Всегда найдут, где поживиться.
Понимаю, по-вашему, я веду себя слишком эмоционально.
И, если закрыть глаза на тот факт, что мужчины всегда так
говорят о своих коллегах-женщинах, я скажу вот что.
Я эмоциональна. Это влияет на мою работу.
Это - моя мотивация.
Эмоции помогают мне понять жертв.
Увидеть то, что видели они.
Даже если я этого не хочу, даже если меня это пугает.
И мне кажется, это позволяет мне работать лучше.
Если вас это не устраивает, мне очень жаль.
Можете меня уволить.
Но надеюсь - не уволите.
Так просто вы не отделаетесь, агент Данэм.
Увидимся утром.
Рост цен на нефть в очередной раз ударил по
финансовому рынку. Но настоящей сенсацией стал арест
Дэвида Истербрука из корпорации Интрепас.
Акции Интрепаса на торгах, прошедших вечером,
значительно упали, Аналитики предсказывают,
что утром их цена составит 23 доллара.
Такого не было уже десять лет. Это весьма выгодно
для конкурентов Интрепас, в частности,
для "Мэссив Дайнемик".
Акции МД поднялись почти на 12% процентов,
потому что инвесторы предпочли более надежную марку.
Привет.
Оливия. Снова забыла ключи?
Вообще-то, Уолтер, это наш отель.
Мне надо с тобой поговорить.
Конечно. Увидимся наверху, ладно?
Было приятно тебя увидеть.
Спокойной ночи, Уолтер.
И запомни, хотя бы сегодня, красная зубная щетка - моя.
Белая - для Уолтера. Это я. Так?
Да.
Все в порядке?
Я знаю, откуда ты получил информацию...
Про Клэр Уильямс.
Какую цену она назначила?
Что Нина Шарп хочет взамен?
Ничего непристойного, если тебя это волнует.
Питер.
Не волнуйся за меня. Я взрослый мальчик.
Я сам о себе позабочусь.
Ты мне помогала, я отплатил услугой за услугу.
Спасибо.
Сегодня письма не было, да?
Не было.
С днем рождения!
Думаю, тебе стоит подняться,
пока Уолтер не уснул в твоей постели.
Да.
Вообще-то, он так уже делал, причем,
в постели уже спал я.
Не тот человек, с которым мечтаешь проснуться рядом.
Спокойной ночи.
Спокойной ночи!
 

7 серия

В предыдущих сериях.
Оливия Данэм, ФБР
Это называют схемой. Как будто кто-то ставит
эксперименты, а весь мир - его лаборатория.
Можешь работать с кем захочешь.
Его зовут Уолтер Бишоп.
Мой отец.
Он работал не на Гарвард.
Он был частью засекреченной
экспериментальной программы армии США.
Занимался так называемой "пограничной наукой"
Вы хотите мне сказать... что мой
отец - Доктор Франкенштейн?
Здесь столько всего случилось.
И столько еще случится...
Капитан Лоуб, доложите позицию.
Мы на буксире, в двухстах метрах.
Когда прибудете?
Мы уже на позиции, ждем.
Никакой активности.
Вас понял. Оставайтесь на месте. Чарли?
На позиции. Жду.
Дельта?
На позиции, капитан. Ждем.
Вас понял.
Глушите моторы.
Высаживаемся на южный берег.
На южном берегу все тихо.
Браво, доложите.
Все спокойно, сэр.
Погодите...
Я что-то слышу.
В поле зрения грузовик.
Всем командам, в атаку, вперед!
Остановите машину!
Остановитесь!
Выходите из машины!
Держите руки так, чтобы я их видел!
Мишки Панда?
Полагаю, вы проверили, чем они набиты?
Они нас ждали,
и успели где-то подменить товар.
Джозеф Смит.
Начал работать на компанию по перевозкам
за неделю до загрузки контейнера.
Есть опыт научной работы. По данным таможни,
за последние 12 месяцев он 8 раз мотался
в Будапешт.
Кто из местных агентов работал над операцией?
Коскарелли и Скримм.
Страница 47.
По прибытии контейнер весил 592 килограмма.
А в Германии, перед погрузкой - 589.
Три килограмма. Что могло весить три килограмма?
Митчелл?
Вызовите врача!
Что ему ввели?
Эпинефрин. У него перемежающийся инфаркт.
Я такого никогда не видела.
Зрачки то сужаются, то расширяются.
Как пульс?
Асистолический.
Заряжайте, начнем с двухсот.
Филип, что случилось?
Мы не знаем.
Он поправится?
Это сердечный приступ?
Сейчас нам остается только одно - ждать.
Разряд!
Еще раз, теперь поднимем до трехсот.
Фибрилляция желудочков
Разряд!
Придется вскрывать и делать массаж сердца.
Подготовьте его.
Скальпель.
Пилу.
Ретрактор.
Что-то есть.
Сердцебиение.
Что это?
Не знаю.
ГРАНЬ.
1.07 "Знакомство с Мистером Джонсом"
Началось все в моем офисе, два часа назад.
Это не сердечный приступ,
по крайней мере не обычный.
Территория оцеплена. Инфекционщики уже
все проверили, оно не заразно.
Оно?
Сейчас дойдем до него.
У тебя жвачка есть?
Нет, Уолтер.
А леденцы?
Нет. Потом.
Агент Лоуб на прошлой неделе вернулся
после операции в Франкфурте.
Ты с ним не знакома?
Нет.
У него начался приступ. Сначала показалось,
что это судороги, но он был в сознании.
На сердечный приступ тоже не было похоже.
Мы не знали, что с ним.
И до сих пор не знаем.
Как жизненные показатели?
Слабеют.
Доктор Бишоп.
То, что вы сейчас увидите...
Сомневаюсь, что вы видели такое раньше,
но надеюсь на это.
И надеюсь, что вы сможете помочь,
потому что этот человек - не просто коллега.
Он друг.
Понятно.
А леденцов у вас нет?
Просто поразительно!
"Поразительно"? Уверен, он был бы
в восторге от такого диагноза.
Вы знаете, что это? В вашей работе
или экспериментах, вы не видели...
Подобного?
Нет. Ничего даже близко подобного.
Но я впечатлен этим творением.
Как минимум частично органическое.
Похоже на гибрид, результат
генетических изменений.
Основная часть тела симметрична.
Если, конечно, это вообще организм.
Создан он, похоже, специально чтобы
обволакивать сердце человека.
Взгляните.
Усики.
Корневая система.
Разве не видите...
Как он прекрасен?
Как-то не очень.
Вы сможете помочь?
Сможете удалить его?
С удовольствием попытаюсь.
Но не здесь.
У меня изо рта воняет.
Я пытался в уме восстановить
процесс создания такого организма.
И по пути сюда мне в голову пришли две мысли.
Первая - возможно, это просто...
Жиардия Дуоденалис
Настолько просто? Правда?
Это одноклеточный паразит. Живет в кишечнике
животных. Обычно передается через воду.
Вы не могли бы подсоединить мистера...
Лоуба.
Лоуба к системе жизненных показателей.
Значит, эта тварь в его груди...
Паразит?
Да. Возможно.
Но с необычным способом прикрепления.
Обычно паразиты внедряются целиком.
Этот не похож ни на что.
Поэтому, мы не сможем полностью его
обследовать пока не вытащим.
Последние дела Лоуба, как ты просила.
Спасибо, Астрид.
Приехала его жена.
Хочет поговорить с тобой.
Поговорю с ней в кабинете.
Так, он подсоединен. Что там еще?
Еще?
Ты сказал, что тебе в голову пришли две мысли.
Какая вторая?
Я все еще хочу жвачку.
Или леденцов.
Спасибо, Питер.
Миссис Лоуб.
Оливия Данем.
Нацбезопасность.
Саманта.
Надеюсь, вы мне поможете.
Мне ничего не говорят. Почему его перевели сюда?
Хотя бы это вы мне можете объяснить?
Доктор, который здесь работает, единственный,
кто может спасти жизнь вашего мужа.
Могу сказать только это.
Вот то, что было у него в сумке. Среди вещей,
с которыми он вернулся из Франкфурта.
Не знаю, пригодятся ли они?
Возможно.
Мы все проверим, спасибо.
Я могу его увидеть?
Пожалуйста.
Обещаю, вы его увидите при первой возможности.
Что происходит?
Оно его убивает.
Сжимает сердце. Убивает.
Что ты делаешь?
Введу ему циклобензаприн.
Паразит сжимается,
а это ослабит его хватку.
Рискуешь, но ход мысли мне нравится.
Смотрите-ка...
Прелестно.
Ткань существа.
Куда это ты?
Анализ ДНК даст нам много информации.
Молодец, сынок, ты наконец-то
нашел свое призвание.
Работать со мной.
Надеюсь, что нет.
Скажите, что у вас есть хорошие новости.
Не знаю, хорошие ли, но новости...
Потрясающе!
Что?
Можно предположить, что это существо было
создано человеком, так ведь?
Да.
Я искал повторения, подпись создателя.
Его знак, отпечаток.
Признак того, что кто-то был там до нас.
Я не понимаю.
Как и все остальное человечество.
Он пытается объяснить, что мы нашли вот это.
Видишь?
Один и тот же узор повторяется
во всей цепочке ДНК.
Повторяется снова и снова.
И он слишком организован,
чтобы быть случайным.
Слишком совершенен, чтобы быть естественным.
Хотите сказать, что кто-то специально
вставил этот код в ДНК?
Почему?
Саботаж, или высокомерие, не знаю.
Твой друг считает, что это код.
Другой друг.
Я изучала криптологию еще
до поступления в ФБР.
Увлекалась в детстве.
Я все еще сомневаюсь, что это может быть
простым текстом, но мне кажется,
что это шифр Цезаря.
Что это такое?
Простой однобуквенный шифр.
Вот оно как?
Юлий Цезарь использовал его
в своих письмах к друзьям.
Каждая буква заменялась на другую
в алфавитном порядке.
В ДНК паразита постоянно повторяется
комбинация из трех букв.
Возможно, это си-ай-дабл-ю
Или ди-джей-экс.
Или и-кей-вай
Или зи-эф-ти.
Да, зи-эф-ти подходит.
А что это?
Я пересматривала дела Джона Скотта,
проверяла, как над ними работали.
Обращала особое внимание на нераскрытые.
И?
Одно из дел было про отслеживание группы,
работавшей в Будапеште.
На папке стояло название: зи-эф-ти.
Вам оно о чем-то говорит?
О чем?
Месяц назад гражданин Великобритании
Дэвид Роберт Джонс был задержан интерполом
в городе Франкфурте, в Германии.
Его обвинили в разведывании государственных
тайн.
Он разбирается в биотехнологии и генетике.
Был старшим сотрудником в институте Бремминга,
пока не исчез на 12 лет.
Недавно его стали замечать в странах
Восточной Европы.
Вы считаете, что он и есть зи-эф-ти?
Я не знаю. но Лоуб так считал. Он поехал
в Франкфурт, в том числе, чтобы узнать
побольше о Джонсе.
Значит, эта тварь...
Возможно, расплата.
Так что такое или кто такие зи-эф-ти?
Агент Данэм, вы многого не знаете о Схеме.
Ну, я здесь, у меня есть время.
А вы свободны?
Пока нам удалось выяснить следующее.
В 83 странах существуют ячейки с частным
финансированием.
Мы не знаем, сколько их.
Зи-эф-ти - одна из них.
Террористические ячейки?
Не в обычном смысле. Они перевозят
не наркотики и оружие, они перевозят
научные достижения.
И что это означает?
То, что случилось с рейсом 627,
или с агентом Лоубом...
Всего лишь практические доказательства
теоретических научных экспериментов
Значит, тот паразит, которого мы нашли
в Лоубе - возможно, чей-то эксперимент?
Думаете, Джонс расскажет нам,
как можно его удалить?
Может и рассказал бы, если бы мы могли
с ним поговорить. Немецкие власти
отказали нам в доступе.
Что?
Они отказали США в доступе.
Его содержат в Франкфурте?
Да.
Я смогу с ним поговорить.
У тебя есть тайные супер-способности?
Вроде того.
Ты же не собираешься в Германию?
Вообще-то, собираюсь.
Я избавлю тебя от хлопот,
тебя не пустят к нему, Данэм.
Мы не настолько хорошо друг друга знаем,
чтобы вы могли заявлять мне такое.
И я не вижу вариантов. А вы, сэр?
Лоуб - ваш друг.
А я обещала его жене.
Что такое?
Мягко выражаясь, ему не очень хорошо.
У него обезвоживание.
Уолтер...
Иди сюда.
Что это такое?
Это корень.
Проросший у него из руки?
Прямо в капельницу.
Этот паразит распространяется быстрее,
чем я думал.
Сколько ему осталось?
День? Может быть.
Привет.
Хорошие новости - у нас есть подозреваемый.
Плохие - мне придется поехать за ним в Германию.
Это еще не самое плохое.
Он умирает, и мы не сможем ему помочь.
Сможем.
Когда приземлюсь - позвоню.
Вы только поглядите на него!
Пусть костюм не вводит тебя в заблуждение.
Вот уж не думала, что доживу до этого дня.
В нем удобней, чем в военной форме.
Привет.
Привет.
Не знаю, смогу ли я тебе помочь.
Ты же говорил, что у тебя связи в тюрьме?
Я в Бундестаге, у меня везде связи. Но ты так
быстро села на самолет, что я не успел все до
конца выяснить.
А что узнал?
Я знаком с начальником охраны.
Он ни на что не соглашался и не хотел,
чтобы я появлялся в тюрьме.
Так что же нам делать?
Нагрянуть внезапно?
Ты как всегда упрям.
Чем могу помочь, Лукас?
Оливия Данэм. А это - Йоханн Леннокс.
Спасибо, что встретились с нами.
Вы хотите встретиться с заключенным?
Дэвид Роберт Джонс.
Это маловероятно.
Уверена, мы что-нибудь придумаем.
Извините.
Ваш друг попытался меня убедить...
Мистер Леннокс, я понимаю, у вас есть свои
причины не позволять встречаться с
заключенными.
Но для меня это очень важно.
Я могу подписать любые документы.
Она мне нравится.
У тебя хороший вкус.
Даже если я дам разрешение...
Мистер Джонс...
Ни с кем не говорит.
У меня есть причины полагать,
что со мной он поговорит.
Если я напишу ему записку, вы ее передадите?
Я не жду от вас чуда.
Не знаю, жду ли я чего-то вообще.
Но я заранее благодарен вам за все,
что вы сделаете.
Извините?
Я просто хотел сказать спасибо за вашу работу.
Пожалуйста, пожалуйста.
Знаете, как-то раз в Атлантик-сити я попробовал
фруктовый коктейль.
На самом деле, я терпеть не могу такие вещи.
Прошу прощения.
Нам надо поговорить о твоем отце.
Он снова бубнит про фруктовый коктейль?
Да.
В последнее время это с ним часто.
Клинит на какой-нибудь еде и все тут.
Он должен сосредоточиться.
Сосредоточиться?
Мистер Бройлз, большую часть времени
мой отец невменяем.
А в те редкие и непредсказуемые моменты,
когда он в своем уме.
Он бредит едой и напитками, которых ему не
хватало, пока он сидел в психушке,
почти что двадцать лет, между прочим.
Так что сказать что он не сосредоточен - то же
самое, что назвать его двуногим.
То есть, вы абсолютно правы.
Он не может сосредоточиться.
И вы ничего с этим не сделаете.
Я его сын. А он - не марионетка.
И у меня нет пульта управления, который
сделает из него отца, каким я его помню.
Или хотя бы того, с кем не надо постоянно
нянчиться.
Кажется, у меня накипело.
Да уж, это заметно.
Бройлз.
Это Чарли Фрэнсис.
Я понимаю, что у меня не тот уровень доступа,
но я должен кое-что сказать.
В чем дело?
Связь с Зи ЭФ Ти на местном уровне.
Говори.
Мы изучили документ, который Лоуб привез из
Франкфурта.
И чего?
Каждая строчка - это одно из дел ФБР, и номер
агента или агентов, которые им занимаются.
Все дела были открыты в этом отделении.
У нас еще один крот?
И кто же? Джон Скотт? Он работал на Зи Эф Ти?
Может быть. А может быть и нет.
У того, кто это сделал, был более
высокий уровень доступа.
Доступ к мейнфрейму ФБР.
Ты говорил про связь в этом городе?
Да, в документе был номер телефона,
который принадлежит Джозефу Смиту
и мы связали его...
Да, я знаю, кто такой Смит. Лоуб докладывал
про него, но не успел закончить.
Адрес есть?
Минутку.
Сорок три, тридцать один Броадстрит, Согус.
Сорок три тридцать один Броадстрит.
Я перезвоню
Это Бройлз. Спецназ к дому Джозефа Смита,
сорок три тридцать один Броадстрит в Согусе.
Сохраняем радиомолчание.
Я рад снова тебя видеть.
Несмотря на обстоятельства.
Ты не обязан ждать тут вместе со мной.
Как ты постоянно говоришь...
"Я этого хочу".
Мне здесь нравится.
Спасибо.
Я удивлен.
Но он согласился на встречу.
Но только завтра утром.
Это правило установили не Джонс и не я.
Это правила заведения.
В отношение посетителей здесь
очень строгие ограничения.
Только завтра утром и только
четырнадцать минут. Ни секундой больше.
Мистер Джонс просил передать вам это.
Алло.
Питер, это я. Мне нужен Бройлз, не знаешь, где он?
Он на какой-то операции.
Джонс согласился встретиться завтра утром.
Но при одном условии, он должен поговорить
со своим коллегой.
Этот человек живет в Бостоне, в Согусе.
Где?
Его зовут Джозеф Смит.
Сорок три тридцать один Броадстрит.
Откуда ты знаешь?
Бройлз поехал за ним.
Что? Почему?
Не знаю.
Питер, он нужен нам живым.
Алло.
Уже доехал?
Нет, еще в пути.
До Бройлза не дозвонилась?
Нет, все еще радиомолчание.
Я позвоню в офис и потом наберу тебя.
Я знаю про радиомолчание.
Но вы должны постараться добраться до них.
Пожалуйста, нужно передать им сообщение.
Джозефа Смита нельзя убивать.
Черт!
Заходим, заходим.
Эй! Эй!
Сэр, не подходите.
У меня важная информация. Для Филиппа Бройлза.
Пожалуйста, отойдите.
Вам нельзя приближаться к дому.
Ты там?
Да, я на месте, но не могу подойти к дому.
Спецназ уже внутри.
На крыше, он на крыше!
О, нет...
В чем дело? Питер?
ФБР! Стоять! Стоять или мы стреляем!
Бросай оружие!
Нет нет нет!!!!
Питер?
Питер?
Пусть опергруппа опишет и соберет все,
даже туалетную бумагу.
Бишоп, а вы здесь что делаете?
Я только что говорил с Оливией.
Она едет в аэропорт.
Оказалось, что мистер Джонс поможет нам
только если поговорит с мистером Смитом.
Тем самым, которого ваши люди только что убили.
Вы это серьезно?
В первый раз за весь день.
Алло.
Питер, это Астрид. Твой отец просил передать,
что в легких агента Лоуба скапливается жидкость.
Передай, что помощь нужна срочно.
Он говорит, что помощь нужна срочно.
Введи это в капельницу.
Дай я поговорю с ним. Алло, Питер, это я,
твой отец. Уолтер Бишоп.
Спасибо, Уолтер, я знаю, кто ты.
Ну и чудесно. Нам надо срочно поговорить с этим
Смитом, это наш шанс спасти жизнь агента Лоуба.
Я знаю, но он погиб.
Его застрелили. Никаких шансов.
А голова у него осталась?
Ее не отделяли от туловища?
Только ты можешь спросить такое на полном
серьезе. Да, голова у него осталась.
Отлично. В таком случае, возможно,
смерть - лишь досадная помеха.
Везите его сюда и поживее.
Ткани агента Лоуба начали деградировать,
что сильно осложняет ситуацию.
Что?
Я была так близко...
Ты никогда не умела проигрывать.
Что случилось, Оливия?
Мне кажется, что... ты изменилась.
Что-то произошло.
Много всего произошло.
У меня странный период в жизни.
Я не собирался затрагивать эту тему.
Но раз уж так сложилось...
Я стал... поверь, это правда - отличным поваром.
Оставайся на ночь.
Лукас, я не могу.
Разумеется, можешь.
Еще как можешь.
Данэм.
Джонс знает про Смита?
Что-что?
Дэвид Джонс знает, что Джозеф Смит погиб?
Нет, а что?
Если тебе удастся завтра с ним встретиться,
возможно, он и не узнает.
Как хорошо, что вы его так быстро привезли.
Мне нужен лед.
Вы уже просили лед.
И кольцевой упор.
Лежит вон там.
Отлично.
Дальше мы сами, спасибо.
Я уже просил...
Налить соленую воду в ванну? Да.
Девяносто килограммов, ни крупинкой больше.
Ему стреляли в голову.
А это что, проблема?
Да, это проблема.
Разумеется, это проблема.
Пуля в голове - это значительное
повреждение мозга.
А еще это значит, что он умер,
но это тебя не остановило.
Это тебе не аденоиды удалять.
Я как-то раньше не общался с трупами.
Извини, если не слишком хорошо знаю правила
Так у нас получится или нет?
Придется изменить процедуру.
И я ничего не могу обещать.
Доктор Бишоп, восемьдесят шесть градусов.
Хорошо, уже скоро.
Скажи, когда будет восемьдесят
четыре с половиной.
Синий. Мозг человека подобен компьютеру.
Зеленый. Чтобы работать,
ему нужно электричество.
Но после смерти тело его не вырабатывает.
И надо охлаждать тело...
Чтобы не началось разложение.
Удивительно, насколько череп этого человека
напоминает...
Попку Питера, когда он был младенцем.
А ты откуда знаешь?
Вы нам об этом уже говорили, дважды.
А что я говорил после этого?
Что мы заведем его мозг при помощи стартера.
А, ну да.
Отлично.
Проводящий гель, чтобы электрический
ток его не поджарил.
Нанеси равномерно.
И не забудь соскИ.
Эй, Питер!
В семьдесят пятом ФБР попросило меня
использовать эту процедуру.
Тогда тоже кого-то убили.
Только имени не помню.
Джеймс, кажется.
Или Джимми. Нужно было узнать, кто его убил.
Какой-то лидер профсоюза...
Джимми Хоффа?
Да-да.
Но возникла проблема, у него был понижен
порог электрочувствительности.
И когда я включил машину, она поджарила
его мозг как яичницу.
У каждого своя переносимость элестростимуляции.
У меня, например, очень высокий порог.
А у Питера слишком низкий.
Про нашего друга мы пока ничего не знаем.
Чересчур низкое напряжение - мы ничего не
узнаем.
Чересчур высокое - и его мозг спечется.
Так что...
Ты проделывал такое же со мной. Прикреплял
провода к аккумулятору и бил меня током.
Да, я аккумулировал данные.
Нет, ты ставил на мне эксперименты.
Сын, мы готовы.
Сначала проверим, региструет ли прибор
деятельность мозга?
А это покажет, передает ли он мысли?
Поскольку он мертв, тебе придется говорить и
слушать за него.
Потом мы подсоединим этот прибор к твоей голове.
Ладно, милая, мы готовы, включай.
Попробуй 200 микровольт.
Смотри, Питер, он с тобой говорит.
Наверное, хорошо, что твоей головы тут не было.
Поверить не могу...
Серьезно. Я изучал этот вопрос.
Да ладно.
Правда.
Ну так...
Кто он?
Тот, кто разбил тебе сердце...
Или я что-то неправильно понял?
Мой напарник в бюро.
Ты сам прекрасно знаешь, я не люблю
подобные ситуации.
Но он был решителен, откровенен и очень мил...
И нам было хорошо вдвоем.
Но оказалось, что все это - ложь...
Он предал меня, предал наше дело.
А потом погиб.
Вот и все.
Для него - все.
Я всегда это знал...
С тобой я повел себя...
Ужасно.
Просто время было неподходящее.
Подходящее. И это я тоже знал.
Но испугался.
И это правда, я сейчас откровенен, как никогда.
Я думаю о тебе...
Постоянно.
И...
Не звоню.
Потому что...
Мне стыдно за то, что я тогда натворил.
Нет, просто тогда...
Лукас, я...
Мне надо...
Мне надо ответить.
Кто бы это ни был - ненавижу.
Алло.
Привет. Думаю, ты не поверишь, я и сам-то не
очень верю, но может быть, у нас получится.
Уолтеру удалось разобраться?
Конечно, есть несколько "но "и несколько проблем.
Но Уолтер считает, что наш мертвец
сможет отвечать на вопросы.
Значит, работаем. Я позвоню тебе из тюрьмы.
Завтра в восемь по местному времени.
У тебя все хорошо?
Да нормально...
Спасибо.
Мне надо вернуться в гостиницу.
Большое спасибо...
За вкусную еду.
И...
Приятные слова.
Ты что-нибудь слышишь?
Думаю, сначала надо задать вопрос.
Ясно.
Ну, мы готовы узреть, как это работает?
По моей команде ты, Астро,
задаешь Питеру вопрос.
Я, при помощи переключателя, буду
стимулировать мозг нашего голого друга.
А Питер услышит ответ. Вопросы есть?
Да, о чем мне его спрашивать?
О чем захочешь. Это пробный запуск.
И, сын, хочу извиниться заранее.
Боюсь, это будет...
Нет, не стоит тебя пугать.
Да, пожалуй, не стоит.
Три, два, один.
Поехали.
Какой у вас любимый сорт мороженого?
Есть результат?
В смысле, слышал ли я что-нибудь?
Нет.
Три, два, один. Поехали.
Какой ваш любимый цвет?
Нет, все еще ничего.
Только очень паршиво.
Алло.
Я иду на встречу с Джонсом.
Она уже в тюрьме.
Нет, мы еще не готовы.
Нет, нет, нет. Пусть тянет время.
Ты слышала?
Сделаю, что смогу. Но у меня
четырнадцать минут с этого момента.
Четырнадцать минут.
Как я рад вас видеть.
Мистер Смит находится в тюрьме.
Вы не сможете поговорить с ним.
Вы зададите один вопрос,
на который вам нужен ответ.
Я передам этот вопрос нашему агенту в США.
Он поговорит с мистером Смитом.
И я передам вам его ответ.
А вы скажете, как спасти агента Лоуба.
Действуем по такой схеме.
А вы очень серьезная барышня.
Жизнь вашего друга висит на волоске, да?
И вы хотите, чтобы я его спас.
По крайней мере, так я понял из записки.
Ответьте на один вопрос.
Почему не свобода?
Не экстрадиция?
Вы должны понимать, какое у вас преимущество.
А вам нужен всего лишь ответ на один вопрос.
Вы сделали два допущения, мисс Данэм.
Оба - неверные.
Первое, что самое ценное - это моя свобода.
Второе - что я виноват в том,
что случилось с агентом Лоубом.
Привет, Джин.
Корова мычит- гыгыгы
Тише, ни слова.
Я знаю, в чем проблема.
Ты слишком много думаешь.
Это у нас семейное.
Твой мозг вмешивается в процесс.
Ты должен стать пассивным получателем.
Это седативное.
Оно отключит сложные функции мозга.
Я смешал его с ингибитором эйфории, он выведет
тебя из этого состояния через несколько минут.
Если я скажу, введи содержимое шприца сюда.
Под грудину.
Это еще что?
Адреналин.
Уолтер, зачем? Ты планируешь остановить
сердце? Уолтер, что ты мне вколол?
Не волнуйся. Это совершенно безопасно.
Что здесь происходит?
Митчелл?
Если не вы виноваты в том, что случилось
с Лоубом, кто тогда?
Возможно, те же люди, которые свели нас вместе.
Что, если кому-то нужна информация от нас обоих?
Понимаете?
Возможно, они срежиссировали все это.
Что, если вы и я...
Если в данный момент...
Нами манипулируют?
Кто?
И что им нужно?
Вы не слишком давно этим занимаетесь, да?
Меня очень сложно удивить в последнее время.
Но, признаюсь, вам это удалось.
Если вы так хотите спасти жизнь своего друга.
Почему мы еще не начали это делать?
Питер?
Питер, ты меня слышишь?
И это вы называете наукой?
Питер, посмотри на меня.
Папа?
Думаю, мы готовы.
Алло.
Начинаем. Быстро.
Задавайте свой вопрос.
Спросите моего друга Джо...
Где живет джентльмен.
Мистер Джонс хочет знать, где живет джентльмен.
Три...
Митчел, боже мой!
Паразит перекрыл доступ кислорода в кровь.
Астероид, нитроглицерин в пробирке на столе.
Паразит?
Я перезвоню.
Сэм, позволь им заняться делом.
Какие-то проблемы?
У меня телефон не слишком хорошо
принимает в тюремных камерах.
Мистер Смит у вас, так ведь?
Интересно другое.
Почему вы думаете, что он будет сотрудничать
с вами после того, как вы его подставили?
Люди, с которыми я работаю, верны мне до конца.
Вы можете похвастаться тем же?
Алло.
Мы попробуем еще раз.
Три, два, один. Начали.
Где живет джентльмен?
Ты что-нибудь слышишь?
Нет. Нет.
Придется увеличить напряжение.
Извини, сын.
Три, два, один. Начали.
Где живет джентльмен?
Ничего.
Астрид, мне нужен ответ, быстро.
Агент Данэм, не получается.
Мне нужна бумага. Бумага! Дайте мне
лист бумаги! Быстро, я что-то увидел!
Стоп! Подожди!
Отвяжите руку! Быстро!
Что это?
Понятия не имею.
Мне нужен ответ.
У нас его нет. Кажется, ничего не выйдет.
Уолтер, что это?
Мне-то откуда знать. Ты ведь это увидел.
По-моему, он вами недоволен.
Астрид, пожалуйста. У нас нет времени.
Я знаю, придется ждать. Извини.
Уолтер, что это? Ты понимаешь?
Ответ здесь. Просто чего-то не хватает.
Судя по всему, горизонтальных линий.
Я об этом читал. Искажение горизонтального
пространства при одностороннем повреждении
мозга.
Астрид, пожалуйста, быстрей.
Я не понимаю.
Это только гипотеза...
Но пуля могла уничтожить часть мозга, которая
помогает воспроизводить горизонтальные линии.
Нам придется самим заполнить пробелы.
Астрид, у меня нет времени.
Мне нужен ответ. Астрид! Прошу вас!
Литтл Хилл.
Литтл Хилл?
Литтл Хилл!
Три части мебендазола.
Две части термофильной гидролазы.
Шприц воткнуть прямо в паразита.
Астрид, записывай.
Три части мебендазола.
Две части термофильной гидролазы.
Шприц воткнуть прямо в паразита.
Уолтер, смотри. Корни...
Умирают.
Это значит...
Мишель выживет? С ним все будет хорошо?
Да, дорогая.
Думаю, что да.
Спасибо, доктор Бишоп.
Джонс задал мне вопрос. Про верность.
И, судя по тону, которым он его задал,
он что-то знает.
О чем?
О том, что мой напарник предал бюро.
Не знаю.
Знаешь, у меня есть и другие способы раздобыть
информацию про мистера Джонса.
Если хочешь, я ими воспользуюсь.
Оливия, скажи "да".
Дай мне повод позвонить тебе еще раз.
Митчел, я понимаю, как ты себя чувствуешь.
Но пока ты был без сознания, мы кое-что узнали.
Кто-то из организации, связанной со схемой,
работает в бюро.
Джон Скотт.
Это была первая догадка.
Но у этого человека был уровень доступа выше,
чем у Скотта.
Мы подумали, что возможно, ты говорил с ним,
и мог узнать, кто этот человек.
Я знал только про Скотта.
У меня начинается паранойя.
Я хочу только одного, чтобы ты поправился.
Увидимся утром.
Ладно.
А вот и ты.
Привет.
Сэр.
Ну как он?
В порядке.
Доктор удалил эту штуковину из груди.
Уолтер очень хотел ее получить.
Ну еще бы.
А как же ответы?
Вопрос, который Джонс задал Смиту.
И ответ, который он получил - "Литтл Хилл".
Агента Лоуба заразили, но мы не знаем,
кто это сделал.
Джонс утверждает, что это не он.
Мы ничего не знаем.
У вас есть одна проблема, агент Данэм.
Вы вечно недовольны.
Вы хотите получить все и сразу. И считаете,
что маленькая победа - не победа вовсе.
Сегодня вы спасли жизнь человеку,
но вам это не интересно.
Сэр...
Я бы посоветовал вам избавиться от этой привычки.
Перестать жаловаться, что мы чего-то не знаем,
не можем контролировать или изменить.
И еще я бы посоветовал вам выспаться.
Потому что завтра все начнется сначала.
И знаете что, вы получите миллион новых ответов.
И ровно на один вопрос больше.
Но я не стану этого советовать
Потому что именно недовольство...
Делает вас отличным агентом.
И я горжусь тем, что работаю с вами.
Спасибо.
А теперь иди и выспись.
Привет. Как ты себя чувствуешь?
Это я тебя должна спросить.
Отличная работа.
Спасибо. Взаимно.
Есть хочешь?
После всего, на что я насмотрелся,
как-то не особо.
Но я умираю от жажды. Просто умираю.
Я тоже.
Ты только посмотри.
Да, вижу.
Они ушли.
Ну так что, все сработало?
Да.
Это привело их к мистеру Джонсу.
Он задал вопрос?
Мы получили ответ?
Литтл Хилл.
 

8 серия

 В предыдущих сериях.
Оливия Данэм, ФБР.
Это называют схемой. Как будто кто-то ставит
эксперименты, а весь мир - его лаборатория.
Можешь работать с кем захочешь.
Его зовут Уолтер Бишоп.
Мой отец.
Он работал не на Гарвард.
Он был частью засекреченной
экспериментальной программы армии США.
Занимался так называемой "пограничной наукой"
Вы хотите мне сказать... что мой отец - Доктор
Франкенштейн?
Здесь.. здесь столько всего случилось.
И столько еще случится...
Бен, опять записываешь ноты?
Мы уже говорили об этом.
Тебе стоит отдохнуть от музыки и заняться
чем-нибудь другим.
Чем-нибудь новым.
Папа.
Не злись, ладно... но дворники, можно
их сделать помедленней?
Помедленней?
Ритм. Они меня сбивают.
Извини, но мне нужно видеть дорогу.
Стойте, мне нужна помощь!
В чем дело?
Не знаю, сейчас выясним.
Все нормально?
Со мной - да. Про машину не могу сказать того же.
Она начала глохнуть, потом встала,
а телефон у меня сел.
Секунду.
Я сейчас вернусь.
Спасибо.
Да не за что.
Никому бы не хотелось тут застрять.
Да, нужен тягач. Я на двенадцатом шоссе,
в двух милях к северу от Фэйр Оак.
Да, номер машины 332 И Дабл Ю Ди.
Хорошо, спасибо.
Они сейчас заняты, немного задержатся.
Теперь я точно опоздаю.
И встреча, как назло, очень важная.
Знаете, я ничего не смыслю в машинах.
Но давайте посмотрю, что ли.
Нет-нет, не надо.
Да нет, все нормально.
Трансмиссия в порядке.
Может быть, замкнуло что-то.
Эй, спокойно, я не хотел вас пугать.
Все хорошо, просто не слышал, как вы подъехали.
Да... простите, что так долго.
Эй, с вами все в порядке?
А где ее машина?
Бен. Бен!
Бен!!!!
Бен!!!
ГРАНЬ.
1.08 "Уравнение"
Мальчика звали Бен Стоктон.
По словам отца они возвращались из школы
и увидели женщину у машины.
Отец утверждает, что пока он смотрел машину,
что-то случилось.
Как будто прыжок во времени.
Женщина, машина и его сын исчезли.
Может, он отключился?
Судя по заявлению в полиции,
он не терял сознание.
А есть свидетели, которые могут
подтвердить его слова?
Нет, но подобное случается не в первый раз.
Это еще три дела о пропаже людей,
разброс - десять лет.
И все свидетели описывают одну и ту же женщину.
Мы пытались использовать программу
распознавания лиц. Ничего.
А что случилось с другими жертвами?
Первого нашли на шоссе, около Норсхэмптона.
Второго - в супермаркете, он спрятался
в холодильнике.
То есть, получается, их отпускали?
Как видите. Но то, что с ними случилось,
свело их с ума.
Через две недели после того, как ее нашли,
одна из жертв пыталась сделать себе
лоботомию ножом для масла.
И ни один не может вспомнить, что проижошло,
когда их похитили. Даже под гипнозом.
У всех есть научные степени. Специалист
по теории вероятности. Проектировщик зданий...
Если это серийные похищения, десятилетний
мальчик не подходит по профилю.
Да. Но во всем остальном детали похищения
полностью идентичны другим случаям.
Кто-то говорит с женщиной у машины,
потом - провал во времени.
Световая последовательность.
Зеленый, зеленый, зеленый, красный.
Как огоньки на елке.
А это вы откуда знаете, доктор Бишоп?
Я не знал.
Но все случилось именно так, да?
Да.
Если ты сможешь что-нибудь вспомнить,
Уолтер, нам это поможет.
Огоньки на елке, больше ничего не могу
вспомнить. Извините.
Я понимаю, как это выглядит.
Как будто я сошел с ума, но это не так.
Я говорил с ней, я открыл капот ее машины.
Полиция несколько часов допрашивала брата.
Как будто бы он подозреваемый..
Я уверен в том, что видел.
Там была женщина.
Почему ему никто не верит?
Мы зря теряем время.
Нужно искать Бена.
Я вам верю.
Мы считаем, что эта женщина участвовала
в еще нескольких похищениях.
Такое уже случалось?
Зачем кому-то похищать моего сына?
Не знаю. Честно говоря, он даже не подходит
под профиль других жертв.
Во-первых, они были взрослыми,
во-вторых, с учеными степенями.
Экспертами в различных областях.
В чем дело?
Бен тоже эксперт, своего рода.
В каком смысле?
Девять месяцев назад моя жена шла
с Беном в школу.
Какой-то идиот проскочил на красный
и на переходе их сбила машина.
Эби погибла. Врачи сказали,
что Бен тоже не выживет.
Он шесть дней пролежал в коме.
А когда очнулся...
Будет проще, если я вам покажу.
Это тот день, когда я забрал его из больницы.
Он не говорил, ни произнес ни слова, с тех пор,
как я рассказал, что мама умерла.
Мы приехали домой, он сел за пианино
и начал играть.
У него талант.
Он никогда не учился играть.
Мы узнали, что бывали и другие случаи,
когда люди, получившие повреждения мозга,
начинали делать то, чего не делали раньше.
А две недели спустя...
Он начал писать свою музыку.
Точнее, одну мелодию.
Все остальное его не интересовало.
Вы сказали, что другие похищенные были
специалистами.
Думаете, Бена похитили поэтому?
Не знаю.
Большое вам спасибо за помощь.
Агент Данэм.
Мой брат до сих пор...
Не может придти в себя после смерти Эби.
Без Бена он не справится.
Я сделаю все, что смогу.
Бен, как ты себя чувствуешь?
Я хочу домой. Хочу к папе.
Думаю, если ты пока останешься тут,
будет даже лучше.
Кое-кто очень хочет тебя увидеть.
Мне все равно! Я хочу к папе!
Твоя мама очень расстроится,
когда это услышит.
Мама умерла.
Ты уверен?
Уолтер?
Тебе не кажется, что сейчас рановато для
рождественских песен?
Я напеваю эти гимны, чтобы попытаться
вытащить какие-то детали из подсознания.
Вспомнить, где я слышал про красные
и зеленые лампочки.
Увы, пока что ничего не получается.
И ты решил поработать над украшениями
для елочки?
Хотя я не могу вспомнить, где слышал про
лампочки, у меня появилась теория,
как именно похитили мальчика.
Один раз меня наняли для
разработки технологии...
Сложная цветовая схема мигающих огней,
которые, теоретически, оказывают
гипнотическое воздействие.
И подопытные выполняют то, что им прикажут.
Лают, как собачки, танцуют джигу, моют машину.
Правительство поручило тебе заняться
контролем сознания?
Не правительство.
Одно рекламное агентство.
Они надеялись транслировать эту схему во время
рекламы, чтобы зрители покупали их продукцию.
К сожалению, это почему-то вызывало тошноту.
Очень прискорбно, людям не нравится ходить
по магазинам, когда их тошнит.
Мисс, где пульт!
Эй, Уолтер, Уолтер, успокойся.
Вот.
Я утверждаю, что огни, которые видел отец
мальчика, вызвали гипнотический транс,
и поэтому ребенка удалось похитить.
Но ты сказал, что эксперимент не удался.
Да. Но я работал над продолжительностью
и интенсивностью сигналов,
а не над цветами, зеленым и красным.
И я думаю, что эти импульсы и есть ключ к успеху.
Иди сюда, позволь, я продемонстрирую.
Что мне нужно делать?
Просто... смотри на лампочки.
Извини, Уолтер, в следующий раз повезет.
Обедать будете?
Как дела, красавчик?
Это ты сделал?
Ты сам.
Данэм.
Это я. По описанию отца нам удалось
опознать похитительницу.
Джоан Остлер, молекулярный билог, училась
в Эм Ай Ти, в этом году ей должно было
исполниться тридцать.
Что значит, "должно было".
Судя по записям ОТС, Джоан Остлер
погибла десять лет назад.
Ты уверен, что это та же самая женщина?
Один в один женщина с рисунка.
И сестры-близнеца у нее нет, я проверял.
И что же с ней случилось?
Ее машина упала с моста в ноябре девяносто
восьмого. За восемь месяцев до первого
похищения.
Это нереально.
Но вот что интересно. Машину из воды вытащили,
а тела так и не нашли.
Значит, она могла выжить.
Или так, или Бройлз заставил
тебя гоняться за призраком.
Привет. Что это он делает?
Пытается вспомнить, где слышал
про красные и зеленые огоньки.
Ясно.
Хорошие новости. Кажется, мы поняли,
как похитили мальчика. Эти лампочки
загипнотизировали отца Бена.
А мы кажется узнали, что это была за женщина.
Есть!
Рождество, рождество!
Рождественские гимны.
А именно, "Джингл Беллз".
И, вспомнив слова песни, путем нехитрых
фонетических ассоциаций мы получаем Дэша.
Дэша?
Дэшиэлль Ким.
Человек, который говорил мне про лампочки.
Я в этом уверен.
Уолтер, где он?
Мы можем с ним поговорить?
Думаю, это зависит от того, удалось ему в
конечном итоге покончить с собой или нет.
Уолтер, о чем ты говоришь?
Что это за человек?
Мой знакомый сумасшедший в Сен-Клер.
Кажется, мы установили личность еще одного
похищенного. Дэшиэлль Ким.
Астрофизик в Университете Массачусетса,
исчез в мае 2006-го.
Появился неделю спустя у себя дома,
около Кларксбурга, после чего у него
случился психотический срыв.
Забил жену до смерти монтировкой.
Его отправили в лечебницу Сен-Клер.
Он был там в одно время с доктором Бишопом.
Уолтер утверждает, что Ким рассказал ему
историю про женщину, которая усыпила его
новогодними огоньками. И увезла.
Зеленые и красные лампочки?
И он подходит по профилю. Специалист
в одной из областей науки.
Но мне нужно как можно скорее получить
запрос на интервью, чтобы мы могли
к нему поехать.
Он может вспомнить детали похищения,
куда его отвезли, например.
На это потребуется время.
Почему?
Здесь написано, что
Дэшиэлль Ким - десять двадцать семь.
Что это значит?
Десять двадцать семь.
Клинический сумасшедший и знает
государственные секреты.
Похоже, Ким работал по контракту для
Лаборатории реактивных двигателей.
Вы не сможете с ним поговорить
без официального допуска.
И сколько это займет?
По официальным каналам,
шесть недель, минимум.
У меня есть человек в департаменте юстиции,
я с ним свяжусь.
Не знаю, как человек, который сделал
такое с собственной женой, поможет
вам найти пропавшего ребенка.
В таком порядке ты их не рассматривал, да?
Нет.
Привет, Бен.
Мама?
Мама...
Он сделал такое со своей женой?
Тридцать два года вместе.
И, кажется, они были счастливы.
До того, как Дэша похитили и он сошел с ума,
а потом забил ее до смерти.
Я слышал, вы упомянули моего друга Дэша?
Ну, конечно. Его руку я узнаю всегда.
В смысле, он убивал и других?
Да, пытался убить другого пациента, Джаспера.
Но я вообще-то говорил об уравнении.
Дэш был им просто одержим.
В каком смысле одержим?
Он не мог его закончить. Я пытался помочь
его решить, и он накинулся на меня
с пластиковой вилкой.
О чем ты думаешь?
Отец Бена сказал, что Бен был одержим
одной-единственной мелодией.
И тоже не мог ее доиграть.
Да, я ее слушал, очень красиво.
Даже ты в его возрасте был не так талантлив.
Уолтер, посмотри сюда. Видишь эту функцию?
Она есть здесь, здесь и здесь. Она повторяется.
Да, да, это рекуррентная функция.
Или же, это ритм.
Да, может и так.
Ты хочешь сказать...
Это можно записать как последовательность нот.
О-о-о! Я могу попытаться.
Что тут происходит?
Музыка - математический язык. У аккордов
есть числовые значения. А ноты - это дроби.
Я полгода училась играть на гобое,
потом бросила.
Питер, почти готово. Девять тактов.
Ладно, слушайте.
Знакомая мелодия, да?
Мелодия Бена.
Да.
Его мелодия - это музыкальный эквивалент
математической формулы Дэшиэлля.
Разве это возможно? Они никогда не встречались.
Это не так уж удивительно. Пытливые умы
зачастую приходят к одним и тем же идеям.
Ньютон и Лейбниц независимо друг от друга
изобрели аналитическое исчисление.
Важнее другой вопрос - что это?
Что именно?
Что пытаются решить Бен и Дэшиэлль.
Разве так бывает? Мы что, на небе?
Нет, милый, мы не в раю.
Тогда я не понимаю.
Ты же тогда умерла.
Я и сама не понимаю.
Но зато теперь я здесь.
И я очень по тебе скучала, Бен.
А чтобы я осталась с тобой, нужно делать то,
что говорит эта женщина.
Ты должен закончить песню, Бен.
Ты должен ее закончить.
Бен, это очень важно.
Хорошо.
Мам,я тебя люблю.
Я тебя тоже люблю, Бен.
Доктор Самнер.
Здравствуйте.
Спасибо, что согласились поговорить со мной.
Я так понимаю, вы хотите пообщаться
с одним из моих пациентов?
Хотя не очень понимаю, чем Дэшиэлль Ким
может помочь ФБР.
Мы расследуем дело о пропаже людей.
Похищения.
Мы полагаем, что до того, как попасть сюда,
мистер Ким мог быть жертвой такого похищения.
Возможно, его похитил тот же человек,
что и всех остальных.
Полагаю, эту информацию вам дал наш
бывший пациент.
Доктор Уолтер Бишоп?
Видимо, агент, который забрал его отсюда
три месяца назад - это вы.
Да.
И должна сказать, он очень неплохо себя
чувствует.
Он помогает нам с тех пор, как выписался отсюда.
Ему нечего делать среди обычных людей.
Я очень ценю вашу заботу, но мы говорим
не о докторе Бишопе.
Я уважаю вашу позицию,
но и вы должны уважать мою.
Для меня главное - душевное здоровье
моих пациентов.
А бесконечные допросы в исполнении агентов
ФБР вряд ли могут считаться разумной терапией.
Я понимаю, что для вас это важно.
И хотел бы помочь.
Но Дэшиэллю будет лучше не встречаться с
новыми людьми.
Доктор Самнер, я здесь из-за того,
что в опасности может быть жизнь ребенка.
Возможно, есть разумное решение.
Я вас слушаю.
Вы утверждаете, что Уолтер Бишоп
хорошо себя чувствует.
Если это так, я позволю Уолтеру Бишопу...
Поговорить с мистером Кимом
и задать нужные вам вопросы.
Киму будет полезно увидеть знакомое лицо.
Оливия, это не обсуждается.
Но это единственный способ поговорить
с Дэшиэллем Кимом.
Я же сказал нет.
Питер, я...
Ты хочешь, чтобы я отправил своего
психически нездорового отца в дурдом,
где его сделали таким?
У нас нет выбора.
Нам надо поговорить с Дэшиэллем, без
разрешения Самнера нам нужна повестка,
а это займет слишком много времени.
Даже если он поговорит с Дэшиэллем,
почему ты считаешь, что он запомнит
хотя бы слово из этой беседы.
Он не помнит, что ел на обед.
Я заметил, что у вас есть привычка
говорить обо мне в третьем лице.
Кого-нибудь волнует, что думаю я?
Да, Уолтер.
Что ты хочешь?
Я бы предпочел туда не ехать.
Уолтер...
Оливия, он сказал "нет".
Это неверно.
Я сказал, что предпочел бы не ехать.
Но я поеду.
Каждую минуту жизнь этого мальчика
в опасности, и время уходит.
Разве не так, агент Данэм?
Значит, надо ехать.
Ну что, ты готов?
Когда ты выйдешь, мы будем ждать тут.
Удачи, Уолтер.
Пойдем.
Извините, извините, я не могу вам помочь.
Доктор Бишоп. Где же вы были?
Я, здесь по делу.
Ну, все равно рад вас видеть.
Уолтер, у тебя есть десять минут.
Дашиэлль?
Это я, Уолтер.
Уолтер Бишоп.
Уолтер?
Ты как-то изменился.
Да, бороду сбрил.
Ты тоже, кстати, изменился.
Улыбаешься.
Тебе поменяли лекарства?
Меня бы это не удивило.
Эти шарлатаны лучше разбираются в френологии,
чем в психофармакологии.
Мне не хватает твоих шуток, Уолтер.
А мне - твоих историй.
Помнишь ту, про женщину, у которой были
красные и зеленые огоньки.
Дэшиэлль, посмотри на меня.
Это очень важно.
Куда именно тебя отвезла та женщина?
Извини.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Наверное, ты меня с кем-то перепутал.
А теперь, если ты не против, я хотел бы
спокойно доесть свой ирисовый пуддинг.
Привет.
Ты всегда хотел его решить, да?
Да.
Я не занимаюсь математикой, Уолтер.
Математические формулировки лишают меня
душевного спокойствия.
Хорошо, но если ты узнаешь уравнение...
Ты должен помнить про женщину с огоньками,
куда она...
Я не занимаюсь математикой!!!
Ты все время рассказывал мне эту историю.
Нет!!!
Меня это сводило с ума.
Не занимаюсь...
Мне плевать на математику!!!
Доктор Бишоп.
Нет, я должен знать, куда она тебя отвезла,
черт побери.
Достаточно. Пора идти.
Где она!
Я его держу.
Пожалуйста, Дэшиэлль, это...
Что значит, вкололи успокоительное?
Уолтер официально находится под моей опекой.
У вас нет права держать его тут.
У меня есть на это право. Более того,
это моя ответственность и мой долг.
Он донимал вопросами мистера Кима.
Если я отпущу его, и случится что-нибудь еще.
Поверьте мне, ничего не случится.
Он находится под нашим надзором.
Возможно, из-за этого и возникли проблемы.
В каком это смысле?
Я побеседовал с доктором Бишопом,
когда он успокоился.
И он рассказал о своей работе. Я понял, что вы
привлекаете его к расследованию уголовных дел.
А ваше попустительство в отношении его...
Псевдо-научных занятий позволило его
психическому состоянию развиваться
и усугубляться.
Да неужели?
Именно так.
А то, что я видел за последние три месяца,
доказывает, что он один из самых вменяемых
людей среди всех, кого я знаю.
Да неужели?
Будем говорть начистоту, доктор Самнер.
Уолтер Бишоп помогает нам в расследовании
преступления, а вы чините препятствия этому
расследованию.
Так что либо вы его отпустите,
либо я получаю предписание суда.
Хорошо, получите предписание.
Добро пожаловать обратно, Уолтер.
Что у нас с информацией из Рочестера?
Агенты уже едут в магазин, где видели мальчика.
Надеются, что записи с камеры
помогут выяснить, Бен это был или нет.
Хорошо. А посты на дорогах расставили?
Этим как раз занимаются. Пока ничего.
Звонят из офиса главного юрисконсульта.
По поводу доктора Бишопа.
Агент Данэм.
Нет. Нет, я хочу, чтобы вы работали в обход
протокола.
Пожалуйста, мне нужна ваша помощь.
Мне нужно вытащить Бишопа.
Хорошо, в семь утра.
Спасибо.
Это еще что?
Предписания суда придется ждать до утра.
Но потом его выпустят?
Обещаю. И мне очень жаль.
Ты был совершенно прав.
Нет, это было решение Уолтера.
Хорошо.
Можешь спустится вниз,
на ресепшн и вызвать машину.
Тогда хотя бы один из нас выспится.
Женщина, которая похитила Бена, Джоанн
Остлер, все считали, что она погибла, так?
Да.
Но чтобы как-то существовать эти десять лет,
ей нужно было, другое имя.
Поиск по вымышленным именам ничего не дал.
И на чем вы основывали поиск?
На анаграммах.
Комбинациях фамилий родственников. Обычно
люди используют их, когда хотят сменить личность.
Спасибо, знаю, и сам проделывал это не раз.
И почему я не удивлена?
Лучшая ложь - та, которую проще всего
запомнить, основанная на правде.
Каждый раз, когда я менял фамилию,
я основывал ее на настоящей.
Бишоп - офицер, я менял его на Кинг - король,
либо Найт - конь.
Да, замечательная мысль, если фамилия значимая,
типа Бишоп. А что делать, когда фамилия - Остлер?
Я могу воспользоваться компьютером?
Она серийный похититель, значит она умна,
и скорее всего меняет машины.
Мне нужны записи по всем угонам
за последние 36 часов.
Эй, а где принтер?
Спасибо.
Все заправки от Миддлтауна до Рочестера.
И соберите все чеки от кредиток.
Остлер - на среднеанглийском хозяин гостиницы.
Подожди.
Среднеанглийский?
Хозяин гостиницы - я проверил все имена,
в которых фамилия была заменена
на название сети отелей.
Джоан Риц.
Фотографии нет. Вместо адреса абонентский ящик.
Абонентский ящик...
Преступники предпочитают, чтобы такие,
как ты, не знали, где они живут.
Включите Кларксбург в зону поисков Бена.
Что такое, Бен, что случилось?
Я ее не вижу...
Ничего, дорогой...
У тебя все получится.
Я не могу.
Не знаю, как ее закончить.
Мама?
Нет...Пожалуйста, я не хочу уходить.
Все зависит от Бена.
Мам.
Прекратите! Что вы с ней делаете?
Если снова ее потеряешь,
виноват в этом будешь только ты.
Прости, что вчера тебя расстроил.
Уйди.
Мальчик в беде.
Мы его единственная надежда.
Я не хочу говорить о математике.
Хорошо.
Про уравнение говорить не обязательно.
Расскажи мне о женщине.
Куда она тебя забрала?
Ты ошибаешься, не было никакой женщины.
Дэш...
Если не поможешь, мальчик...
Он станет таким, как мы.
Уолт, пожалуйста...
Я не могу!
Можешь, ты можешь.
Там было так прекрасно...
Она мне многое обещала.
Все, о чем я мечтал.
Но когда я не смог решить уравнение,
она все забрала.
Все, что обещала.
Все это было ложью.
Не настоящим.
Она заперла меня в подземелье.
Заполнила голову образами дорогих мне людей.
И мучала их.
Разрывала на куски.
Делала все, чтобы найти ответ в моей голове.
Но я не мог дать ей то, чего она хотела.
Где ты был, Дэш?
Я же сказал, в подземелье.
Нет-нет-нет, не в фантазиях.
Где ты был на самом деле?
В подземелье!
В подземелье красного замка!
Послушай!
Ответь мне.
Разве ты не понимаешь, только так...
Мы сможем его найти.
Этого никогда не было. Это всего лишь сон.
Кошмарный сон.
Вы совершаете ошибку.
Не важно, за какие ниточки вы потянули,
ваш отец психилогически еще не готов
покинуть лечебницу.
Спасибо за совет.
По моим наблюдениям со мной
он будет целее, чем с вами.
Может, он и не образец здоровья, но вчера,
когда он заходил в эти двери, я видел,
как он переменился.
Ему было страшно.
Что вы хотите сказать?
Что я каким-то образом...
Намеренно врежу ему?
Департамент национальной безопасности.
Как вы это провернули?
Я?
После вашего прошлого визита
я навел о вас справки.
Поступили в Эм Ай Ти с фальшивыми
рекомендациями.
Открывали фирмы, которые прогорали,
а потом бежали от последствий...
К чему это все?
Вы - неподходящий опекун Уолтеру.
И я отправлю запрос на лишение
вас опекунских прав.
Что?
Понимаете вы это или нет, Уолтер опасен,
как для себя, так и для других.
А яблоко от яблони недалеко падает.
Вы думаете, что знаете, на что он способен.
Но вы и представить себе не можете,
на что способен я.
Вы мне угрожаете?
Проведите меня к моему отцу.
Уолтер?
Как ты?
Я хочу уйти отсюда.
Конечно, мы уже уходим.
Я не справился.
Все это зря...
Дэшиэлль все твердил...
Про какие-то подземелья...
И красные замки.
Как безумный дурачок.
Сынок...
Со мной разговаривать так же тяжело?
Уолтер.
Поехали домой.
Простите, мэм. Агент Фрэнсис, ФБР.
Вы не видели этого мальчика?
Его зовут Бен Стоктон, ему 10 лет.
Нет, простите. А что с ним случилось?
Данэм слушает.
Алло, это я.
Хотел сказать, что забрал его.
Хорошо. Как у него дела?
Нормально. Надеюсь, ты нашла зацепку,
потому что этот план проваллся.
Как жаль. Так он не смог пообщаться с Дэшиэллем?
Нет. И он это очень тяжело воспринял,
винит во всем себя.
ну хоть что-то он узнал?
Говорит, что Дэш постоянно бубнил
про красный замок с подземельем.
Он сделал все, что смог.
Я рада, что он в порядке.
Да, я тоже.
Если найду красный замок - позвоню.
Обязательно.
Это, конечно, не ров с разводным мостом,
но есть что-то общее.
Похоже, тут все давно заброшено.
Агент Фрэнсис...
Достаньте для меня ордер
на обыск помещения.
Чарли?
Да.
Похоже, я что-то нашла.
Поосторожней там.
Слава богу.
С тобой все будет в порядке.
Стой!
Руки вверх!
Как ты?
Она только что была здесь!
Хорошо вернуться домой, да?
Тут так грязно.
Ты что, устроил вечеринку, пока меня не было?
Нет, Уолтер, вечеринок я не устраивал.
Не хочу, чтобы ты понял меня неправильно,
но мне нужно больше места.
Да?
Извини, что так внезапно тебе об этом сообщаю.
Но этот номер слишком мал.
Думаю, мне пора жить в своей комнате.
Это не сложно. Завтра поговорю с Оливией,
она подыщет тебе жилье в кампусе.
Это пойдет всем на пользу.
Я понимаю, что для тебя значило вернуться
туда. Ты поступил очень смело, Уолтер.
Спасибо, сынок.
Вот она.
Давай проверим, делает ли она то,
о чем ты говорил.
Где формула?
Невероятно.
Какие-то цифры заставят работать эту машину.
Оглянись вокруг, дома, в офисе, на кухне,
цифры управляют всем.
Поехали.
Сработало.
Невероятно.
Сработало.
Бен, хочешь кушать?
В коридоре есть автомат,
а у меня есть куча четвертаков.
Нет, я не хочу, спасибо.
Уверен?
Бен?
Папа!
Бен!
Папа!
Подпишут необходимые документы,
и могут ехать.
Может, мы ...
Дадим им минутку.
Надо позвонить Уолтеру и Питеру,
После того, через что прошел Уолтер,
он будет рад узнать, что Бен жив.
Молодец.
 

9 серия

 В предыдущих сериях
Это называют схемой.
Как будто кто-то ставит эксперименты,
а весь мир - его лаборатория.
Можешь работать с кем захочешь.
Его зовут Уолтер Бишоп.
То есть я могла бы поговорить с Джоном?
Ты получила доступ к его воспоминаниям.
Послушай, ты влюбилась в напарника,
он тебя предал. Он умер у тебя на руках.
Я его видела, вчера ночью.
Привет, Лив.
Я схватила пистолет. Но Джон исчез.
Пока ты была в этом баке...
часть его сознания оказалась в твоем.
Наконец-то.
Привет.
Я звонила тебе на мобильный.
На Вест-сайде была зверская пробка.
Уже начали?
Да, Шарлотта уже двадцать минут
пудрит им мозги.
Черт.
Стой. Галстук.
Да.
Не забудь документы.
Спасибо.
Выдохни.
Рынок "Экстензалайф"
остается невероятно стабильным.
Особенно, учитывая недавние финансовые
перетурбации на Уолл-стрит.
И позвольте предоставить слово тому,
ради кого мы тут собрались.
Здравствуйте.
Марк...
Прошу проения за опоздание.
И спасибо за терпение.
Его осталось немного.
Ну да.
Приступим. Как вы видите на этом графике...
Ставка дохода по продуктам Экстензалайф
за три года...
Что ж, мистер Янг, первый блин комом,
но я сообщу совету директоров,
что мы в надежных руках.
Спасибо.
Вот зараза.
Что ж такое...
ГРАНЬ.
1.09 "Наука сна"
Лорен и Крейг придут.
Помнишь Крейга? Из Южной Африки.
Да, я его помню. А ты уверена,
что Бобби не разозлится?
Знаешь, Бет, не все любят сюрпризы.
Да ладно тебе. Он любит быть в центре внимания.
Знаешь, сколько раз он говорил,
что не хочет отмечать день рождения.
В любом случае, я рада, что ты придешь.
Мы уже сто лет нормально не общались.
Да. Подожди минутку. Мне тут звонят.
Алло.
Собери остальных и живо в аэропорт Мальборо.
Знаете, что, вы сейчас наверное решите,
что я шучу, но это не так. Я ухожу.
На следующие пару дней. А после выходных
с удовольствием присоединюсь к остальным.
Четырнадцатая полоса.
Самолет будет ждать.
Ну, и куда летим?
Мультинациональная корпорация,
специализируется на секретных
биоисследованиях и работе на минобороны.
"Мэссив Дайнэмик".
Такое невинное название для корпорации,
тебе не кажется?
Хм, странно.
Что?
Раны на теле.
Эти - безусловно от осколков стекла.
Но эти - под рубашкой...
Как стекло повредило кожу,
не повредив рубашку?
Падение с такой высоты может стать причиной
открытых переломов и интенсивного
внутреннего кровотечения.
Что, мы, увы и наблюдаем.
Но такие раны - очень вряд ли.
Ну, и откуда же они появились?
Пока слишком рано судить. Жаль, что у меня
нет лаборатории. Я бы исследовал тело.
Уолтер, у тебя есть лаборатория.
В Гарварде.
Да-да, есть. Еще бы.
Марк Янг был способным менеджером,
без всяких признаков эмоционального
расстройства.
На самом деле, он был одним из самых
перспективных аналитиков.
Коллеги его любили.
Тогда почему же он покончил с собой?
Не хотелось бы показаться циником, агент Данэм,
но когда управляешь корпорацией, где работают
три тысячи человек...
Привыкаешь к тому, что некоторые
не выдерживают давления...
Которое возникает в связи с их обязанностями
и характером нашей работы.
И что это должно значить?
"Характером нашей работы"
Я говорю о том, что частный сектор постоянно
требует результатов, разумеется,
это большое давление.
Хотя, думаю, вам бы это понравилось.
Вы пытаетесь сменить тему, предлагая
мне очередную работу?
Я напоминаю себе навязчивого поклонника,
которому постоянно отказывают в свидании.
Давайте проясним ситуацию, я очень польщена.
Но в этом расследовании я тоже пойду до конца.
Я не ожидала ничего другого.
А я ожидаю от вас большего,
чем имитация хорошего отношения.
Вы знали этого человека. Он был вашей
восходящей звездой. Должно быть что-то,
что вы можете рассказать.
Когда занимаешься наукой на таком уровне,
всегда есть риск возникновения идей,
с которыми непросто смириться.
Определенных реалий.
Думаю, вы понимаете, о чем я.
Учитывая специфику вашей работы.
Некоторые не выдерживают.
Никогда не думали о том, во что человечество
превратилось бы без лекарств?
Жесткий диск защищен паролем.
Как только взломаем, отправим вам данные.
Хорошо, спасибо.
Похоже, еще три дня назад он не собирался себя
убивать. Он забронировал билеты на самолет.
Куда?
Омаха, на двадцать второе декабря.
Рождество в Небраске?
Угнетающе.
Да, но может у него там семья.
Нашла что-нибудь?
Нет.
Похоже, мои подозрения подтверждаются.
Глубокие порезы, до самой кости.
Как будто они прорвали ткани изнутри,
а не снаружи.
Каким же образом?
Хороший вопрос.
Питер, знаешь, о чем я тут вспомнил?
Кое-что о твоем детстве.
Очень мило, Уолтер.
Образцы крови готовы. Что-нибудь,
что объясняет появление порезов?
Кажется, нет. Обычные лекарство.
Что поразительно, сплошь легальные.
Значит, они ему навредить не могли?
Именно так.
Хотя они могли использоваться как носитель,
чтобы чужеродная смесь попала к нему в мозг.
Какая еще чужеродная смесь?
А я что, не говорил?
Синтетический продукт.
Производная эрголина.
Возможно, он лечился от мигреней.
Но появления ран это не объясняет.
Кофейный йогурт.
Эта синтетическая смесь?
Питер. Когда ему было тринадцать,
он ел только кофейные йогурты.
Его мать была в отчаянии.
Уолтер, это был не я, а ты.
Да?
Алло.
Если это агент Данэм, скажи,
пусть принесет кофейный йогурт.
Подожди минуточку.
Он прав.
Насчет йогурта.
Если ты вдруг не заметила, я временами более,
чем одержим.
Да неужели?
Алло, ты еще тут?
Да, извини.
Я... я просто не представляла, каково это...
снова услышать твой голос.
Послушай.
Нет, лучше ты послушай.
Питер, не надо ничего придумывать.
Я знаю, что ты вернулся. И нам надо
увидеться. Питер?
Сейчас я не смогу.
А когда сможешь?
Эй, Лив, что ты знаешь о лягушках?
Только что пришел запрос от агента Фарнсворт,
она попросила прислать им террариум
и пять кило живых личинок.
И приписать это к делу Марка Кейса.
Ты ни о чем не хочешь со мной поговорить?
Да, я отправила лягушек
к Уолтеру в лабораторию.
По твоему, они как-то связаны с парнем,
который прыгнул из окна?
Скорее всего, нет.
Понятно...
Чарли?
Да.
Иди сюда.
Помнишь, после смерти Джона
ты советовал мне взять отпуск.
Сказал, что вся эта история может
очень плохо на меня повлиять.
Да.
Да.
Ты был прав.
Я чувствую, что схожу с ума.
В прямом смысле слова.
Помнишь, я говорила, что видела его,
прямо перед собой?
История повторяется?
Он звонил мне.
Он прислал мне письмо.
Сначала я думала, он помогает,
как будто мы все еще напарники.
Я понимаю, как это звучит.
А с доктором Кац ты уже говорила?
Это, конечно, секретная информация.
Но запись о проверке психического состояния...
Знаю, это эгоистично, но я подумала,
может, взять отпуск за свой счет?
Пару недель ничего не делать.
Привести в порядок мысли.
Думаешь, поможет?
Не знаю.
Данэм.
Агент Данэм, это я. Доктор Бишоп, хочет, чтобы
ты сюда приехала. Говорит, что раскрыл дело.
Что?
Ты не поверишь, но парень,
который выпрыгнул из окна...
Доктор Бишоп считает, виноваты лягушки.
Спасибо.
Привет.
Привет.
Я не знала, придешь ты или нет.
Могу сказать то же самое.
Хорошо выглядишь, Тесс.
А ты постарел.
Постарел?
Когда отец меня увидел, он сказал, что я должен
быть толще. Но "постарел" - это обидно.
Отец? Ты начал общаться с отцом?
Долгая история.
Послушай меня. Если я тебя нашла,
то и они найдут.
Я знаю.
И знаешь, чем это грозит.
Взять тебе кофе?
Может, что-нибудь поешь?
А ты не изменился.
Все тот же Питер. Не думаешь ни о чем
до последнего момента.
Тесса.
Ты и в первый раз ушел, не раздумывая.
Глупо было бы думать, что ты изменился
Я знаю, Тесса, как это выглядит. Но поверь мне,
это было сложнее, чем тебе кажется.
Поверить тебе?
Я даже не уверена, что знаю тебя.
Знаешь.
Возможно, лучше чем кто бы то ни было.
До сих пор.
Значит, ты до сих пор один.
Я серьезно.
Уезжай из Бостона и никогда не возвращайся.
Ты этого хочешь?
Это нечестно.
Тесс, послушай. Все очень...
Майкл?
Все изменилось.
Да, я вижу.
Если ты останешься, будет хуже.
Психофизиологический эффект,
иначе - психосоматика. Способность разума
вызывать физиологические изменения.
Разум сильнее материи, мурашки,
когда мы боимся, например.
Именно.
Хотя тело может реагировать на воображаемые
физические изменения и более ярко.
Этот подопытный весьма внушаем,
как можно увидеть на этой архивной пленке.
Одна из форм гипноза.
Я внушил ему, что он в холодильнике для мяса.
И что куда интереснее, сказал, что этот
кубик льда - горящий уголь.
Боже мой.
Пожалуй, это жестоко.
Но весьма познавательно.
Уолтер, а как это связано с лягушками?
Вообще-то, это жабы. Буфо Альварус.
Их железы выделяют психоактивный компонент.
То, что я не смог определить в крови
мистера Янга, оказалось концентрированным
ядом с кожи этих жаб.
В небольших дозах это галлюциноген.
Очень сильный.
Сильнее всего, что принимал я.
Он влияет непосредственно на мозжечковую
миндалину, центр страха в мозгу.
То есть, порезы на теле Янга
были его галлюцинацией.
А мозг сделал их настоящими?
Да.
Остроумное орудие убийства.
Что значит "убийства"?
Мы же это уже обсуждали.
Я уверен, что обсуждали.
Нет, нет, Оливия тогда еще не приехала.
Доза, которую я нашел в крови Янга
в тридцать раз превышает ту,
что примет любой вменяемый человек.
А значит, это сделал кто-то другой.
Значит тот, кому принадлежат жабы - убийца?
Я уже проверила по базе место,
где ты нашла жаб, но ничего не выяснила.
Собственно, а как ты их нашла?
Долгая история.
Уолтер, Уолтер, подвал, где я нашла жаб.
Туда меня привел Джон Скотт.
Ты снова начала его видеть.
Его воспоминания все еще у тебя в голове.
Воспоминания?
Да.
Это лишь фрагменты, кадры в твоем сознании...
Работа над этим делом стала катализатором
каких-то знаний.
Ну и долго еще?
Сколько это будет продолжаться?
Как вариант - много лет.
Нужно что-то сделать.
Я не в состоянии каждые несколько дней
видеть и проживать жизнь Джона.
Должен быть способ.
Возможно...
Восстановив подавленные воспоминания,
мы сможем вывести их на поверхность.
Отделить от твоего подсознания.
Но...
Мне снова придется лезть в бак?
Да, да.
И я всецело против.
Это может стать причиной невосполнимого
физического ущерба, не говоря уже о
психологическом.
Уолтер, я согласна.
Мне это нужно.
Да?
Питер, агент Фарнсворт. Где ты?
Заправляю машину. А что? В чем дело?
Думаю, тебе стоит вернуться.
О черт, Уолтер!
Сколько времени это займет?
Мисс Данэм, то, что мы делаем то,
о чем ты просишь...
Находится за пределами
реального и возможного.
Это тебе не индюшку жарить.
Библиотека была закрыта.
Пришлось зайти в книжный.
Зачем?
В баке ты должна слушать мой голос. Всегда.
Это техника, которую я разработал
много лет назад.
В этих стенах.
Только большую часть я не помню.
Питер уже едет?
Да.
Это что, библия?
Да.
Прошлый раз, когда ты была в баке сенсорной
депривации, у вас с агентом Скоттом
было общее сознание.
И в этот период времени часть его воспоминаний
отложилась в твоем мозгу.
Мы загипнотизируем тебя и введем необходимые
дозы психоактивных препаратов.
Так я смогу помочь тебе найти эти воспоминания,
которые подавляет твое сознание.
Мой голос - твой проводник.
И твоя связь с реальностью.
Слушай мой голос, иначе рискуешь
заблудиться в воспоминаниях.
Что?
У меня эрекция.
Не бойся, с твоей наготой это никак не связано.
Думаю, мне просто надо помочиться.
Приятно это слышать.
Будь добра, помоги ей залезть в бак.
Ты уверена, что готова это повторить?
Так я больше не могу.
Но если его воспоминания нам помогут...
Значит, я хотя бы не зря обманывалась.
Ты захочешь спать.
Ты должна слушать мой голос.
Сосредоточься на имени человека, от которого
хочешь получить информацию.
Ищи знаки.
Знаки?
Расскажу, когда окажешься там.
Уолтер, а зачем библия?
Ну, учитывая непроверенные психоделики, и то,
что ты лежишь в соляном растворе
с электродами в основании черепа.
Я решил, что будет уместно помолиться,
чтобы тебя не убило током.
Славьте Господа.
Аминь!
Дальше!
И окроплю вас чистою водою...
И вы очиститесь от всех скверн ваших
и от всех идолов ваших очищу вас.
И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам.
Ух ты. Я не знала, что вы верующий.
Я не верующий, уже не верующий.
Оливия, ты меня слышишь?
Да.
Хорошо.
Ты видишь конец эскалатора, Оливия?
Ты сойдешь с него через пять,
четыре, три, два, один...
Остановись. Оглянись вокруг, что ты видишь?
Ничего.
Только свет.
Оливия, слушай меня внимательно.
Ты слышишь еще что-нибудь,
кроме моего голоса?
Музыку.
Отлично!
Откуда идет звук?
Ты должна хоть что-то видеть.
Ничего нет.
Я не знаю, где я.
Подожди.
А сейчас как, видишь что-нибудь?
Ничего.
Погодите.
Вижу дверь.
Хорошо.
Заходи. Посмотрим, где ты окажешься.
Я в ресторане.
Он тебе знаком?
Вроде да.
Но я не понимаю, почему.
Там было наше первое свидание.
А вот и мы. Это наше первое свидание.
Ты видишь вас с Джоном?
Что происходит?
Она снова там.
Что?
Оливия снова в баке? Но почему?
Сынок, мне нужна твоя помощь.
Уолтер, ты же говорил, что это опасно?
Очень опасно.
Она считает, что у Джона Скотта
есть информация о нашем самоубийце.
И она решила снова залезть в бак,
чтобы с ним поговорить?
Чтобы увидеть его воспоминания.
Удивительно, он такой живой.
Может быть.
Что значит "может быть"?
Посмотрим.
Такой настоящий.
Подкорректируй лекартсва.
Что ты дал ей на этот раз?
То, что с удовольстввием принимал бы сам.
Подправь капельницу на 10 капель.
Питер, пожалуйста.
Я встаю. Что мне делать?
Не бойся, это лишь воспоминания,
ты гость, они тебя не видят.
Джон.
Они тебя не слышат, и не могут с тобой говорить.
Ты в воспоминаниях, пообщаться с ним не выйдет.
Оливия, я перенесу тебя отсюда.
Я тебя любила.
Сегодня... на ужине.
Я в тебя влюбилась.
Но ты лгал мне о том, кто ты.
Да ты вообще хоть что-то чувствуешь?
Или все это было...
Вчера Марк Янг покончил с собой.
Он меня видит!
Нет, Оливия, он точно тебя не видит.
Я уже не здесь.
Я в машине Джона.
Хорошо. Зацепки есть?
Нет.
Никого нет.
Он должен появиться, это его память.
Я их вижу.
Кого?
Спроси, что она видит.
Что ты видишь?
Четырех мужчин. Джон, негр,
еще один похож на латиноса.
А четвертого мне не видно.
Я не знаю, кто они.
Дадим ему немного времени.
ему надо принять важное решение.
Ладно, Я согласен.
Боже мой, это же Марк Янг.
Я его вижу, он здесь.
Ты хоть что-то слышишь?
Подберусь поближе...
Янг уходит вместе с латиносом.
Я иду за ними.
Ты сделаешь свое дело, а мы о тебе
позаботимся, одна сделка, и Аста Луэго
Они исчезли.
Потому что это не их воспоминания,
а Джона. Возвращайся к нему.
Ты уверен, что сейчас подходящее время?
Он все сделает. Просто немного нервничает.
Видел, какой у него был взгляд,
когда он услышал, сколько ты предлагаешь?
Надеюсь, ты прав. Если мы опять попадем,
нам конец.
Нет, прекратите!
Вытащите меня! Уолтер!
Убери подбородок немного.
Как тебе?
Это он. Латинос из воспоминаний Джона.
Из четверых жив только он.
Надо выяснить, кто он, и найти его.
Отправь это Чарли, может, мы выясним, кто он.
Хорошо.
Привет.
Привет.
Ты сидишь на моих вещах.
Ой, прости.
Как ты?
Нормально.
Мы нашли подозреваемого
в воспоминаниях Джона.
Так что мне пора, повидаюсь с Бройлзом.
Компанию составить?
Нет.
Спасибо.
Оливия, если понадоблюсь - я здесь.
Да, знаю.
Мы считаем, что Марк Янг был убит, из-за того,
что продавал технологии на черном рынке.
Мы также полагаем, что этот человек
был частью подпольной группы, занимавшейся
распространением синтетического галлюциногена.
Который производится фармацевтическим
отделением "Мэссив Дайнемик".
И как этот галлюциноген использовали
на черном рынке?
Его могли запустить в массовое производство
как дешевый наркотик...
Или, еще хуже, в высоких концентрациях
использовать как химическое оружие.
Он может напугать до смерти
в буквальном смысле.
Тогда не буду тебя задерживать.
Похоже, у тебя все хорошо.
Еще кое-что.
Нам нужно, чтобы "Мэссив Дайнемик"
предоставил нам все проекты,
над которыми работал Марк Янг.
Ты права. хотя проще сказать, чем сделать.
Посмотрим, что у меня получится.
Тронешь ее еще раз - убью.
Как успехи?
Прогоняем его через программу распознавания
лиц, пока никаких совпадений.
А свидетели?
Полиция сейчас показывает фоторобот
всем из офиса Янга, и из его дома.
Да, проверьте, не было ли в делах
Джона Скотта упоминаний о Марке Янге.
Да.
Подождите.
От Нины Шарп.
Проекты Марка Янга.
Да, если найдете что-нибудь - перезвоните мне.
Спасибо.
Алло?
Алло, я представляю компанию
международной связи.
Меня это не интересует. И больше мне не звоните.
Вычеркните меня из своего списка. Аста Луэго.
Одна сделка - и Аста Луэго.
Отследите этот номер.
Это подозреваемый.
Откуда ты знаешь?
Я узнала его по голосу.
Узнала его по голосу?
Это он, Чарли, клянусь.
Давайте!
Почти нашли. Есть. Это стационарный номер,
но он перенаправлен на мобильный.
Где он?
Съезжает с трассы номер 3 в туннель Линкольна.
Сколько нам до него?
Около полутора километров,
мы приближаемся.
Его опознали. Счет на имя Джорджа Моралеса,
43 года. Сегодня купил билет на рейс 345
из GFK в Cан-Пауло.
Значит, он уже едет туда.
Согласно криминальной базе, он один
из крупных поставщиков на черном рынке.
Мы далеко от него?
500 метров.
Внимание, левый фланг - Фокстрот,
правый фланг...
Погодите. Он остановился.
Мы что, потеряли сигнал?
Нет, он остановился.
Думаете, он избавился от телефона?
Нет причины, он никак не мог нас заметить.
Похоже, он просто в пробке.
Где ретранслятор?
Пошли.
Чарли!
Он в порядке.
Мне сказали, ты хотел меня видеть?
Да.
Хочу заключить сделку.
Я расскажу вам все, что знаю.
Не уверена, что тебе есть что нам предложить.
А вот мы арестовали тебя за хранение
химического оружия, согласно статье 18-ой
Кроме того, тебя подозревают
в убийстве Марка Янга.
Мне нужна защита.
Хочешь сказать, иммунитет?
Нет, защита.
От "Мэссив Дайнемик". Перевезите меня
отсюда, немедленно
О чем ты?
Я никого не убивал.
Зачем мне его убивать? Он был кладезем
невероятных изобретений.
Его убили "Мэссив Дайнемик".
Марка Янга убили Мэссив дайнемик?
Да.
Но зачем?
Может, чтобы предупредить всех служащих,
которые думали поступить так же?
А может...
Ты просто придумываешь то, что,
как ты думаешь, я хочу услышать?
Да? А Зи Эф Ти тоже я придумал?
Рейс 627? И Группу Нортвудс?
Джона скотта?
Схему?
Все это - обман, дымовая завеса, за которой
"Мэссив дайнемик" может делать все, что хочет,
со всеми, с кем захочет.
Вы это понимаете?
"Мэссив Дайнемик" - ад, а его основатель,
Уильям Белл - дьявол.
Я могу все это доказать, но только если
вы обеспечите мне защиту.
Но почему ты выбрал меня?
Почему хочешь сотрудничать именно со мной?
Потому что знаю, что могу вам доверять.
Ты же совсем меня не знаешь.
Мне рассказывал о вас Джон Скотт.
Иммунитет и полная защита - тогда
я расскажу вам все, что знаю.
Агент Данэм, вас в моем расписании не было.
Мне не нужно договариваться о встрече.
Все в порядке.
Куда бы не заводили меня расследования,
они всегда приводят меня сюда.
Не знаю, что ты узнала после нашей
последней встречи...
Но я надеялась, что наше желание сотрудничать
заставит вас не делать поспешных выводов.
"Мэссив Дайнемик" нечего скрывать.
Как раз вовремя.
Что так долго?
Я уверена, что ваше сотрудничество - иллюзия.
Вы никогда не даете нам полезных данных,
а только поднимаете новые вопросы.
В этом-то и смысл, да?
Чтобы мы все задавались вопросами?
Гонялись за призраками?
Вы точно себя хорошо чувствуете, мисс Данэм?
Похоже, вы слишком доверяетесь
собственным фантазиям.
Спасибо вам за все ваши предложения,
и простите, что я так долго тянула
с ответом, но, похоже...
Я наконец-то решила.
Да, это довольно очевидно.
Я так понимаю, вы поймали подозреваемого.
И пытаясь заключить сделку и получить
иммунитет, он обвиняет во всем
"Мэссив Дайнемик".
Во всех своих грехах.
Вы защищаете своего начальника,
Уильяма Белла?
Если да, то сейчас самое время признаться в этом.
Потому что когда наш подозреваемый заговорит,
вы утратите все преимущества в суде.
Я очень сомневаюсь в способности
вашего подозреваемого...
Предоставить веские доказательства
против "Мэссив Дайнемик" или Уильяма Белла.
Нет, пожалуйста, Джон, не надо, пожалуйста.
Я ничего не скажу.
Данэм.
Свидетель мертв.
Что?
Похоже, его отравили тем же веществом,
что и Марка Янга.
Но как? Его палата охранялась.
Еще не выяснили. Медсестра видела, как у него
разрезалось горло. Буквально при ней.
Нина Шарп.
Что?
Она добралась до него. И не будет никаких
доказательств, как вы и сказали.
Данэм, Нина Шарп и "Мэссив Дайнемик"
помогли нам в этом расследовании.
Предлагаю тебе придержать
свои необоснованные обвинения.
Уолтер.
Привет.
Можете выйти?
Мне надо вернуться.
В номер?
Нет.
В бак.
Слишком много вопросов накопилось.
Кто на кого работает, почему, кого надо
арестовать, кто что замышляет.
Если Джон знал ответы, значит, они у него
в памяти, значит, они у меня в памяти...
Мисс Данэм...
Пожалуйста, Уолтер. Мы теряем время.
Это опасно.
Я готова рискнуть.
Меня мало что радует больше, чем таблетки,
разве что давать их другим...
Придумывать и проводить эксперименты...
Которые искажают наше понимание реальности.
Обычно я не против, но не в этом случае.
Говорю тебе, каждый раз,
когда ты погружаешься в бак...
Ты рискуешь заработать припадок, аневризму,
потерю памяти, ты даже можешь умереть.
Если я не вернусь туда, умрут другие.
А вернешься - можешь умереть сама.
И нет гарантий, что мы восстановим
воспоминания, которые тебе нужны.
И не забывай: даже если и получится,
ты не можешь у него ничего спросить.
Он меня видел.
Нет, нет.
Нет, это невозможно.
Дай мне немного времени, я попробую
придумать способ побезопасней.
Но не сегодня.
Отдыхай.
Хороших снов.
И вам также.
Скажи ему, пусть принесет деньги,
а то ноги ему тоже переломают.
Мне пора.
Что это с тобой?
Он вернулся.
Питер Бишоп.
Питер Бишоп? Вот как?
 

10 серия

 В предыдущих сериях
Это называют схемой. Как будто кто-то ставит
эксперименты, а весь мир - его лаборатория.
То есть я могла бы поговорить с Джоном?
Ты получила доступ к его воспоминаниям.
Дэвид Роберт Джонс. Его обвинили
в разведывании государственных тайн.
Люди, с которыми я работаю, верны мне до конца.
Вы можете похвастаться тем же?
Привет, Лив.
Ты не настоящий.
Что происходит?
Пока ты была в этом баке... Джон Скотт...
Часть его сознания оказалась в твоем сознании.
Камеры безопасности отключены,
отключаю сигнализацию.
Сигнализация отключена.
Вас понял. Мы заходим.
Как успехи?
Наша пленка пошла, можете начинать.
Как дела?
Можем начинать.
Включайте напряжение.
Три...
Два...
Один...
Заряд!
Колебания в порядке.
Готовы к открытию сетки.
Что у нас?
96%, 98%, резонация, есть.
Готовьте сетку.
Осторожней.
Тут тоже всё готово.
Сколько у нас времени?
Проверяем плотность и густоту.
Сорок один, сорок...
Пошли.
610... 610.... 610...
Вот она.
Дай мне взрыв-гель.
57 секунд
Надо пошевеливаться.
45 секунд.
Помоги мне.
Я ею займусь.
Уходим отсюда. Собирайте все, и пошли.
Помогите мне ее поднять.
Хорошо, выноси ее.
Надо спешить, а то они не выберутся.
Рауль, пошли.
Я не могу отсоединить магнит.
Нет времени на магнит, нам пора уходить!
Уходи, а я займусь магнитом. Иди! Я за тобой.
15 секунд, что он там копошится?
Магнит застрял.
Его оставлять нельзя, иначе ему крышка.
Да, думаю, он это понимает.
Давай же.
Магнит отсоединен.
10 секунд, 9 секунд, 8, 7...
Я готов.Вытягивайте меня!
Пять секунд, четыре...
три... две секунды, вытягивайте же его!
Подтягивайся!
Я подтягиваюсь!
Собирайте вещи, уходим.
Нет, помогите мне, пожалуйста...
Пошли.
Пошли!
Проследите, чтобы ничего не осталось.
ГРАНЬ.
1.10 "Сейф"
Что значит "нет", у всех есть, даже у меня.
Вы о чем, о селезенке?
Конечно, о ней.
Тогда за исключением асплении, редкого
генетического отклонения, при котором
рождаются без селезенки.
Спасибо,Уолтер.
Так у тебя и правда нет лучшего друга?
Нет. Хотя... сестра считается?
Конечно же, сестра не считается.
Что ж, мне всегда нравилось быть самой по себе.
В школе меня даже называли "Хан"
Хан в смысле Соло?
У тебя хотя бы было прозвище.
Филип Бройлз, национальная безопасность.
Пусть перезвонят мне как можно скорее.
Да, я с вами свяжусь.
Очистите помещение.
Это поразительно!
Охранник был убит,
камеры наблюдения отключены.
Что у нас есть?
Ничего.
Возможно, это ограбление - третье в череде
недавно случившихся.
И все в Филадельфии?
Первое в Кливленде, второе - в Балтиморе.
Я бывал в Балтиморе. Помнится, была там
женщина с необычайно большой грудью.
Каждый раз забирали лишь одну
большую ячейку. И все это проделывали...
Без вскрытия сейфа.
А ячейки можно отследить?
Я сейчас встречаюсь с менеджером банка.
А "кто, что и почему" - на вашей совести.
А мы-то думали, что нас не удивишь...
Питер, я его знаю.
Чувака в стене?
Правда? И он - твой лучший друг?
Нет, я серьезно.
Но откуда ты его знаешь?
Чтобы определить, что здесь произошло,
придется вырезать его из стены.
Хотя бы кусочек. Немного сетки мне тоже
пригодится.
Рауль.
Рауль Луго.
Ты его знаешь?
Да, мы служили в одном отряде морских
пехотинцев.
Мои соболезнования.
Ты не шутишь?
Нет. он из Джерси, он женат, его жену зовут
Сюзан, он играет в бейсбол, живет в Эдисоне,
я была у него дома.
Оставить его там, в стене, с пулей во лбу или без,
неважно - это было непрофессионально.
А по-моему, милая деталь..
Можешь шутить сколько угодно.
Спасибо.
Но у нас была еще одна сетка,
мы могли его вытащить.
Как дела?
Хреново.
Самозапечатывающиеся болты, магнитные
тумблеры, старомодный хромированный сплав...
Кто-то очень хотел, чтобы ее нельзя было открыть.
Долго ждать?
Часа два, может три.
Нам осталась всего одна ячейка. Если своим
нытьем про Рауля ты хочешь намекнуть,
что уходишь, тогда уходи.
А если нет - сделай укол, и заткнись.
Мистер Коул, проходите, пожалуйста.
Удивительно!
Размеры этого строительного магазина
не знают себе равных.
Знают. таких магазинов много везде, Уолтер,
по всему миру, в любом городе.
Ну да, если кто это и знает, так это ты.
Так, и что это означало?
Моя последняя фраза?
Да. последняя фраза "если кто и знает - это ты"
К чему она?
Я хотел сказать, что ты много путешествовал...
Нет, ты хотел сказать, что последние 15 лет
я нигде надолго не задерживался.
Ты хотел сказать, и говоришь это все чаще,
что не одобряешь мою бродячую жизнь.
Короче говоря, ты разочарован, что я не добился
большего в жизни. Вот что ты хотел сказать.
Да, наверное, так.
Знаешь, почему этот магазин кажется тебе чудом?
Потому что последние лет 20 ты был в
психиатрической клинике. И у этого есть два
последствия...
Первое: ты не мог ничего обо мне знать,
о том, кто я, где я был и что делал.
И второе: ты потерял право на отцовское
осуждение.
Все ясно?
Вам помочь, что-нибудь подсказать?
Да, мы ищем электропилу. желательно,
с разными скоростями, и с легкой заменой лезвий.
Что режете? Дерево?
Человеческую плоть, мясо и кости. Все гораздо
сложней, чем вы могли себе представить.
И вовсе не так жутко.
Да, потенциально все гораздо хуже.
Кажется, пила, которую вы ищете - за углом.
Рядом с фрезами.
Спасибо.
И не надо звонить в полицию.
Мистер Джонс, как вам известно, у нас мало времени...
Вынесение приговора назначено на следующую неделю.
Как я и говорил раньше, лучшее, на что мы можем
рассчитывать - пожизненное заключение.
Но мы подадим апелляцию...
Вы говорили с моими людьми?
У них есть для меня новости?
Да, они сказали, что дело в Филадельфии
увенчалось успехом.
Хорошо.
Передайте им следующее: пусть выдадут
мистеру Лоубу еще сто тысяч долларов...
И сообщат ему о месте хранения следующей ячейки.
Я все передам.
Спасибо.
Вот документы.
Взгляните на них.
Это стандартная подача апелляции,
надо лишь подписать...
Что вы делаете?
Это список вещей, которые вы мне принесете.
Мои люди передадут их вам.
Драмамин...
Крем от загара, зачем вам все это?
Вы работаете на меня.
И вас это не должно беспокоить.
Какой у вас размер?
Размер костюма?
40-овой, а что?
Вот вам адрес моего личного порного,
он сошьет вам прекрасный костюм.
Это моя благодарность за все, что вы сделали.
Да?
Сюзан?
Да.
Я Оливия, Оливия Данэм.
Здравствуйте.
У меня плохие новости.
Не верю, не могу поверить, что он умер.
Рауль съехал два года назад.
Мы несколько месяцев не разговаривали.
Мне очень жаль, и простите меня,
но не упоминал ли он об ограблениях?
Нет.
Хотя не удивлена.
Почему?
С тех пор, как он вернулся с войны...
Он помрачнел, у него была депрессия, он начал пить.
Я пыталась ему помочь, как могла, клянусь богом, но...
Уверена, что пытались.
Вы не знали, с кем он общался,
кто был его другом последнее время?
Потому что я не видела Рауля уже несколько лет.
Вы знали Рауля?
Да, конечно. Мы вместе служили в морской пехоте.
Я не знала.
Мы же знакомы.
Кто? Я с вами?
Да, мы ужинали здесь.
Вы были у меня дома?
Я тоже не сразу вспомнила, это ведь было так давно.
Мы с Раулем познакомились в лагере Пендлтон.
И ужинали здесь, в тот день, когда он получил
лейтенанта.
Нет, вас тут не было.
Сюзан, простите, но я была. вы были прекрасной
хозяйкой, вы готовили тушеное мясо...
И оно подгорело, нам пришлось заказывать еду.
Да, а курьер уронил пакет вон там. А пианнино было
около окна. А диван был у камина.
Да, я помню, но вас тут не было.
В тот день, когда Рауль получил лейтенанта,
были только я, Рауль и Джон.
Кто?
Друг Рауля по Пендлтону, Джон.
Какой Джон?
Джон Скотт.
Вы в порядке?
Почти начали, сынок.
Ты готов?
У тебя получится.
Хорошо словил, молодец.
Я всего лишь держал поднос,
это не бином Ньютона.
То, что я сказал сегодня, вышло не совсем так,
как я хотел.
Что, шутка про грудь?
Нет,про мое разочарование в тебе.
Оно больше связано с твоим потенциалом,
чем с чем-либо еще.
Ты даже не представляешь, на что способен, Питер.
Это мило, Уолтер, но очень нечестно,
особенно когда исходит из твоих уст.
У нас есть новости?
Пока нет.
Уолтер считает, что если мы исследуем ткани жертвы
на клеточном уровне, мы сможем понять, как ему
удалось пройти сквозь твердое тело.
Твердое тело - ничто иное как пустота по большей части.
Так же, как то, что многим кажется насыщенной
жизнью - лишь череда бессмысленных встреч.
И вот так целый день. Просто улет.
Чтобы добиться этого, ваши грабители должны
были обладать революционными знаниями
в квантовой физике...
Не говоря уже о технологиях,
более дорогостоящих, чем сейфы 12 банков.
Как все прошло у жены Рауля?
Они разошлись, и она не разговаривала с ним несколько
месяцев. Рассказала, что у него была депрессия.
Ты в порядке?
Да, все хорошо.
Нет, Питер прав.
У тебя расширены зрачки. А это симптом стресса,
если ты не принимаешь галлюциногены.
Вы под кайфом, агент Данэм?
Уолтер...
Это не я узнала Рауля Луго, а Джон Скотт.
Ты принимаешь воспоминания Джона Скотта...
За свои собственные.
Значит, ты с ним не знакома?
Нет, но готова была поклясться, что знакома.
Я этого не понимаю. Надо будет подумать.
Хорошо, но сначала надо выяснить, что произошло тут.
Кто это сделал, чего они хотят,
и что они будут делать дальше.
Готово.
Молодец.
Вы не дадите нам посмотреть, что в ячейках?
Нет. даже если бы вы и увидели,
вы бы ничего не поняли.
Я думала, что у нас есть подвижки.
Были, но наши попытки восстановить
воспоминания Джона Скотта зашли в тупик.
Если пойдем дальше, можем уничтожить те данные,
которые мы пытаемся извлечь.
Не хочу давить на вас и вашу команду,
но мы соревнуемся с командой из высоко
мотивированных личностей.
И агент Скотт - наше единственное
преимущество на данный момент.
Я поняла.
Так зачем я купил столько риса?
А ну тихо!
Серьезно, Уолтер, зачем нам рис?
И раз уж мы говорим об этом, зачем нам игрушки?
Это игрушки с моего склада. Они были твоими,
сынок. В детстве.
Это не мои.
Да? Значит, мои.
Все дело в сетке, Питер. Этот кусочек,
видимо, остался от большего куска.
Он был натянут на стену хранилища.
Это, видимо, и есть ключ, только
я не совсем понимаю, как они...
Ааа...
Что вы здесь видите?
Пока что только рис и пару игрушек.
Этот джентльмен стоит на том,
что кажется нам твердым...
Но, если добавить вибрацию...
Я этому завидую.
Чему?
Грабители каким-то образом ослабили стену сейфа,
разрушив атомную структуру высокочастотными
вибрациями...
Что позволило другим твердым
телам пройти сквозь нее.
Понятно, что моя демонстрация - лишь
теоретический пример.
В реальности все гораздо сложнее, и не без последствий.
Похоже, использование этой технологии может
слегка повысить уровень радиоактивности.
Насколько "слегка"?
Не так уж и "слегка".
Мисс? Вы не положите руку на лед?
Чтобы ткани лучше сохранились.
Можно я уточню? Грабители не только
умудрились нарушить все законы физики,
но и стали радиоактивными?
Кто радиоактивный?
Видимо, наши грабители. Где ты была?
Работала. А ты где был?
А я ходил покупать рис для игрушек Уолтера.
Есть зацепки по банковским ячейкам?
Они были куплены 25 лет назад, оплачены
наличными, оформлены на выдуманные имена.
А насколько радиоактивны?
Слегка.
Хотя не настолько слегка, как хотелось бы.
Значит, мы не знаем, кому принадлежат эти ячейки?
Нет, и отследить их невозможно.
Ты не могла бы обзвонить все больницы Филадельфии?
Пусть сообщат, если к ним поступит пациент с
признаками радиоактивного отравления.
Да, я займусь этим.
Что у нас дальше по плану?
Рауль Луго до службы в армии
был хорошим малым.
Нет судимостей, ответственный работник,
хочу узнать, как он стал преступником.
Почему они наняли именно его,
и что ему пообещали.
И как мы это выясним?
Жена луго дала мне несколько имен,
как оказалось, его лучший школьный друг
работает в одном из баров Кембриджа.
Ты сказала "бар в Кембридже?"
Астрид, ты не могла бы?
Присмотреть за Уолтером?
Да, этим я тоже займусь.
А теперь, мисс, я повторю демонстрацию с рисом.
Хотите посмотреть?
Нет.
Ну и ладно.
Подыграй мне, ладно?
Конечно, босс.
Привет.
Привет.
Как вечер?
Мог быть и хуже. Что будете пить?
Двойной виски.
Двойной. Какой предпочитаете?
На ваш выбор.
А вам что?
То же, что и даме.
Меня зовут Стефани, а это мой брат Рик.
Привет, братец Рик.
Привет.
Знаете, кажется, мы знакомы.
Я? Знакомый?
Ваше здоровье.
Я повторю.
Вы уверены, что мы не встречались?
Кажется, нет.
Как вас зовут?
Дрю.
Знаете что, Дрю, я никогда не забываю лиц.
Это правда, не забывает. Аж жуть берет.
Вспомнила! Свадьба Рауля и Сюзан!
Не может быть, вы там были?
А вы были свидетелем!
Да!
Невероятно, правда? Она такие штуки
еще в детстве проделывала. Помнишь?
Еще бы.
Вы с ними видитесь?
Нет, не видел их уже пару лет.
Мы с сюзан дружили в колледже,
но сейчас не общаемся.
Это ужасно. Где они сейчас живут?
Не знаю, но они разошлись.
Не может быть...
Да, но я не удивлен.
Почему?
Не знаю. Рауль стал странным.
Странным?
После войны в заливе он немного...
Незнаю... Посттравматический синдром..
Уверен, я бы тоже сошел с ума,
если бы воевал в заливе.
Когда он вернулся, он замкнулся в себе,
много времени проводил в госпитале ветеранов.
В каком?
Не знаю.
Бармен!
Очень жаль, хороший был парнеь.
Простите.
Конечно.
Брат?
Да. Так лучше получается.
С каких пор?
Бройлз.
Данэм. Послушайте, вы не могли бы выяснить
в каком госпитале для ветеранов лечился Луго?
В его бумагах нет никаких упоминаний.
Знаю. поэтому звоню вам.
Вы сможете помочь?
Сделаю все возможное. Ответ будет через час.
Спасибо.
Идем, он перезвонит нам через час.
Зачем торопиться?
Или два стакана - твой потолок?
Это вызов?
Тура на е-семь. Шах.
Я тут взглянул на его бумаги, пока он
рассматривал то, что было в ячейке.
И что?
Там была карта Германии.
Германии?
Да, Франкфурта. Вся исчерчена.
Долготы, широты...
Похоже, что он планирует вторжение.
Я следующий.
Так, внимание, мы выдвигаемся.
Куда?
В Провиденс.
Выбери карту.
Отлично.
А теперь...
Запомни эту карту.
Ладно.
Запомнила?
Да-да.
Уверена?
Да.
Абсолютно уверена?
Абсолютней не бывает.
Потому что иначе ничего не получится.
Да, я запомнила.
Ну и отлично. Как и во всех остальных случаях,
дальше будет только страннее.
Неплохо, да?
Отлично.
Ну что, сможешь круче?
Запросто.
Правда? Потрясающе.
Женщинам не удаются карточные фокусы.
Скажи, когда остановиться.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь...
Стоп.
Какая?
Четверка треф.
Восемь, девять, десять, одиннадцать...
Стоп.
Дама бубен.
Ты считаешь карты.
В детстве я только этим и занималась.
Будь я сейчас ребенком, мне поставили
какой-нибудь мрачный диагноз.
Просто я люблю числа, стоит увидеть один раз,
и я запоминаю их на всю жизнь.
Правда?
Да. Номер машины лучшей подруги из старших
классов. 7240168
Код для шкафчика в младших классах:
36-21-7 Номера банковских ячеек: 233-377-610.
Что?
Могу дальше угадывать.
Нет, нет, повтори еще раз
номера банковских ячеек.
233-377-610, а что?
Я знаю эти числа.
Уолтер. Эй, Уолтер. Просыпайся!
Уолтер, Уолтер, подъем. Это важно.
А...вам нужна эта комната?
Уолтер, числа, которые ты повторяешь каждую
ночь, чтобы уснуть, скажи их.
Числа?
Каждую ночь ты повторяешь последовательность чисел, чтобы уснуть: 233-377-610...
987-1597.
Именно. Что это за числа?
Числа Фибоначчи. Ты и сам это должен знать,
Питер. Если бы ты остался в колледже...
Уолтер, не все знают числа Фибоначчи.
Разумеется, все. Это всемирно известная
последовательность. Каждое число - сумма
двух предыдущих.
Включая 233-377-610. И это совпадает с номерами
ячеек, содержимое которых украли.
Потрясающе!
Но это совпадение.
И не имеет никакого значения.
Если только...
О боже...
Что?
Это мои банковские ячейки.
Кливленд, Балтимор, Филадельфия.
Кливленд, Балтимор, Филадельфия.
Уолтер, а есть ячейки, которые еще не вскрыли?
Не знаю.
Не знаю, где они, потому что не помню,
зачем мне понадобилось что-то туда класть.
Ты помнишь, что двадцать три года назад
путешествовал по стране и арендовал ячейки под
вымышленными именами, но не помнишь - зачем.
Зачем, не так важно, главное - что.
Что я пытался защитить?
Чтобы это ни было, я не использовал
обычные тайники.
Значит, это было что-то очень важное.
Отлично. Так значительно понятней.
Это было очень сложное время.
Еще до несчастного случая.
До того, как погибла несчастная лаборантка.
Я никому не доверял.
Уильям Белл, твою мать, я был уверен, что за
мной следят, что каждый мой шаг фиксируется.
Уолтер, что это за лекарство?
Добавки.
Уолтер, вы еще кому-нибудь говорили?
Я же сказал, у меня была паранойя.
Ясно, одевайтесь. Мы уезжаем.
Завтрак?
Судя по записям от 85-го года, вы давали
лекцию в Сиракьюсском университете.
Это фотографии банков в Сиракьюсе.
Ничего не напоминает?
Да, но не банки.
Вспомните, что было двадцать лет назад,
и представьте, что вы тогдашний
представляете себя сегодняшнего.
Через двадцать лет.
Вряд ли даже в самых смелых мечтах
вы представляли себя здесь.
Он что, под кайфом?
Покажи другие фотографии. И сохраняй терпение.
У него мозги устроены по-другому.
Агент Данэм.
В чем дело?
После развода Рауль Луго переехал в Вашингтон.
И полгода, до середины прошлого октября,
был пациентом госпиталя ветеранов.
Посетителей не было?
Судя по записям - нет. Очень странно,
но похоже, его наняли именно там.
Значит, это сделал другой пациент.
У вас что-то есть?
Да, нечто очень важное.
Когда мы попытались получить доступ к
гиппокампу агента Скотта, в его мозговых
волнах появились изменения.
Cтранные показатели.
И какова же причина?
Нам удалось распознать последний образ в
зрительном нерве агента Скотта до его гибели.
Он связан со вторым набором мозговых волн.
Агента Данэм. Наверное, у них общее сознание.
И если это так, возможно,
некоторые воспоминания агента Скотта,
возможно, те, что нужны нам...
Находятся в сознании агента Данэм.
Добрый день.
Агент Данэм, МВБ.
Мне нужен доктор Брюс Миллер.
Спасибо.
Извините, доктор Миллер?
Агент Оливия Данэм. Я из МВБ.
Чем могу помочь, агент Данэм?
Я хотела поговорить про вашего пациента.
Рауль Луго. Бывший морпех.
Пост-травматический синдром.
Думаю, вы знаете, эта информация
конфиденциальна.
Рауль Луго мертв, доктор Миллер.
Так что вряд ли у него осталось право на
конфиденциальность.
Я расследую обстоятельства его смерти.
Мне нужно узнать все о его друзьях.
С кем он проходил терапию, с кем сблизился,
пока лечился.
Записи наших бывших пациентов также защищены.
Кроме случаев, когда ваши пациенты являются
преступниками, я считаю, ваш долг показать
мне записи.
А что за преступления?
Извините, у меня нет права об этом говорить.
Могу сказать только, что преступники,
которых мы ищем отлично тренированы и...
Агент Данэм, мне надо осмотреть еще двух
пациентов, а потом я хочу домой...
Ужинать, и я не собираюсь нарушать
профессиональную этику, основываясь
лишь на ваших словах.
Если вы вернетесь с повесткой, я с удовольствием
вам помогу, а пока что, прошу извинить.
Он любил играть в шахматы.
Рауль, он целыми днями играл в шахматы.
И у него были парнеры?
Четверо.
Клуб шахматистов.
А имена вы помните?
У вас есть ручка?
Поехали.
Вперед, поехали уже.
Да закрой ты дверь наконец.
Роберт Нортон Кэптон, ВВС США, ушел
в отставку в апреле две тысячи четвертого.
Проверь телефонные звонки и финансовые
отчеты, может, он как-то связан с Луго.
Проверяю.
Это журнал посещений из больницы. Это те, кого
наняли. Сравните записи, проверьте каждую.
Я только что говорил с женой Эвана Макнила,
она сказала, что муж уехал по делам.
Уже два дня ничего не слышно.
Позвоните ему на работу, может,
они знают, где он.
Кажется, что-то есть. Один из наших ветеранов
купил три билета до Провиденса.
Когда они улетели?
Сорок семь минут назад.
Да, в чем дело?
Мы думаем, следующий банк находится в
Провиденсе. Поговори с Уолтером, вдруг,
он что-нибудь вспомнит.
Да, конечно.
Надо чесать не только сверху,
надо добраться до шкуры.
Эй, Уолтер, а в Провиденсе ты
банковскую ячейку не арендовал часом?
Провиденс. По-моему, нет.
Извини, Питер, я уже все перепробовал,
чтобы вспомнить.
Я понимаю, насколько это важно,
и я собой очень недоволен.
Подожди-ка.
А когда она закончит жевать,
не забудь почистить ей зубы.
Уолтер, я не буду чистить зубы корове.
У меня есть дела поважнее.
Уолтер, а если бы ты все-таки
арендовал ячейку, то в каком банке?
В Провиденсе я бы воспользовался
Сбербанком Фейрмонта на Вестминстер Стрит.
Это единственный банк, где есть ячейки
подходящего размера.
Отлично, сын.
Сбербанк Фейрмонта на Вестминстер Стрит.
Ты уверен?
Да, я уверен.
Агенты, Сэм Мартин, спецотделение, Провиденс.
Фрэнсис и Данэм, доложите обстановку.
Все прилегающие улицы перекрыты.
По вашему запросу мои люди проверяют
все переулки и стены.
Это мистер Граймс, менеджер банка.
Я ничего не понимаю. Сигнализация
не сработала, следов взлома нет.
У них другие методы, мистер Граймс.
У нас стоят камеры, датчики движения, сенсоры,
которые улавливают изменение температуры.
Может быть, они отключили их на расстоянии.
И закольцевали старую пленку с камер
наблюдения.
О боже ты мой.
Девятьсот восемьдесять семь.
Следующее число Фибоначчи.
К банку прилегают четыре стены.
Мне плевать, как они это сделали,
они по-прежнему где-то рядом.
Сюда проникнуть непросто
Даже если им удалось пробраться через
одну стену. С каждой стороны их несколько.
Они бы просто не успели.
А что внизу?
Подвал или служебные тоннели?
Это и есть подвал.
Внизу полметра прочной стали. Потом
фундамент. Все, что ниже, принадлежит
городу. Газ, канализация, электричество.
Канализация.
Полиция Провиденса, где ближайший к банку
Фейрмонт канализационный люк?
Поехали.
ФБР, стоять!
Едем, едем.
Ну давай, давай!
Ну давай! Давай! Ты сможешь! Давай!
Еще немного. Давай!
Давай, у тебя почти получилось!
Агент Фрэнсис, личный номер
три один пять пять шесть.
Объявите в розыск черный фургон,
он движется на юг по Вестминстер.
Номер - десять пять шесть два, Сьерра.
И пришлите скорую, подозреваемый ранен.
Черт возьми!
Заткнись!
Переоденьтесь и сделайте уколы.
Я хочу открыть эту коробку.
Сначала ты покажешь мне, ради чего все это.
Один мертв, второго замели, И ради чего?
Камера? Что это, черт возьми?
Мой тебе совет, не лезь в дела,
в которых все равно ничего не поймешь.
Все готово.
Он прибывает сегодня.
Идеально.
Очень хорошо.
Я так понимаю, к моему портному
вы все-таки не пошли.
Мне нравится этот костюм.
Мой счастливый.
Да, понимаю вас.
Спасибо, мистер Коул.
Возвращайтесь утром с бумагами на аппеляцию.
Ровно в шесть тридцать.
Я с удовольствием их подпишу.
Да, и не забудьте надеть счастливый костюм.
Что-нибудь еще?
Вообще-то, да.
Мои люди должны доставить мне последний
компонент.
И что же это будет?
Не "что", мистер Коул. В данном случае, "кто".
Вижу цель.
У нас есть ваш послужной список, мистер Иствик.
Ваши налоговые отчеты.
Мы знаем про вас все.
Кроме того, что вам было нужно настолько,
что вы решили пройти сквозь стену.
Райан Шон Иствик, старший сержант,
первая десантно-диверсионная группа,
третий батальон.
Два девять восемь шесть девять шесть один семь.
Вы не военопленный, Иствик.
Вы преступник.
Посмотри на его руки.
Они трясутся.
Да она кого угодно достанет.
Не думаю. Это физиология.
Вытащи ее оттуда, будь добр.
У меня есть одна мысль.
Не знал, что у тебя есть опыт ведения допросов.
Я уже бывал в таких комнатах.
По обе стороны стола.
Либо сработает, либо нет. В любом случае,
больше двух минут это не займет.
У нас достаточно доказательств,
чтобы посадить тебя за три ограбления.
Это более двадцати лет в федеральной тюрьме.
Думаешь, зеки вспомнят о том, что когда-то
ты был героем и защищал свою страну?
Потеряем его, потеряем время.
Потеряем все.
Послушай.
Ты крутой, я крутой.
Так что, думаю, обойдемся без формальностей.
И я не буду ковыряться в свежей ране у тебя
в ноге. Потому что, подозреваю,
именно этого ты от меня ждешь.
А я не думаю, что ты расколешься.
Поэтому поговорим о другом...
Покажи мне свои руки.
Ладно.
Посмотрим, насколько тебе знакомы эти симптомы.
Неконтролируемый тремор, тошнило минимум
два раза за последние десять часов.
И утром на подушке ты обнаружил свои волосы,
они начали выпадать.
Что со мной такое?
Радиациационное отравление.
Сейчас ты проходишь фазу "ходячего призрака",
но это все таки намного лучше следующей фазы...
С кишечным кровотечением, делириумом и
комой, она начнется через пару дней.
Вы нарушили законы физики, мистер Иствик.
А мать природа - та еще стерва.
Ты врач?
Для начала мне надо знать,
что ты должен был украсть.
Он нам не сказал.
Кто он? Мне нужно имя.
Имени он нам не говорил, ясно?
Мы были просто наемниками.
Он тренировал нас, экипировал.
Могу сказать имена остальных, но это не имеет
значения. Он получил все, что нужно.
Для чего нужно?
Ты мне поможешь или нет?
Если честно, Райан, нет.
Я встану по ту сторону стекла и буду смотреть,
как ты истекаешь кровью, если ты
не скажешь то, что я хочу знать!
Клянусь, я не знаю, что он делает.
Один раз я подслушал телефонный разговор.
Он говорил про какое-то поле в Вестфорде.
Поле? Какое поле?
Я не знаю!
Вы должны мне помочь.
Мне нужны лекарства, да?
Специалист какой-нибудь?
Пожалуйста, ты должен помочь.
Эй! Эй!
Вот. Вестфорд.
Пятьдесят квадратных километров.
Как мы собираемся искать нужное поле?
Постой.
Что?
Я знаю, куда они поедут.
Там есть заброшенный полевой аэродром.
Называется Литтл Хилл Филд.
Литтл Хилл.
Кодовое слово, которое Джозеф Смит передал
Дэвиду Джонсу, помните дело пару недель назад?
Этот, из немецкой тюрьмы?
Это не совпадение, Чарли. Это в Вестфорде,
около третьего шоссе. Ты поедешь туда
с запада, я - с юга.
Ладно. Слушайте! Полевая операция, мне нужны
все свободные люди. Быстро, быстро, быстро.
Это где-то здесь.
То, что я прятал в банковских ячейках.
Я веду очень подробные записи.
Увы, не очень систематизированные.
Впечатляюще.
Это нервный тик.
В какой руке?
Потрясающе.
Магия.
Что?
Когда ты был мальчиком, ты чуть не умер.
Покрылся гематомами, потом отказали почки.
Врачи не знали, что делать.
Самым вероятным диагнозом считали хипею.
Редкая форма птичьего гриппа.
Она не проявлялась уже десятки лет.
Твоя мать была вне себя от горя.
Она перестал есть, перестала спать.
Мне было еще хуже.
Все-таки я ученый, мой единственный
сын умирает, а я ничего не могу сделать.
Уолтер, я ничего подобного не помню.
Я был одержим твоим спасением
и борьбой с этой болезнью.
И вот мне удалось найти врача, Альфреда Гросса.
Швейцарец, гениальный терапевт. Он был
единственным, кому удалось вылечить Хипею.
Но была одна проблема,
он умер в тридцать шестом году.
Поэтому я создал устройство...
Которое должно было пересечь
пространственно-временной континуум
и привезти сюда Альфреда Гросса.
Чтобы он вылечил тебя, моего умирающего сына.
Питер...
Наверное, именно это устройство
я и спрятал в ячейках.
И у тебя получилось?
Ты вернулся в тридцать шестой год
и привез этого врача?
Нет.
До того, как я смог его опробовать,
ты начал поправляться.
Врач сказал, что это просто чудо.
Но научная концепция, теория, она была верной.
Теоретически.
Можно перенести любого человека, откуда угодно.
Продолжаем движние на север по Плэйн Авеню,
еще два километра.
Данэм.
Чарли. Я еду на восток по третьему шоссе,
осталось где-то три километра.Ты где?
Я в десяти минутах, еду с юга по Плейн.
49.1.1122, 95 градусов северной широты.
8.916092 градусов восточной долготы.
Горизонтальный угол - тридцать три целых,
тридцать три сотых градуса. Мы готовы.
Хорошо.
Который у вас час?
Двенадцать тридцать.
Мистер Джонс.
Мистер Коул.
Я приготовил все бумаги для подачи аппеляции.
Нужна лишь ваша подпись.
Десять восемьдесять два, это Браво.
Въезжаем в Вестфорд, движемся
на юг к Бридж Стрит.
Чарли, тут какой-то Эс Ю Ви выскочил прямо
передо мной.
Где ты? Я на двадцатой.
Мэм!!!
Цель захвачена.
Алло.
Оливия Данэм пропала.
Что?
Что значит "пропала"?
Похоже, ее похитили.
Я так понимаю, вы с этим связаны.
Вы слышите?
Да, да, я слушаю.
Я возмущена этими инсинуациями.
Это не инсинуации.
Я говорю предельно ясно.
Если выяснится...
Филип, достаточно.
Вы же знаете, как я отношусь к агенту Данэм.
Зачем мне желать ей зла?
Итак, кто же все-таки мог ее похитить... и зачем?
Что принято говорить в таких случаях?
С прибытием?
Похоже, все получилось как нельзя лучше.
Мне нужно в декомпрессионную камеру.
Разумеется.
Она у вас? Агент Данэм?
Она даже не сопротивлялась.
Тогда не будем заставлять ее ждать.
 

11 серия

Уолтер, что ты делаешь?
Накачиваю гусеницу.
Накачиваешь? В смысле, ЛСД?
Да, особая смесь.
Ясно.
Знаешь, что сейчас случилось?
Да?
Я осознал, когда мой отец дает наркотики
насекомым - это обычное дело.
Чудесно, не так ли?
Привет, Оливия вам сегодня не звонила?
Нет, а что?
Она пропала.
Кто вы?
Что вам нужно?
Это будет быстро.
Вы всем девушкам так говорите?
Переверните ее.
Слушайте. Похитили нашего сотрудника.
Машина агента Оливии Данэм была найдена
на Грэнитвилль Роад в Вестфорде.
В трех милях от Литтл Хилла.
Я хочу, чтобы вы сделали все возможное.
Проверьте камеры наблюдения, допросите
полицейских и агентов...
Любого, кто мог что-нибудь видеть.
ПУ, КТУ, ЦРУ, мне плевать,что это значит!
Вызывайте, допросите, найдите Данэм!
Для тех, кто недавно в нашем отделе - это агент
Чарли Фрэнсис. Мой заместитель.
Нашли что-нибудь - идите ко мне или к нему.
Постарайся не двигаться.
Сэр, получилось?
Надеюсь. Готовь машину.
Я возвращаюсь в офис.
Да, сэр.
Можно мне воды? Пожалуйста.
Если собираетесь меня убить,
пожалуйста, дайте воды.
Прошу.
Мне нужно... нужно сесть.
Пожалуйста.
Спасибо, спасибо.
Спасибо.
Мистер Кларк, отправьте агентов из Албании
в Бостон, или напомнить вам, с чего начался
наш разговор?
Сэндфорд Харрис на шестой линии.
Приступайте.
Сэнфорд. Слушай, мы... у нас тут чрезвычайная
ситуация.
Да, именно поэтому я и звоню.
Филипп, мы слишком хорошо друг друга знаем.
Начни я увиливать, ты поймешь все до того,
как я закончу фразу.
Ты звонишь из-за Оливии Данэм?
Из-за подразделения "Грань". ОВР направил меня
к вам, нужно полностью проверить ваш отдел.
Убедиться, что все работает, как должно.
Хотел сказать об этом лично.
Это агент Данэм, мне надо поговорить с Бройлзом.
Что с тобой случилось?
Я в Уотертауне. Есть здание, которое надо
обыскать. Мне нужны агенты, человек двадцать.
Через полчаса в конце Талкотт Стрит.
Все нормально?
Нет, пока что нет.
Здание, где меня держали, в пяти километрах...
Руки за голову, лечь на землю!
Где Бройлз?
Выполняй!
Что здесь происходит?
Стоять, не двигаться!
Долгий был день, агент Данэм.
Вы в бостонской больнице.
Наверное, не думали, что так скоро меня увидите?
Не поймите неправильно, мистер Харрис...
Но я вообще редко о вас думаю.
Правда?
Что вы не были довольны тем,
что сделали со мной?
Не гордились обвинительным приговором?
Почему я прикована к кровати?
Потому что таковы мои полномочия здесь.
Понимаете, обвинение...
В домогательстве, за которое вы так ратовали...
Было снято.
И управление нацбезопасности направило меня
проверить подразделение "Грань"
Вот так вот?
А это дает мне право усомниться в вашей
вменяемости, верности и способности
нормально работать.
И сдается мне, люди, которыми вы себя окружили,
не пройдут подобной проверки.
Начнем с бывшего напарника...
И... любовника...
Джона Скотта.
Джон!!!
Агент, который предал вас...
И, как оказалось, предал свою страну,
предатель, ради спасения которого вы
сделали невозможное.
Если вы считаете, что я знала о...
Вы полетели в Ирак, чтобы нанять человека,
который помог вам спасти Скотта.
Питер Бишоп...
Семь арестов.
Питер был мне нужен.
Чтобы помочь вам вытащить из психушки его отца.
Уолтера Бишопа, которого направили в Сент Клер,
потому что признали невменяемым и не судили
за убийство...
Человека, который всю жизнь занимался
сомнительными экспериментами и проводил
их на людях.
Он не в своем уме, мисс Данэм.
Люди, которыми вы себя окружили...
Предатель, преступник и псих.
Как это характеризует вас?
Я арестована?
Вы не будете расследовать собственное
похищение, это не обсуждается.
Ясно?
Лив?
Все в порядке?
Лив, ты же знаешь, я не имею к этому
никакого отношения?
Да, я знаю.
Сукин сын Харрис, он приставал к женщинам,
я его посадила, и вот теперь расхлебываю.
Я не собираюсь его ни о чем просить.
Я сама поеду в то здание.
Мы отправили команду в здание,
где тебя держали.
Там пусто.
Абсолютно ничего.
А телефон, который я взяла.
Машина? Вы проверили?
Все чисто. Отпечатки - только твои.
А, еще кое-что.
К тебе тут женщина пришла - Рейчел.
Говорит - ты ее ждешь.
Кто это?
Моя сестра.
Привет.
Как дела?
Отлично выглядишь.
Да ладно.
Правда.
Нет.
Ты слишком к себе строга.
Знаю, и все равно спасибо.
Какая ты стала большая.
Тетя Оливия, привет.
Привет. И когда ты успела так вымахать?
Что у тебя с лицом?
Да так, царапинка.
А это тебе.
Она хотела подарить тебе что-нибудь свое.
Мне как раз такого и не хватало.
Огромное тебе спасибо.
С тобой точно все нормально?
Долгая история.
Я... я сейчас работаю над делом.
Иди, у нас все хорошо. Мы можем сегодня
остаться у тебя? Потому что если нет...
Да, да, конечно.
Увидимся тут же, в пять часов.
Отлично. Иди, спасай мир.
Ладно.
Я тебя люблю.
Увидимся в пять. Все, пока.
Алло?
Питер, это я.
Оливия, слава богу.
Все в порядке? Как ты? Где ты?
Еду к вам. Встретимся у выхода через десять
минут. И возьми отца. Он нам понадобится.
Это обязательно?
Они сделали мне спиномозговую пункцию.
И прицепили к голове электроды или сенсоры.
Зачем им это делать?
В смысле, что им нужно от меня?
Что они пытались сделать? И кто это такие?
Ты как машинка для вопросов.
А когда здание проверили, там ничего не было?
Нет. Они все забрали.
Но я кое-что прихватила из лаборатории, когда
убегала. И спрятала, чтобы сохранить.
И что же?
Уолтер, ты можешь выяснить, что это?
Да.
Увы, могу.
И если учитель в школе сказал вам,
что человек - это вершина пищевой цепи,
он или она, очень ошибались.
Мы кормим миллионы и миллиарды организмов...
Они размножаются внутри нас.
Вирусы, бактерии, простейшие и грибы - четыре
мушкетера патогенного мира.
Доктор Кинберг?
Доктор Кинберг?
Кто-нибудь, вызовите скорую!
Супер-пупер мегасериал Грань.
Это пипец! Дайте две!
Агент Данэм, я знаю, у вас был сложный день.
Но одно событие требует нашего внимания.
Ясно, где?
Внутреннее кровотечение. Быстрое разрушение
клеток. Похоже, его задушили изнутри.
Возможно, потому что огромная шипастая
сопля вылезла у него изо рта?
Да. И у меня есть теория, что это могло быть.
Ну, конечно же, есть. Поделишься с нами?
Со временем.
Питер, есть что-нибудь?
Нет, на калибровку термальных камер нужно
время. А что мы знаем об этом парне?
Только официальная информация.
Майлз Кинберг, иммунолог, один из передовых.
Эскперт в своей области.
В общем, это все.
Чтобы это ни было, оно прорвало пищевод,
пока выбиралось.
По крайней мере, он умер во время лекции.
Настоящий педагог.
Подожди минутку.
Есть.
Стой там.
Вон он. Вон там, там!
Смотрите. Геморрогическая лихорадка обезьян.
Зараженные клетки по структуре напоминают
паутину. ВИЧ по сравнению с этим - простуда.
Уолтер!
Эбола. Сначала болит голова, потом кожа
превращается в пуддинг.
Уолтер, прошу тебя.
На имунную реакцию нет времени.
Я его потерял.
Что значит, потерял?
Либо оно исчезло, либо очень быстрое.
Очень быстрое. Вон там!
Встаньте у дверей!
Оно спускается. Там!
Вон там.
Хватайте!
В лаборатории всегда такое случалось.
Прямо ностальгия.
Какой активный, да?
А ты не думал о том, чтобы его убить, например?
Мы всегда можем его убить.
Но не всегда - воскресить.
А вы смогли бы.
Это правда.
Знаешь, чего бы я хотел?
Только не еда.
ЧизстЕйк.
Как он может думать о еде?
Отвратительно, понимаю.
Но все же...
Тебе тоже, что ли?
С двойным сыром, если можно.
Яблоко от яблони...
Не надо так говорить.
Моя теория верна. Я так и знал.
Организм развился из такого же материала,
как и тот, что украла Оливия. Надо ей сообщить.
Уверен?
Мальчик мой, я вообще не уверен, что мы все
существуем в одной плоскости сознания.
Но да, мне так кажется.
Мне доложили, как вы взяли Оливию Данэм.
У меня были основания считать, что она опасна.
Я дал вам разрешение допросить ее,
а не пичкать транквилизаторами.
Это было неприемлемо. Данэм всегда была
образцовым агентом, и это мой отдел.
Что ж, поправлю по обоим пунктам.
Данэм будут проверять, я не уверен,
что она такая уж суперзвезда.
Ну еще бы.
Ты же объявил ей вендетту.
И во-вторых, пока я веду активное раследование,
этот отдел подчиняется мне.
Активное расследование?
Утром это называлось проверкой.
В Пентагоне волнуются, Филипп.
Подумай о том, как создавался этот отдел.
Приземлился рейс шестьсот двадцать семь, и вдруг у тебя в подчинении двадцать пять агентов.
Почему-то мне кажется, что ты тут не из-за этого.
Это не охота на ведьм.
Я не собираюсь наказывать агента, который
попытался разрушить мне жизнь из-за флирта.
Я выполняю свою работу.
Займись тем же самым.
Не заметили ничего необычного?
Может быть, в аудитории?
Нет.
И вам он ни о чем не говорил?
Может, по секрету?
С чего бы?
Потому что вы были его личным помощником?
Я думала, он мог упомянуть что-нибудь
необычное, какой-нибудь случай?
Нет, ничего такого.
Мы пытались выяснить, где он провел эту неделю.
Поговорили с женой, она сказала,
что последние два дня он приходил поздно.
Но судя по расписанию, последняя лекция
начинается в шесть.
На этой неделе он взял дополнительные часы.
А можно список студентов,
с которыми он говорил?
Они просто приходили. Вряд ли получится.
Извините.
После того, что случилось...
Все кажется нереальным. Это безумие.
Давно вы с ним встречались?
С профессором Кинбергом.
Три месяца.
Он собирался поменять работу.
Он даже жене об этом не успел сказать.
Новая работа, какая?
Мне нельзя...
Он не должен был говорить.
Все нормально.
ЦКЗ.
Центр контроля заболевания.
Они предложили хорошую должность, но в
Атланте. Значит, мы должны были расстаться.
А что именно за должность?
Отряд, который должен защитить страну в случае
глобальной эпидемии. Вроде бы, это важно.
Можно войти?
Ненавижу.
Сначала входишь - потом спрашиваешь.
Доктор Кинберг. Профессор,
погибший в Бостонском колледже...
Ему предложили работу в ЦКЗ.
Возглавлять засекреченный спецотряд,
задача которого - бороться с эпидемиями.
И?
Работу предложили не только ему. Есть еще один
человек - доктор Рассел Саймон из Кембриджа.
Сейчас я пытаюсь его найти.
Думаешь, он тоже в опасности?
Да. А я еще я думаю, что люди,
убившие Кинберга, похитили меня.
И откуда такие выводы?
Уолтер считает, что существо, убившее Кинберга,
генетически идентично образцам,
которая я забрала у похитетелей.
Но зачем похищать тебя? Какая связь?
И зачем убивать Кинберга именно так?
Пока что не знаю. Но, как мне кажется,
эпидемиологов убивают, если хотят начать
эпидемию.
Избавься от пожарного, чтобы начать пожар.
А почему я узнал об этом только сейчас?
Потому что ваш друг Сэнфорд Харрис отстранил
меня от расследования похищения.
Харрис...
Он приостановил все дела. Потребовал, чтобы
предварительно все материалы поступали к нему.
Это вообще возможно?
Как видишь.
Сэр, я прошу вас спасти жизнь человека.
Хотите сказать, у вас недостаточно полномочий,
чтобы позволить мне работать?
Найдите Саймона. Обеспечьте ему защиту.
Спасибо.
С Харрисом я справлюсь.
Я в вас не сомневаюсь.
Привет, Рейч, это я. Давай сразу встретимся дома?
Нормально?
Да, конечно. Ключ у меня есть.
Все хорошо?
Да, нормально. Я не поздно.
Проголодаетесь, еда в холодильнике.
А у...
А у телефона - номера, если решите что-нибудь
заказать.
Не волнуйся за нас.
Элла в полном восторге.
Ладно, тогда до вечера.
Я тебя люблю.
И я тебя. Пока.
Я еду в Кэмбридж, забрать Рассела Саймона.
Кто это?
Возьмем его под охрану,
детали я расскажу тебе в пути.
Я еду с тобой?
Да.
Встретимся внизу.
Привет, Митч.
Привет, Оливия, твое похищение...
Я буду возглавлять расследование
Полагаю, все, что ты помнишь,
есть в твоем отчете?
Да.
Если я что-то выясню - дам тебе знать.
Отлично, Митч, спасибо.
Доктор Саймон, спасибо за сотрудничество.
Полагаю, это я должен вас благодарить.
Если ФБР говорит, что хочет спасти мне жизнь,
надо слушаться.
Понимаю, вы растеряны.
Я поражен.
Майлз был моим близким другом.
Мне жаль.
Мы делаем все возможное,
чтобы найти виновных.
Я должен был приступить
только через три месяца.
Кто еще знал о том, что вы согласились
на эту работу?
Никто кроме жены.
Мне дали указания никому не говорить.
Как думаете, кто мог желать вам зла?
Студенты, которые недовольны моими оценками?
Извините, мне надо поговорить с агентами.
Конечно.
Оставьте нас на минутку.
Как я понял, вы запросили разрешение
на охрану доктора Саймона.
Я полагаю, что его жизнь в опасности.
Да, но это деньги налогоплательщиков,
и я не давал разрешения.
Можно один вопрос? Не то что бы мне
не нравится ваш визит, но вы надолго к нам?
Пока не проведу полную оценку
деятельности вашего офиса.
Бройлз одобрил ваш запрос?
Нет,не одобрил.
Мистер Харрис, вы меня не любите, не уважаете,
и считаете, что я плохо работаю...
Но это не должно помешать вам принять
правильное решение. Этот человек может
погибнуть, если мы не защитим его.
Я вам не нравлюсь, но вы должны
поступить правильно.
Оставляю его под охраной.
Спасибо.
Данэм слушает.
Уолтер все еще пытается выяснить, что за штука
вылезла из Кинберга. Но, похоже, у нас прорыв.
Хорошо, так что это?
Его активизирует жидкость.
Кого его? Паразита?
Желтый порошок - как икра.
А катализатор - желудочная кислота.
То есть жертве надо проглотить его?
Именно, а потом он начинает расти...
Быстро.
Спасибо.
Не за что.
Мы можем отследить, откуда взялся порошок?
Нет, Уолтер считает что нет.
Доктор Саймон, с вашего разрешения мы отвезем
вас в другой офис, расскажем, какие есть
варианты, А потом направим в безопасное место.
Вы в порядке?
Да.
Возле вас круглосуточно будет охрана.
Дышите!
Это агент Фрэнсис. Срочно врача
в комнату номер шесть.
Я вызвал врача.
Боже мой!
Это вирус.
Назофарингит, огромная особь.
Что это значит?
Этот организм - особь вируса обычной простуды.
Хотите сказать, что это одна клетка?
Это не беспрецедентный случай.
Яйцо страуса - одна клетка,
которая весит до двух килограммов.
Они раздули в размерах вирус простуды,
и результат оказался отвратительным.
Очевидно, с нами играют.
Да, красуются перед нами.
Убили эпидемиолога обычной простудой.
Впечатляет.
Хотелось бы знать, зачем им нужна была ты.
Кому нужна я, надо выяснить, кто следующий.
Ты нужна мне.
Если выясним, зачем похитили
тебя, выясним, кто следующий.
Буду искать того, кто связан с Кинбергом
и Саймоном.
Она прекрасна, правда?
Кто?
Эта тварь.
Я могла бы приготовить.
Нет уж,спасибо, твою стряпню я знаю.
Между прочим, я многому научилась.
Да?
Да! Нет,конечно.
Я так и знала.
Тяжелый день?
Даже не знаю, что тебе ответить.
А если отвечу - нарушу закон.
Сумасшедшая работенка у тебя.
Да, сумасшедшая.
Выпьем?
Выпьем.
От Грега что-нибудь слышно?
Я не знаю, справлюсь ли я одна.
Элла красивая, умная и сильная, она вся в тебя.
Нет, сильной всегда была ты.
Рейч...
Я только один раз поступила правильно.
Ради нее ты должна быть сильной.
А я буду рядом, если тебе нужна помощь.
Можете оставаться у меня сколько захотите.
Спасибо.
Есть еще что-то, чего ты мне не говоришь?
Нет, нет, больше ничего.
Как успехи?
Никак.
Мы найдем тех, кто в этом виноват.
Может, шарик нам поможет?
Надо поговорить.
Чарли, кажется, я знаю кто убил Саймона.
И это тот же человек, который похитил меня.
Кто?
Митчелл Лоуб. Не спрашивай меня,
откуда я знаю.Расскажу позже.
Ливи, этого не может быть.
Может. И я это докажу. Но за мной следит
Харрис, самой мне не справиться.
Что нужно сделать?
Уолтер, это ЛСД?
ЛСД? Разве я стал бы...
Это антигриппин.
Она все-таки вирус.
Ну да.
Питер, есть минутка?
Что случилось?
Оливия знает, кто ее похитил.
Но ей нужна помощь.
А я ей помочь не могу.
Почему?
Скажем так, когда защищаешь закон,
нарушать его как-то нехорошо.
И ты решил, что я нарушу закон вместо тебя?
Прости, я не хотел...
Нет, ты прав, я - тот, кто тебе нужен.
Что надо делать?
Надо поставить прослушку.
На кого?
На Митчелла Лоуба.
Агента ФБР.
Извините?
Саманта!
Оливия? Привет.
Проезжала через Мальборо,
решила заехать, узнать, как дела.
Не понимаю.
Я ведь не общалась с тобой после операции
Митчелла.
Как это мило с твоей стороны.
Зайдешь в дом?
Выпить чашку чаю?
Да, спасибо.
Я много думала о том, через что вам
с Митчеллом довелось пройти.
Мы так рады, что он вернулся к работе.
Да, он тоже очень рад.
Он очень быстро выздоровел.
А что ты делала в Мальборо?
Я работаю над делом.
Над каким?
О двойном агенте.
Прости.
Пойду сделаю чай.
Можно я воспользуюсь туалетом?
Он прямо по коридору.
Спасибо.
Кайл...
Дай тот телефон.
Да, говори.
Ладно, значит я ввожу номер телефона,
а потом этот код?
Кайл, ты мега.
Я тебе уже говорил?
Да. И тебе спасибо.
Он работал в телефонной компании.
Никогда не мог понять, почему, ведь он гений.
Ну да, что ты понимаешь
в закапывании талантов.
Он поставил прослушку на домашний телефон
Лоуба. Теперь мы сможем прослушать все
исходящие звонки.
Митчелл слушает.
У нас в гостях Оливия Данэм.
Как?
Утверждает, что пришла проведать тебя.
Работает?
Нет.
Алло, Кайл, она не работает.
Слышно только жужжание, больше ничего.
Думаю, она знает.
Это невозможно.
Не знаю, что делать.
А я знаю, и тебе надо поторапливаться.
Ты должна убить ее...
Немедленно.
Может, кто-то знает, что она здесь.
Я не могу...
У Данэм подозревают нервный срыв.
Ее считают опасной.
Ладно, пробую снова.
Можем сказать, что она напала на тебя...
Получилось.
А ты защищалась.
Неужели нельзя по-другому?
Нельзя, дорогая, выход один,
Данэм не должна уйти живой.
В шкафу, глубоко, спрятан пистолет.
Позвони, когда закончишь.
Что там?
Оливия в опасности.
Что случилось?
Погоди.
Ну же! Подними трубку!
Это я.
Убегай оттуда, она хочет тебя убить.
Что?
Саманта Лоуб хочет тебя убить,
беги немедленно!
Оливия.
Чай на столе.
Оливия?
Саманта.
Развернись.
И положи пистолет на пол.
Положи пистолет.
Ложись на пол.
Саманта.
Пожалуйста, не убивай меня.
Ложись, Саманта!
Я всего лишь...
Саманта, немедленно на пол!
Не хочу в тебя стрелять, но выстрелю.
Что ты со мной сделаешь, убьешь?
Черт побери, Саманта, заткнись и быстро на пол!
Пожалуйста, не надо..
На пол!
Тут ничего нет.
Он был готов к внезапному побегу.
А то, что вы нашли, не наводит на след?
Нет, пока нет.
Мне нужно время, чтобы выяснить происхождение
вируса, но даже тогда невозможно будет указать
на источник.
Лив, неприятно у тебя спрашивать,
но может ты вспомнишь какие-то зацепки?
Нет, я ничего не слышала,
и ничего не припоминаю.
А отследить мобильный Лоуба мы не можем?
Техотдел испробовал все.
Погодите, не все. Агенты у дома Лоуба
наблюдают за территорией, Лоуб не появлялся?
Нет.
Значит он не знает, что его жена мертва?
Не знает.
Значит, она могла бы с ним связаться.
Я тебя понял. Соберу отряд.
Что произошло? Я все пропустил.
Принесите телефон Саманты, он на складе.
Принесу.
А ты молодец!
Спасибо.
Напряженная обстановка, да?
Он приедет. Если, конечно,
они пишут друг другу смски.
Вы его видите?
Нет, пока нет.
Питер очень беспокоился, когда ты пропала.
Уолтер.
Ты беспокоился.
Конечно, беспокоился.
Сильно беспокоился.
Мы его видим.
Не выходите.
Митчелл, опусти оружие!
Стоять!
Брось пистолет!
Ни с места!
Ты арестован.
Молодец.
Спасибо.
На кого ты работаешь?
Не будь идиотом, Лоуб,
сотрудничество - твой шанс.
Я бы сказала, что ты не представляешь,
что тебя ждет. Но ты представляешь.
Хочу увидеть жену.
Пока не заговоришь -ничего не получишь.
Тогда вам не повезло.
Зачем ты убил Кинберга и Саймона?
И почему именно так, неужели
способа попроще не нашлось?
Вы ничего не добьетесь.
У нее не получится, она не добьется признания.
Достаточно улик из его дома.
Улики -это не признание.
Задавайте сколько угодно вопросов.
Зачем вам нужна была я?
И зачем вы делали мне пункцию? Лоуб, это
последний шанс согласиться на сотрудничество.
Или что?
Пытать меня будете?
Ты не оставишь меня с ним наедине?
Что она делает?
Хочешь увидеть жену, Митч?
Да, Оливия, хочу.
Хорошо.
Хорошо.
Хочешь знать, кто спустил курок?
Митч.
Убийца перед тобой.
Ты их убил?
Да!
Ты совсем не понимаешь правил? Против чего мы
боремся? Ты хоть понимаешь, кто с кем?
Скажи, что ты хотя бы это понимаешь.
Кто "мы"?
У нас был план. И у нас был шанс.
А ты все испортила.
Зачем вы меня похитили?
Похитили?
Дура!
Мы тебя спасли!
От чего спасли?
Мы собирались тебя отпустить!
Мы спасли тебя!
Ты даже не представляешь...
Что натворила.
Совсем не представляешь.
Вот вам и признание.
Тебе надо отдохнуть.
Ты заслужила.
Увидимся завтра.
Спасибо.
Спасибо.
Он прав.
Поехали домой.
Что значит "он меня спас",
что за чертовщина?
Он хотел тебя запутать.
Не знаю. Ты его видел?
Как он это говорил.
Он безумен, Оливия.
Соглашусь, рыбак рыбака....
Мне он тоже показался ненормальным.
Тода зачем он меня похитил?
Они знали, что ты ведешь расследование,
и хотели тебя убить.
Почему же не убили?
Речь идет о человеке, который убивает людей
гигантскими вирусами.
Если бы ты не сбежала, неизвестно,
что бы они с тобой сделали.
Слушай, ты сказала ему, что убила его жену.
А он попытался добраться до тебя,
заставить тебя среагировать.
Забудь об этом.
Он признался.
Езжай домой.
Я тоже беспокоился, когда тебя похитили.
Спасибо, Уолтер.
Но не так сильно, как он, конечно же.
Уолтер.
Это же правда.
 

12 серия

«Не сиди перед компьютером, подхватишь вирус!»
Нет, чувак, да ладно.
Ты неправ. Признай, что ты не прав.
Не было такого.
Что?
Ну, тогда она еще большая идиотка, чем ты.
А так не бывает.
Не бывает.
У меня все хорошо с математикой.
Ладно, давай, до связи.
Мы вернемся к десяти.
Не забудь выгулять Баки.
Ты слышишь меня?
Я тебя люблю.
Супер-пупер мегасериал Грань.
12 серия "Вынос мозга"
Я испугалась!
Я тоже.
Теперь твоя очередь.
Ладно.
Элла, после того, как почистить зубы,
ты высушила зубную щетку?
Я чистила зубы.
Элла...
Обожаю когда мне врут.
А ты строгая мать.
Элла просто прелесть.
Да, прелесть, прелестная врунишка.
Напоминает тебя.
Пойду проверю, чистит ли она зубы.
При всем уважении,
Дарвин был абсолютно не прав.
Да...
Раньше я всегда шутил, что мозг Дарвина...
Так и не эволюционировал.
Уверен, это безумно смешная шутка.
Дарвин был дебилом среди гениев.
Он утверждал, что самцы пытаются
распространить свои гены, постоянно
занимаясь сексом.
А самки, у которых количество яйцеклеток
ограничено, тщательно выбирают самца
с лучшими генами.
Мне кажется, Дарвин не прав.
Самки могут быть такими же агрессивными,
как и самцы. А самцы могут быть такими же
бесстрастными. Что думаешь, Питер?
Астрид слушает.
Алло, это я. Скажи им, пусть выйдут наружу,
вам везут труп.
Да, хорошо, они будут ждать.
Спасибо.
Хорошо.
Эй. Звонила Оливия, вы должны выйти на улицу.
К нам едет коронер с телом.
Этого момента я жду весь день. Знаю, что нас
ждет нечто странное, не знаю, что именно.
Как в беспроигрышной лотерее.
Вам не кажется?
Да уж.
Мы скоро вернемся, агент Фарнсворт.
Ладно, пока.
Спасибо,что уделили нам время. Мы знаем,
что вы скорбите. И мы сожалеем о вашей утрате.
Кто мог сделать с ним такое?
Пока что мы не знаем.
Но обязательно выясним.
В последнее время вы не замечали ничего
странного в поведении сына?
Нет, в школе все хорошо, он ждал выпускного.
Каждый вечер мы ужинали вместе.
Узнавали, как прошел его день.
Он употреблял наркотики?
Нет. Знаю, что все родители так считают,
но в случае с Грегом так и было.
В том, что случилось, он не виноват.
Может быть, проблемы со здоровьем?
У него была астма.
Я винила во всем компьютер.
Вчера вечером он тоже был за компьютером?
Как всегда, он проводит за ним все свободное
время. Играет в игры, слушает музыку...
Обсуждает девочек с друзьями.
С какими друзьями?
С Люком, Люком Демпси.
"Эс И"?
Да.
Мы сделаем все возможное чтобы выяснить,
что случилось с вашим сыном.
Теперь можно перевернуть его на спину.
Сцеди остатки мозгов, когда закончишь,
сможем осмотреть полость черепа.
Это будет восхительно.
Достаньте все, что сможете,
и перезвоните мне. Спасибо.
Все в порядке?
Да. родители говорят, что он был хорошим
мальчиком. Как результаты вскрытия?
Одно точно - ткани его мозга полностью
разжижены. Как?
Первая версия - очень
агрессивный вирус сифилиса.
То есть, мозг сварился из-за венерического
заболевания?
Безопасный секс - это важно! Надеюсь, ты всегда
заставляешь партнеров надевать перзерватив.
Уолтер...
Если он заразился от девушки, или
экспериментировал с лекарствами, в его
компьютере должна быть запись об этом.
Астрид, ты могла бы проверить его винчестер?
Его привезли сюда вместе с другими вещами.
Он уже у меня, я работаю над этим.
И не забудь проверить дискеты.
Дискеты - это прошлый век. Займись тем,
что у тебя получается, ладно?
Это тебе... жидкие мозги.
Прелестно. Пойду за пилой.
Эй, смотрите.
Что?
Что-то не так, жесткий диск,
должно быть, расплавился.
Уверена?
Первая специальность - лингвистика,
вторая - компьютеры. Кроме того,
я разбирала компьютеры с шести лет.
Думаешь, получится что-нибудь вытянуть с него?
Есть пара агрессивных методов восстановления
данных. Могу попробовать.
Я поговорю с Люком Демпси, может узнаем
что-то еще, если что выясните, звоните.
Простите, я ищу Люка Демпси.
Спасибо.
Люк Демпси?
Оливия Данэм, ФБР.
Можно задать пару вопросов?
Я говорил с Грегом вчера вечером.
Что с ним случилось?
Мы, честно говоря, не совсем уверены.
О чем беседовали?
Да, обо всем подряд.
Я нашел, где купить выхлопную трубу для его
машины.
Сказал, что он может забрать ее в любой момент.
А через... пару часов...он просто... перестал
отвечать.
Я решил, что он уснул.
Как вы познакомились?
Наши отцы раньше вместе работали.
Мы с тех пор и дружили.
Ты не знаешь, кто желал Грегу зла?
Был обижен на него?
Думаете, его кто-то убил?
А ты как думаешь?
Данэм.
Нам сообщили про еще один труп.
Сэр.
Данэм. Сотрудник обнаружил тело главного
менеджера.
Сотрудник у нас?
Да. Показания дает бессвязные.
Что именно произошло?
Бишоп. Профессор.
Похоже он умер так же, как подросток из
Спрингфилда. Подготовь шесть пробирок.
Есть, сэр.
А где тот, кто его нашел?
Сюда.
Антон был хорошим человеком,честным.
Трое детей.
Когда вы последний раз его видели?
Вчера вечером. Есть один бар,
в который мы часто ходим.
Стрипклуб.
Моя жена не знает.
Пожалуйста, не осуждайте меня.
Я не осуждаю.
Фу.
Что?
Он же мертвый, ничего не чувствует.
Интересно, тут продают машину с сидениями,
которые греют попу?
Может, спросишь?
Может и спрошу.
Даже дольше, он работал здесь уже три года.
Не помните, кто мог держать на него зла?
На Антона? Нет. Невозможно.
Дадите мне визитку? Вдруг мне понадобиться
узнать что-нибудь еще.
Да, конечно, вот тут мой мобильный. И если вам
понадобится машина - к нам поступили
модели следующего года...
А вот теперь точно осуждаете.
Очень странно.
Расплавленные диски с компьютера продавца
машин поджарены так же, как и предыдущие.
Вряд ли это совпадение.
Я пытаюсь восстановить данные,
Диски и так очень чуствительны, даже пыль
приводит их в негодность, а такое...
Выглядит будто кто-то их подпалил горелкой.
Пока удалось выяснить только одно: оба
компьютера загрузили огромный файл - в 657
мегабайт, прямо перед выключением.
Откуда пришел файл?
Чудо, что мне удалось выяснить хотя бы это.
А чтобы узнать откуда, мне понадобится
несколько дней для доступа к серверам
провайдеров.
У нас нет времени.
Это у тебя?
Неа.
Давненько я его не слышал.
По-моему, это телефон.
У кого может быть этот номер?
Наверное, он в гарвардской сети.
Даже не знала, что он работает.
Алло?
Нет, здесь таких нет. Да, я уверен.
Извините, думаю, вы ошиблись номером.
Кто звонил?
Какой-то... студент, хотел денег на учебу.
Что ты делаешь?
Думаю, у меня есть приятель,
который нам поможет.
Кто?
Ты и правда хочешь знать?
Не особо. Поосторожнее с ним, это вещдок.
Шучу.
Поеду поговорю с другом Грега Уайлса,
с Люком Демпси.
Агент Данэм?
Думаю, я знаю, кто звонил.
Как дела, Аким?
Питер Бишоп. Сколько лет, сколько зим,
хотя все равно маловато.
Не хами. Я дары приносящий.
Боже мой, не верится, что ты ее не продал.
Она же стоит целое состояние.
Оставил как напоминание - не ставь на кон то,
без чего не сможешь жить.
Можно я ее заберу?
Конечно.
Но сначала мне нужна помощь.
Ну, что у тебя?
До того, как они поджарились, на эти винты
скачали одну и ту же программу.
Отлично. и что мы ищем?
Я хочу знать, что это было и откуда взялось.
Агент Данэм?
Я слышал, агент Бройлз назначил вас
расследовать смерть в Бриджпорт Аутомотив.
Могу я спросить, что именно вы ищете?
Пробью медицинскую карту жертвы по базе
данных медицинской ассоциации...
Буду искать, что связывает его с подростком,
и объясняет произошедшее.
Медицинские записи, база данных А Эм А,
расплавленные мозги. Послушайте, Данэм.
Это дело явно попадает под юрисдикцию ЦКЗ.
Патогенов нет, заболевание не передается...
Которые сталкиваются с этим каждый день!
Агент Харрис, при всем уважении,
я выполнила все, что положено.
Только что я разговаривала по телефону с ЦКЗ,
они никогда не слышали о подобном.
Скажите сами, а вы сами что-нибудь знаете
о вирусе, из-за которого мозг выливается
через уши?
Нет.
Нет.
Это похоже на... еще один повод использовать
ресурсы ФБР.
Ваше подразделение действует от имени
федерального агентства, при этом работает
практически автономно.
Не следуя должностным инструкциям.
У меня есть новости, агент Данэм.
Я положу этому конец.
Считайте, что предупредили.
Двенацать часов.
После этого я вас отстраняю и передаю дело,
как мне кажется, куда более компентентым
сотрудникам.
Ничего себе.
В чем дело?
Части программы раскиданы по всему интернету,
невероятно навороченная штука. Встроенное
аудио и видео. Частично это не только код.
Разве так бывает?
Параллельная маршрутизация пакетов,
в десять раз разветвлённее обычной.
Те, кто ее создал, хорошо замели следы.
Аким, я так понял, ты понятия не имеешь,
откуда это взялось.
Пока нет, маршрутов слишком много.
Секундочку.
Не могу сказать, откуда качают программу,
но я знаю, куда. Программу скачивают прямо сейчас.
Значит, это следующая цель.
Где-то в Брайтоне,
под Бостоном, недалеко отсюда.
Брайтон?
Точный адрес можешь сказать?
Сейчас.
Вот откуда качают.
О боже.
Данэм.
Оливия, слушай, перед смертью на компьютеры
жертв была закачана программа, сейчас это
происходит снова.
Где?
У тебя в квартире.
Я только что свернул на шоссе, буду на месте
через пять минут.
Рейчел не берет трубку.
Тогда позвони соседям.
Я никого не знаю, я их не вижу месяцами.
Тогда звони в полицию.
Уже позвонила.
Мама, мааама!
Оливия, что ты делаешь?
Тут есть кто-нибудь еще?
Нет, конечно. Только мы.
Элла... Элла, все будет хорошо.
Ты как?
Нормально. Проверишь квартиру?
Да.
Хорошо.
Элла.
Элла, Элла...
Что с тобой?
С ней все в порядке, Оливия, она просто играла
в свою игру. Да, Элла?
Элла, Элла... Элла?
Тетя Лив?
А когда ты пришла?
Я не понимаю. Что произошло?
Когда я вошла, на экране были вспышки,
фрагменты изображения. Не знаю. Не могу
объяснить. Я такого раньше не видела.
Изображения?
Да. И это каким-то образом повлияло на Эллу.
Загипнотизировало ее.
Я позвоню компьютерщикам,
они скоро приедут.
По кочкам, по кочкам,
По цветочкам, по цветочкам,
Бух в ямку!
Дни рождения тоже проводите?
Да нет, вообще-то. Хотя нянчиться в последнее
время пришлось немало.
Судя по тому, как вы общаетесь с Эллой,
вы будете просто незаменимы, на празднике...
Я подзабыл, что значит это слово. Поговорите с
Оливией, может быть, она даст мне выходной.
Сестра тоже не помнит, что такое выходные.
Это скорее по моей части.
Все в порядке?
Да. Элла, иди сюда.
Что ты делаешь?
Надо ее обследовать, как можно скорее.
О чем это ты?
Все в порядке. Посмотри сама.
Я не сомневаюсь, что все в порядке.
Лив, что тут происходит?
Я видела руку. Я помню.
Из компьютера вылезла рука.
Понятно. Тебе явно надо есть поменьше сладкого
и пореже общаться с тетей Оливией.
Пойдем, милая.
Подождите минутку.
Элла, опиши эту руку.
Странная, страшная... и светилась.
Элла, не смешно. Посмотри на меня.
Ты же знаешь, как я не люблю вранье.
Я не вру.
Я ее правда видела.
Так не бывает.
Бывает. Я играла в игру, а потом увидела руку.
Что за игра?
Про пони.
Больше никогда не ходи на этот сайт. Обещаешь?
Да.
Да дорогуша...
Именно меня ты ищешь.
Кто тут?
Извини, это я.
Привет Люк.
Тут есть кто-то еще?
Я слышал голоса.
Я говорил сам с собой.
А что ты тут делаешь?
Решил принести тебе поесть.
Спасибо.
Ну что, как дела в мастерской, Люк?
Нормально.
Папа, а ты еще не нашел работу?
А кто сказал, что я ее ищу.
Я зашел к тебе..
Под дверью пачка писем. Миссис Грили сказала,
тебя не было дома уже неделю.
Занималась бы своими делами.
Па, ты что, спишь прямо здесь?
Люк, спасибо, что покормил...
Но мне пора работать.
А над чем сейчас работаешь?
Новая программа. Не хочу сглазить.
Но думаю, она удивит многих.
Ясно, давай, я тебя люблю.
Как там Элла?
Врач сказал, что она абсолютно здорова.
Никаких признаков неврологических
повреждений.
Отличные новости.
Чарли везет их домой. Он будет приглядывать
за квартирой, пока я не вернусь.
Хорошо.
Боже, если бы с ней что-то случилось...
Но ничего не случилось. Давай обойдемся
без "если бы да кабы". Все хорошо.
Да.
Полный бред.
Но мне кажется, тот, кто все это сделал,
наблюдал, с помощью компьютера.
Что?
Веб-камера была включена,
а Элла не знает, как с ней обращаться.
Думаешь, он за тобой следил?
Не знаю. Может, он хотел меня напугать.
Он знает про расследование, и таким гнусным
образом предупреждал меня.
Наверное, он мог взломать нашу сеть, узнать,
что делом занимаешься ты...
А это значит, его можно отследить.
Специалисты этим уже занимаются.
К тому же, у меня есть... субподрядчик,
мы с ним уже работали.
Он пытается проследить источник потока данных,
который отправили Оливии.
А этот... поток данных... может быть связан
с тем, что убило этих людей?
Первая жертва, Грег Уайлс, также погиб перед
компьютером. И жестский диск поврежден,
как и в деле с продавцом.
Программа, которая может...
Убивать людей. Да, понимаю.
Но Уолтер сейчас изучает этот вопрос.
Я не понимаю другого. Если за это ответственен
человек, каковы его мотивы? Не удалось найти
связь между жертвами?
Пока нет.
Марк?
Дорогой?
Поможешь мне с покупками?
Джон и Элис придут в гости, помнишь?
Я хотела сделать ростбиф.
Эй, Доу Джонс, ты там жив вообще?
Марк?
Марк...
Поразительно, правда?
Люди понятия не имеют...
Какое это безумие на самом деле.
Мир... и все что в нем.
Будем хорошо работать - никогда и не узнают.
Оливия Данэм.
Еще одна смерть. На этот раз
в пригороде Чикаго, дневной трейдер.
Еще один случай.
Когда ты наконец начнешь говорить "убийства"?
Когда ты найдешь нам убийцу.
Пришли все, что у вас есть по жертве.
Сделаем.
Хорошо.
Я подойду позже, ладно?
Вы Джессика Уоррен?
Да.
Я Питер Бишоп.
Я знаю.
Я прочел ваше письмо.
И, разумеется, я понимаю, почему вы хотите
увидеть моего отца.
Но сейчас неподходящее время. Он недавно
вышел из больницы...всего пару месяцев назад.
Провел там семнадцать лет...
И три месяца, мистер Бишоп.
Я точно знаю, сколько прошло времени.
Не сомневаюсь.
Я очень вам сочувствую миссис Уоррен,
и мне больно это говорить, но ничто не вернет
вам вашу дочь. Даже разговор с моим отцом.
Мне надо с ним увидеться.
Зачем?
Чтобы обвинить его в случившемся?
Это наше с ним личное дело.
Извините, но этого не будет.
Привет.
Привет.
Я рада, что с Эллой все нормально.
Спасибо.
А, агент Данэм!
Кажется, я выяснил причину этих смертей.
Это сложная комбинация визуальных и
инфразвуковых стимулов, которые
хитроумным образом усиливают...
Электрические импульсы в мозгу
и программируют их на бесконечный цикл.
Уолтер?
Как компьютерный вирус для людей.
Я не понимаю. Элла сказала,
что из компьютера вылезла рука.
Наверное, побочный галлюцинаторный эффект.
Надо исследовать дальше.
Привет.
Привет.
Где у нас последняя жертва?
Недалеко от Чикаго.
Мотив не нашли?
Пока нет.
Послушай.
Кажется, я знаю, кто была эта женщина...
на улице.
И что же ты знаешь, по-твоему?
Она - мать той самой лаборантки, которая
погибла при пожаре почти двадцать лет назад.
Это не мое дело.
Продолжай. Что?
А Уолтер знает, что она хочет его видеть?
Разумеется, Уолтер не знает.
Он не справится.
Понятно.
Думаешь, справится?
Не знаю, почему, но да, думаю.
Ты считаешь, что мучить его - удачная мысль?
Мне кажется, их все еще гнетет то, что случилось.
Его, ее. И мне кажется, ей тоже было непросто
вернуться сюда, ведь здесь погибла ее дочь.
К чему ты клонишь?
Ты недооцениваешь своего отца.
И очень зря.
Вот что Чарли удалось найти по последней жертве.
Марк Розенталь, сорок восемь лет, женат.
Ближайшие родственники?
Грустная история. Всего год назад он женился
на...Мириам Демпси. У меня есть ее номер.
Ты сказала Демпси?
Ну да.
С утра я говорила с Люком Дэмпси.
Он дружил с Гргеом Уайлсом, первой жертвой.
Судя по этой информации,
Мириам Дэмпси - мать Люка.
Значит, последняя жертва - его отчим.
Да.
Каковы шансы, что один парнишка
связан с обеими жертвами?
Может, он и есть убийца?
Может, хотя он был искренне расстроен,
когда я рассказала ему о смерти друга.
Но он сказал кое-что. Они подружились,
потому что их отцы вместе работали.
Все нормально? Я слышал, как вы общались.
Судя по тону, вы с агентом Данэм спорили
о чем-то?
Все в порядке.
Я пытался записать пару билетов
на Селтикс на счет ФБР, она меня застукала.
Понятно. Надеюсь, Оливия не заметит,
что я потратил две тысячи на семенную
жидкость бабуина.
И надеюсь, вспомню, зачем она мне нужна.
Что у вас?
Думаю, у нас есть подозреваемый.
Брайан Демпси.
Он работал на Пола Уайлса.
Отца Грега?
Именно. Он был начальником Демпси
и уволил его шесть лед назад.
По словам Уайлса, он был программистом,
очень хорошим программистом. И когда Уайлс
его уволил, Брайан сильно разозлился.
Да, а последний погибший - муж бывшей жены
Демпси. Развод был очень некрасивый.
А продавец машин?
Тут мы пока ничего не нашли. Но, похоже,
Демпси мстит, убивая близких всех тех,
кто сделал ему больно.
Чарли. Да, это я. Поезжай домой к Брайану
Демпси. Отцу Люка. Думаю, мы его ищем.
Данэм, где подозреваемый?
Дома его не было.
Поэтому мы привезли сюда его сына.
И каков ваш план?
Ждем подходящего момента.
А зачем ждать?
Надо просто его расколоть.
Не уверена, что это сработает.
Будьте добры, объясните почему?
Мне кажется, Люк подозревает,
что с его отцом что-то не так.
И если на него давить, он может замкнуться
в себе или вызвать адвоката и тогда...
он ничего нам не расскажет.
Ваша работа - предотвратить это.
Я знаю, что такое пассивное принуждение.
Отлично. Тогда найдите его болевые точки.
И надавите на них своими маленькими ручками.
Это приказ.
С каждым разом он нравится мне все больше.
Ну что?
Пошли.
Люк.
Это агент Фрэнсис.
Где твой отец?
Без понятия.
Расскажи мне о нем.
Что рассказать?
Жизнь его помотала.
Он умный.
Может быть, даже слишком. Не смог сохранить
работу, потом его бросила твоя мама. Думаю,
ему пришлось несладко.
Люди его не понимают.
Не хотят понять.
Когда ты его видел в последний раз?
Пару недель назад.
Мы почти не общаемся.
А со своей мамой ты разговаривал?
Знаешь, что случилось с твоим отчимом?
Про Грега я рассказала тебе сама.
Ну же, Люк. Единственное, что их объединяет,
кроме вытекших мозгов...
Это связь с теми, кто обидел твоего отца.
Он погиб, потому что женился на твоей матери.
А твой друг Грег погиб,
потому что его отец уволил твоего.
Этого не может быть.
Это не сцена из фильма ужасов, это твой друг.
Ну что, будешь его прикрывать?
Нет!
Мне нужен адвокат.
Мне ведь положен адвокат, да?
Ну что, ты права, тебе полегчало?
Окажи мне услугу.
Подожди пять минут, потом отпусти его.
А как же Харрис?
К черту Харриса.
Читаешь мысли.
Ладно, пошли.
Я что-то пропустил?
Доверься мне.
Да, мне нужно такси.
Можно услышать этот звонок?
Спасибо.
...два, Брэддок Стрит.
Один человек, четырнадать тридцать два,
Брэддок Стрит. Машина будет через десять минут.
Десять минут, да? Ладно, спасибо.
Он только что вызвал такси.
Угадай с одного раза - куда.
Да ладно.
Не может же он быть таким идиотом.
Ему девятнадцать.
Логично.
Кстати, я адекватно оцениваю своего отца.
И я его понимаю, иногда лучше, чем хотелось бы.
Если разрешить этой женщине поговорить
с ним, она обвинит его в убийстве дочери,
а он ее не убивал.
Тогда почему бы им не встретиться?
Ты вообще на чьей стороне?
Я знаю, каково это - когда тебя
постоянно что-то гнетет.
Поздравляю, как и все на этой планете.
Это помогло бы помочь твоему отцу.
Он постояннно помнит о смерти этой женщины.
Из-за нее он оказался в психушке. Может быть,
встреча поможет ему решить эту проблему.
Знаешь, такое ощущение, что ты хочешь
довести моего отца до нервного срыва.
Неверное ощущение. Я тоже забочусь о твоем
отце. Но мне кажется, что спасать его от
реальности - медвежья услуга.
Реальность Уолтера волнует
в последнюю очередь.
И помнишь, ты сказала, что это не твое дело?
Ты была абсолютно права.
Так, ты сиди тут.
Ты не пойдешь туда в одиночку.
Сиди тут, следи за выходом.
Может, хоть подкрепление вызовешь?
Харрис хочет, чтобы я ошиблась.
Вызову подкрепление, он сделает все,
чтобы выставить меня в дурном свете.
Где, черт возьми, Данэм и тот парень?
Без понятия.
Эй! Проследите по GPS машину Данэм.
Мне надо знать, где она.
Зачем ты это сделал?
Он же был моим другом.
У него была плохая семья, Люк.
Они жестокие люди.
Ты.. ты и правда убил Грега прямо отсюда?
А сколько еще человек? Кого еще ты убил?
Им нужно было только дать мне шанс.
Один шанс, чтобы я показал, на что способен.
А они вышвырнули меня на улицу,
как мешок с мусором!
Ты ошибаешься.
Разве их смерти могут что-то исправить?
Я...
Па, я даже не знаю, кем ты стал.
Но сейчас... ты жалок.
Раньше я тебя уважал.
Беги! Им нужен я, а не ты!
Отец...
Беги!
Не двигайся.
Ты все испортила. Люди должны
были уважать меня. Мою работу.
А теперь сын меня ненавидит, и все из-за тебя.
Но все закончится здесь и сейчас.
Спокойно.
Не подходи, иначе убью и тебя.
Они виноваты.. все они виноваты. Я хотел, чтобы
они почувствовали ту же боль, что и я.
Пожалуйста, опустите пистолет.
Какая тебя разница, сдохну я или нет.
Сейчас, когда ты знаешь, что я сделал.
Мистер Демпси, не смотрите на экран.
Нет, я хочу увидеть.
Хочу наконец увидеть... свое творение.
Стой на месте!
Привет, Люк.
Заткнись.
Оставьте моего отца в покое.
Люк, спокойно.
Не подходи!
Данэм?
Все нормально?
Да, нормально.
Люк, Люк...
Что ты с ним сделала?
Ничего. Он запустил программу и застрелился.
Стоять!
Становись на колени.
На колени!
Не понимаю, он знал, что происходит,
почему он продолжал защищать убийцу?
Потому что он - его отец.
Сэнфорд.
Тот еще денек был.
Мне говорили.
К сведению...
Твой агент не выполнил мой приказ и выпустил
Люка Демпси. А затем она пыталась
задержать подозреваемого без подкрепления.
Насколько известно мне, агент Данэм раскрыла
дело, несмотря на препятствия с вашей стороны.
Она нарушила столько правил,
что я сбился со счета.
Она нашла убийцу, обнаружила программу,
которая плавит людям мозги...
Послушай, Филипп...
Нет, это ты послушай. То, что ты выдаешь за
бюрократические проволочки,
больше похоже на личную вендетту.
Если будешь продолжать - я не пожалею
карьеры, чтобы защитить своего агента.
Филипп, ты мне угрожаешь?
Если решишь уничтожить Данэм -будешь иметь
дело со мной, и никакая бюрократия тебе не
поможет.
Ты уверен, что справишься, Филипп?
Бюрократия на моей стороне.
Уолтер.
Тут женщина, она хочет с тобой поговорить.
Симпатичная?
Она уже здесь.
Слушай...
Если что, я буду рядом.
Если ты решишь закончить
этот разговор, только скажи.
Мою дочь звали... Карла Уоррен.
О боже.
Вы ее помните?
Да.
Я хотела вас увидеть, потому что вы последним
видели мою дочь живой. И...
Я всегда хотела спросить, могу ли я узнать
еще что-то, что угодно, что вы могли бы
рассказать о ней?
Она была прекрасным человеком.
Я помню ... ее улыбку.
Она так чудесно улыбалась.
Я скучаю по ней.
Я тоже.
Я скучаю по ней.
Я расскажу вам о ней все, что помню.
Конечно, хочется спросить, что случилось с Эллой,
но, подозреваю, мне лучше не знать.
Лучше не знать.
Как ты с этим справляешься, Лив?
Я почистила зубы.
Умничка. Скажи спокойной ночи.
Иди сюда и поцелуй меня.
В щечку.
Попалась!
Спокойной ночи, солнышко.
Спокойной ночи.
Привет.
Что случилось?
Ну, во-первых, я немного выпил.
Но не волнуйся... я вполне вменяем.
Ясно.
И я хотел сказать...
Уолтер...
Его никогда не было рядом.
А теперь...
Благодаря этой вашей безумной
кунсткамере, он тут.
Он рядом со мной.
И я думаю...
Я кажется, испугался.
Может быть, если бы он с ней поговорил...
Ну, короче...
Я просто хотел извиниться.
Ты была права.
Спасибо.
Не за что.
Привет.
Привет.
Как там Элла поживает?
Хорошо, спасибо.
Лив, она хочет, чтобы ты ее уложила.
Хорошо.
Ну что, до завтра?
Да.
 

13 серия

Дамы и господа, скоро начнется показ фильма,
для просмотра нужны наушники, которые можно
приобрести у нас за четыре доллара.
Если можно, без сдачи, заранее благодарны.
Надо положить ключи на спину?
Прошу прощения?
Старое поверье.
Помогает, если кровь из носа.
Да?
Я как-то раз даже попробовала.
Не помогло. Сказки все это.
Извините.
Извините.
Извините.
Извините, мне нужно с вами поговорить.
Да, сэр, одну минуточку.
Сейчас же!
Пожалуйста.
Я сейчас вернусь.
В чем дело?
У меня проблемы. Но у меня нет права и нет
времени объяснять, в чем дело.
Чем вам помочь?
Внимательно выслушайте меня.
Пойдите в салон, заберите у пассажиров все
снотворное и транквилизаторы.
Прошу вас, сэр, сделайте глубокий вдох.
Это не приступ паники!
Я говорю правду.
Если вы не сделаете,
как я сказал, мы все погибнем.
Сэр, подобные угрозы - нарушение...
Неужели похоже, что меня это волнует?
О боже.
Соберите лекарства.
У вас есть оружие, пистолет?
Свяжись с капитаном.
Сэр, прошу вас, успокойтесь,
вы пугаете пассажиров.
Им стоит бояться.
Какое оружие у вас есть?
Какое оружие?
В кабине пилотов есть шокер, и я его использую,
если вы не успокоитесь.
Шокер не поможет, он только меня разозлит.
Хочет лекарства, но кажется,
он уже под чем-то...
Делайте то, что я говорю.
Я буду в туалете. Держите меня там,
не открывайте дверь. И соберите все
успокоительное.
Конечно, сэр, идите в туалет.
Соберете лекарства, придете туда, постучите.
Если я не отвечу, или если это буду уже не я,
не открывайте дверь.
Слышите?
Не пускайте меня к пассажирам.
Достаньте лекарства.
Быстро.
Хорошо сэр. Я этим займусь.
Да, сэр, но сорок минут - слишком долго.
Дамы и господа, одному пассажиру нехорошо.
Не волнуйтесь, все будет хорошо.
Что он там делает?
Не знаю.
Что-то он притих.
Может, в отключке?
Капитан сказал, нужно его изолировать,
но я думаю....
Супер-пупер мегасериал Грань.
13 серия «Превращение».
Ремни, ремни.
Ну, привет.
Смотри, правда я красивая?
Да, очень красивая.
Да, просто красотко, а теперь
давай-ка мы все снимем.
Так, что тут у тебя еще?
Давай.
А теперь иди и умойся, ладно?
Ладно.
Извини.
Да ладно, все нормально.
А помнишь, как мы ночевали у тети Мисси, ты
нашла духи и вылила весь флакон на... Лолу?
Нет, Лола - это хомячок, собаку звали Рокси.
Лив, а это что?
Мамино, что ли?
"Всегда." Нет, не мамино.
Нет.
Это от Джона.
Джона?
Твоего напарника?
Да.
Но ты же сказала, что вы...
Он сделал тебе предложение?
Нет.
И вообще, это большая ошибка, так что будем
считать, ничего не было.
Нет, так нельзя.
Так надо.
Я твоя сестра, и я рассказала тебе все жуткие
подробности моего неудачного брака.
Он - предатель.
Я до сих пор не знаю, с кем он работал на самом
деле. Но кем бы они ни были, он - негодяй.
И все, что было между нами - ложь.
Он хотел завоевать мое доверие,
чтобы я не догадалась, кто он.
Боже, Лив.
Мне так жаль.
Да. Мне тоже.
А я думала, Грег - урод.
Грег и правда урод.
Да. Грег - урод.
Алло.
Где?
Рейс 718 разбился примерно в шесть вечера.
Очевидцы говорят, что самолет
просто-напросто упал.
Когда найдем черный ящик, узнаем больше.
А что здесь делаем мы?
Почему не совет по безопасности транспорта?
По информации диспетчеров, от пилотов поступил
сигнал бедствия, но потом связь прервалась.
Полагаю, то, что там случилось,
как-то связано с тем, что я тебе покажу.
Тело сильно обгорело, медики поначалу решили, что это животное. Но они ошиблись.
Такого зверя никто никогда не видел.
Их вполне можно понять. Волосяной покров
у него как у животного.
Но все же...
Я бы сказал, изначально наш друг
выглядел по-другому.
Эй, Лив.
Привет.
Привет.
Копия списка и паспортов.
147 пассажиров. Беднягам, которым поручили
опознание, предстоит попотеть.
Что-нибудь интересное?
На первый взгляд - нет. А что старший Бишоп?
У него уже есть идеи?
Пока нет.
А если и есть, он не говорит.
Официальная причина пока - отказ двигателя.
Пилот пытался зайти на аварийную посадку,
шасси не опустились, пилот потерял управление.
Препарата. Действие препарата.
Буквально фильм ужасов. Хуже всего,
что ты можешь себе представить.
Говорю тебе, эта штука... как из фильма ужасов.
Что? Что-то заметила?
Да. Думаю, это он.
Этот жареный дикобраз?
Да, Маршал Боумэн.
Надо узнать про него все, что можно.
А с чего ты взяла?
Скажем так, чутье.
Молодец.
Подозреваю, то, что вызвало эту мутацию,
полностью изменило его внутренние органы.
Хотя почки вполне обычные.
Зато появилось еще четыре соска.
Может, он мутировал в опоссума?
Нет, у опоссума пятнадцать сосков.
А у большинства млекопитающих - четное число.
В отношение сосков действует правило половины.
Правило половины для сосков?
Не могла удержаться, да?
Количество детенышей в помете обычно равно
половине числа сосков у животного.
Количество сосков - максимальный размер помета.
У людей, как правило,
рождается один ребенок, максимум - двойня.
Если не брать исключений,
для которых нужны дополнительные соски.
Не приведи господь ему ещё раз
вспомнить про соски.
Свидетельство экстрадуральной гематомы.
Возможно, эпистаксис.
Значит, кровь из носа ручьём.
Я в курсе.
Странно...
Здесь внутри что-то твердое.
Скальпель.
Щипцы.
Что это? Опухоль?
Стеклянная опухоль, вряд ли.
Мне нужен кто-нибудь из авиакомпании.
Да, по поводу рейса семьсот восемнадцать.
Просмотрел все внутренние отчеты...
Вот все данные по Маршалу Боумэну. 42 года,
работал в кредитной компании в Марселе,
занимался корпоративными счетами.
Доктору Бишопу удалось его опознать?
Нет, надо связаться с банком, посмотреть,
что скажут они.
Уже. В конце папки всего его клиенты в Штатах.
В этот раз он превзошел сам себя.
И он очень хочет найти покупателя.
Так что деньги надо найти как можно скорее.
Что?
Оливия, всё нормально?
Слушайте все!
Симмонс, включи громкую связь.
Вилсон прислал запись из черного ящика.
Последняя минута полета. Включай.
Нью-Йорк, это рейс семьсот восемнадцать.
Нам сообщили, что...
Диспетчер рейсу семьсот восемнадцать,
на связи был другой самолет. Повторите.
Нам сообщают о беспорядках в пассажирском
отсеке. Там что-то...
Он пытается ворваться сюда!
Нью-Йорк, нужна срочная посадка!
Семьсот восемнадцать, у нас на борту какая-то
тварь. Она уже убила троих пассажиров!
Боже мой, не пускайте его!
Это все пока что. Техники разбираются.
Все, за работу.
Чарли.
Можно тебя?
Видишь его?
Дэниэль Хикс, владелец компании в Челси.
Маршал Боумэн летел на встречу с ним.
Надо привезти его сюда и расспросить.
Опять чутьё?
Что происходит, Лив?
Ладно, это прозвучит как бред. Отнесем мои
слова к категории "безумные вещи, что творятся
в лаборатории Бишопа".
Ладно.
У нас с Джоном Скоттом общее сознание.
Во время той процедуры наши разумы
объединились, и...
Некоторые его воспоминания
остались у меня в мозгу.
Воспоминания?
Иногда я что-то вижу.
Что-то, что было в его памяти.
Я вижу то, что видел он. В частности, я видела его
с Маршалом Боуэмноми этим человеком Хиксом.
Думаю, они работали вместе.
Над чем?
Не знаю.
Продажа оружия, может быть?
Ладно.
Я его привезу.
И все?
Несмотря на тысячи возникших вопросов...
Я промолчу.
Спасибо.
Дом ужасов имени Бишопа.
Привет. Как у нас дела?
Хорошо. Пришли результаты. Ты была права.
Это Маршал Боумэн.
Еще что-нибудь?
Да. Уолтер склонен считать, что ему вкололи
какой-то искусственный вирус.
То есть, это сделали специально?
Трудно списать на случай. В природе такого
не бывает. И тот, кто за этим стоит, должен
классно владеть передовой генетикой.
То есть, ДНК Боумэна кардинально изменилась.
Даже если б самолёт не упал,
он бы не пережил превращение.
И это ещё не всё. Полнейший бред, конечно,
но мы кое-что нашли в левой ладони.
Смотри видео.
Стеклянный диск, размером с 5 центов.
Поверить не могу. Такой же мы нашли у агента
из наркоконтроля пару месяцев назад.
Ты же говорила, что Боумэн банкир.
А получается - он какой-то агент?
Не знаю. Но Чарли сейчас привезет человека,
который, возможно, ответит на наши вопросы.
Расскажите, чем занимаетесь, мистер Хикс.
Занимаюсь?
Импорт, экспорт. Но вы и сами это знаете.
Вы только из моего офиса.
А скажите, мистер Хикс, что именно вы
импортируете и экспортируете?
Мебель, в основном. Французская,
восемнадцатый-девятнадцатый век.
Слушайте, а собственно, в чем дело?
С бизнесом у меня все в порядке.
Как познакомились с Маршалом Боумэном?
Он мой банкир в Америке.
А что, у него неприятности?
Это просто восхитительно. Ты так не думаешь?
Как в хорошем детективе.
Мистер Хикс, вы слышали,
что стало с рейсом 718?
Да, это самолет, который разбился.
Да.
Конечно, его трудно узнать, но...
Это Маршалл Боумэн.
Он был на борту того самолета.
Я не... Я не понимаю.
А мне кажется, понимаете, мистер Хикс.
Мне кажется, вы знаете, что случилось.
Мне кажется, вы с Боумэном пытались
рапространить смертоносный вирус,
и он вышел из-под контроля.
Слушайте... вы меня с кем-то путаете.
У вас кровь из носа.
Принесите упаковку салфеток!
Нет, платки тут не помогут.
Мне нужно снотворное. Быстро!
Помогите мне.
Уолтер, что с ним происходит?
Думаю, то же самое, что и с человеком в
самолете.
Вот.
Возможно, удастся замедлить процесс.
Нет! Подождите!
Пусть сначала скажет.
Пожалуйста!
Вам нужна помощь, а мне ответы.
Наверное, нам вкололи этот препарат.
Мне нужно имя. Кто это сделал?
Конрад.
Так, кажется не помогло.
Я проверила базу МВБ, посмотрела перекрестные
ссылки, с Дэниэлем Хиксом не связан ни один
Конрад.
В старых документах Джона
тоже нет ничего о Конраде.
Может, я попробую?
Спасибо.
Ну что, есть успехи?
Да, как обычно, в такого рода делах,
хорошие новости и плохие.
Он трансформируется. Но я ввел его в
искусственную кому, чтобы замедлить процесс.
Это хорошие или плохие?
Что?
Какие это новости? Хорошие или плохие?
Плохие, конечно.
Хорошие новости - я уже синтезировал
предварительный образец антидота.
Сейчас проверяю его на образцах ткани.
В качестве контрольной группы...
Арбуз.
И антидот будет готов вовремя?
Смотря что вы подразумеваете под "вовремя".
Если момент до того, как он превратится в зверя,
то, скорее всего, нет.
Чудесно.
Разрежьте его ладонь.
Чего?
Хочу посмотреть, есть ли там диск.
Как у Боумэна.
Люблю резать.
Откуда они у тебя?
Один был в ладони Боумэна,
другой - в ладони Хикса.
Мы такие уже видели.
НАСА удалось выяснить, зачем они нужны?
Для хранения данных.
Способ транспортировки информации.
Мне нужно разрешение на эксгумацию
тела Джона Скотта.
Джона Скотта?
Думаю, у него тоже было такое устройство.
Скорее всего, он работал с Боумэном и Хиксом.
Боюсь, это неосуществимо.
Ну так осуществите!
Что?
Знаю, это не по протоколу,
но сейчас, мне плевать.
Помолчи.
И если не хотите просить Харриса...
Я сказал, помолчи!
У меня нет возможности получить тело Скотта.
А тот диск я отправил не в НАСА.
А куда же?
У Мэссив Дайнэмик, у как крупнейшего подрядчика
минобороны есть возможность развивать
технологии, которых пока нет у правительства.
И когда мы не смогли считать информацию
с дисков, я попросил Нину о помощи.
Но вы привели меня сюда не только,
чтобы рассказать об этом.
Агент Данэм.
Мисс Шарп.
Учтите, скрывать это от вас - не мое решение.
Как ты и думала, в руку агента Скотта
был вшит точно такой же стеклянный диск.
Может показаться, что он жив,
но уверяю, это неправда.
Мы поддерживаем его в таком состоянии,
потому что полагаем, что информация
уничтожается после смерти носителя.
Мы попытались использовать тело агента
Скотта, его кровь и ДНК, чтобы получить
данные.
И то немногое, что нам удалось узнать...
Позволяет предположить...
Что он был био-террористом.
Также мы нашли упоминание о неком Конраде.
Судя по всему, это ученый, создающий
биологическое и химическое оружие для
продажи на черном рынке.
ЦРУ уже пыталось найти информацию о нем.
Но пока ничего конкретного.
Нет даже настоящего имени.
На том самолете погибли сотни людей,
и что у нас есть... ничего?
Химик, даже имени которого мы не знаем?
Это еще не все.
Три часа назад французская разведка
сообщила, что по их сведениям, в Чикаго
произойдет сделка по продаже оружия.
Но информатор не знает, ни где,
ни когда это случится.
Однако он знает, что продавцом
выступает Конрад.
Алло.
Я еду обратно. Уолтер там?
Да, а что?
Я только что узнала, что Конрад планирует
продать вирус.
Что? Когда?
Не знаю. Но если я права, и Джон работал с ними,
ответ должен быть у него в памяти.
А значит, и у меня.
Оливия, ты же знаешь, как опасно...
Скажи Уолтеру, пусть готовит бак.
Я повторю процедуру.
Всё нормально?
Да.
Будь осторожна.
Связь есть.
Хорошо.
Оливия, ты меня слышишь?
Да.
Ты должна все время слушать мой голос.
Это твоя связь с реальным миром. Поняла?
Поняла.
Я попытаюсь провести тебя по воспоминаниям
Джона Скотта, чтобы найти то место, где он
встретился с нашим коматозным другом.
Представь, что ты стоишь наверху высокой
лестницы. И спускаясь вниз...
Ступенька за ступенькой...
Ты больше и больше расслабляешься.
Теперь, последние пять ступенек...
Четыре.
Три.
Две.
Одна.
Где ты?
Я в спальне.
Нет, это не спальня.
Тут мы с Джоном встречались.
Боже мой, это безумие.
Именно.
И больше этого не повторится.
Не повторится.
Спроси, что она видит.
Что ты видишь?
Нас с Джоном.
Не переживай, он тебя не видит.
Не забывай, ты наблюдаешь воспоминание.
Я сейчас вернусь.
Привет, Лив.
Оливия, что происходит?
Джон говорит со мной.
Это невозможно, Оливия, он тебя не видит.
Я перенесу тебя отсюда, туда, где Джон
встречался с сообщниками.
Не двигайся!
Лив,что с тобой?
Прекрати.
Не подходи!
Оливия, сконцентрируйся на моем голосе.
Я сказала, оставайся на месте.
Я скучал.
Не подходи!
Я задам вопрос, а ты мне ответишь.
Ты работал с человеком по имени Конрад.
Он разрабатывал биологическое оружие.
Скажи мне, кто он, и кому собирается
продать разработку.
Лив, опусти пистолет...
Прекрати мне лгать, Джон!
Я знаю, что ты входил в террористическую
ячейку. У нас твой напарник. Хикс.
Он при смерти, а Боумен уже мертв.
Они заражены каким-то вирусом.
Лив.
Нет!
Что это было?
Не знаю.
Надо вытаскивать. Вытаскиваем её! Быстро!
Очень опасно, она слишком вовлечена. Надо
восстановить с ней связь, а потом вытаскивать.
Оливия, ты меня слышишь?
Оливия?
Оливия, ты меня слышишь?
Оливия?
Уолтер?
Оливия.
Джон, мне нужны ответы.
Вон он.
Кто?
Конрад.
Он чудовище, Лив. Он создает ужасное оружие,
без причины, просто потому, что может.
Потому что ему любопытно. Он продает его тем,
кто больше заплатит. Это он.
А это - я.
Проблема в том, что мы вели охоту на человека,
которого никогда не видели. Если бы я хоть
раз его видел, я бы убил его тогда.
Моя самая важная миссия...
И я ее провалил.
Дал чудовищу уйти.
Не знал, что это был он.
Какая миссия?
На кого ты работал?
Боуман и Хикс...
Дело в том, что они - правительственные агенты.
Работали в спецотряде нацбезопасности.
Так же, как и я.
Я тебе не верю.
Это правда, Лив.
Нет. Ты меня не обманешь,
хочешь чтобы я поверила - докажи.
Я не могу, Лив, операция засекречена.
В случае ее успеха, доказательств
не должно было остаться.
Поэтому я никогда не говорил
тебе, хотя хотел рассказать.
Если это правда - помоги мне,
скажи, где будет происходить продажа.
Продажа чего?
Вируса. Мы уверены,
что Конрад хочет его продать.
Я уже не знаю, что происходит в организации
Конрада, но Хикс должен знать.
Поговори с Хиксом. Он многое знает.
Джон...
Джон!
Лив. Верь Хиксу, он тебе поможет.
Джон? Джон? Джон!
Пора ее вытаскивать.
Джон!
Подготовь 30 кубиков декстроамфетамина.
Питер...
Ты в порядке?
Всё будет хорошо.
Понимаю. Спасибо, что проверили.
Мой контакт из нацбезопасности не смог ничего
подтвердить. Как говорил Джон,
они не имеют права.
Идеальное алиби - потому что не проверить.
Да.
Как успехи?
Мембрана пробных клеток
не впитывает ингибитор.
Пока неясно, помогает ли антидот.
Но может сработать?
Можем попробовать.
Хочешь поговорить с Хиксом?
Но он может превратиться, как и Боумэн.
Возможно, Конрад продает этот вирус, пока
мы говорим, и Хикс наш единственный шанс
И ты готова поверить Джону,
что Хикс не подведёт?
Докатились.
Я рассуждаю о мертвеце,
который живёт в твоём сознании.
Эй, еще один пакет мидазолама, срочно.
А если он снова врёт?
Ты об этом думала?
Если Хикс и Джон работали на Конрада,
то возможно, Джон пытается выдать тебя
Конраду, может он хочет тебя убить.
Это дурная затея, Оливия.
Мама всегда говорила,
что я сую нос в чужие дела.
Знаю, мы не так давно знакомы.
Но ты прекрасно разбираешься в людях.
Так что вопрос в одном:
что подсказывает тебе инстинкт?
Когда ты была с Джоном,
смотрела ему в глаза...
Он был искренним?
Готовьте Хикса. Введем антидот, не важно,
действует он или нет.
Эксперимент.
Как возбуждает.
Это агент Данэм,
надо поговорить с Бройлзом.
Прости, что разбудили.
Мало что может быть хуже адреналина.
Разве что вши.
Мистер Хикс, старайтесь дышать ровно.
Вы меня слышите?
Это антидот. Но я не гарантирую,
что он сработает. У меня высокий айкью...
Сто девяносто шесть.
Да вы что?
Мы знаем о вашем сотрудничестве
с агентом Скоттом.
И нам нужна ваша помощь.
Для тех, кто не в курсе. В агентство поступила
информация о покупке оружия.
Речь идет о том самом вирусе,
который был причиной катастрофы рейса 718.
Знаю, что все, что мы делаем, очень важно,
но это задание получает высочайший приоритет.
Возможный покупатель сегодня прилетел в
США, в 7:00, в аэропорт О Хара.
Он уже задержан, и, естественно,
отказывается сотрудничать.
Но мы задержали не только его. Информатор,
который знает многое об игроках.
Его зовут Дэниел Хикс, и он согласен передавать агенту Данэм всю необходимую информацию
при помощи зашифрованной радиопередачи.
Связь уже налажена. Наблюдение будет
координировать агент Френсис.
Осведомитель сообщил, что встреча состоится
в 16 часов в гостинице Фэйрчайлд,
номер 1021.
Продавца, известного как Конрад,
там не будет. Только посредники.
Агенты уже на месте и готовы к штурму из
прилегающих номеров.
Главное правило - приказа не будет, пока
агент Данэм не увидит оружие.
Когда увидит - она подаст сигнал.
И этот сигнал...
"Рождество".
Будет очень интересно,
как она впишет это в контекст.
Все за работу.
Внимание. Видим продавца.
Продавец звонит по телефону. Ждём.
Тебе необязательно было идти со мной.
Плохие дела с плохими ребятами в плохих
гостиницах - мой конёк.
И обычно, если тебя
захотят убить, с другом больше шансов.
Я не боюсь.
Отсутствие страха не снижает опасность.
Астрид, как у нас дела?
Хикс с нами, он готов начинать.
Переключаю на громкую связь.
Пока все хорошо, Оливия, давление 140 на 80,
неплохо, учитывая три кубика адреналина.
Они ожидают подвоха?
Хикс, расскажи, что я должна знать.
Они будут начеку, они тебя никогда не видели.
Скажи, что ты работала с Андерсоном.
Андерсон, так. Что еще?
Скажи, что Эрнесто прилетел на встречу,
но его отозвали в подвал, и он не смог прийти.
Что значит "отозвали в подвал"?
Просто скажи, он поймет.
Ты со мной не играешь, Хикс?
Ты же доверяла Джону Скотту?
Тогда и мне доверяй.
Объект движется. Продавец идёт внутрь.
Это он. Наш ход.
Лив, будь осторожна.
Гэвин? Я -Сюзан.
Я работала с Андерсоном.
Я ждал другого человека.
Эрнесто прилетел, но его отозвали в подвал,
и он не смог прийти.
А он кто такой?
А они кто такие?
Обыщем вас, и перейдем к делу.
Хорошо.
Все чисто.
Деньги, пожалуйста.
Просто формальность, уверяю. Долго не займет.
Мы раньше не встречались? Знакомое лицо,
вы тоже работаете с Андерсоном?
Он вас проверяет. Скажи ему, что Питер
познакомился с Андерсоном в Нью-Колледже,
в Оксфорде.
Они познакомились в Оксфорде,
в Нью-Колледже.
Правда?
Какое вам дело, откуда я кого знаю?
Где вы встретились? В университете?
Простите, я не знаю, не знаю,
где именно они встретились.
Мы познакомились в Белом коне.
На Уидли-Роуд. Бывали там?
Не припоминаю.
А зря. Тайская кухня объеденье. Там я встретил
Андерсона. Могу сказать, во что он был одет.
Интересно?
Что он творит?
Понятия не имею.
Все на месте.
Присаживайтесь.
Должен признать,
я не был уверен, прийдете ли вы.
Конечно, мы бы пришли.
А я думал, будет повторение Парижа.
Скажи, что это произошло из-за отчета
французской разведки, и ему это известно.
Это из-за отчета французской разведки.
Вы же знаете.
Правда.
Но эта сделка крупнее.
Алло.
Хорошо.
Конрад хочет вас видеть.
Что происходит?
Когда?
Сейчас. Он уже здесь.
Что происходит? Товар у них?
Почему она не вызывает боевиков?
Потому что там Конрад.
И что?
И не хочет его спугнуть. Хочет схватить его.
Она ждёт Конрада.
С товаром мы передаем это.
Это обратный преобразователь, антидот.
У вас бы ушли годы на разработку противоядия.
Поэтому цена так высока.
Сложность самой формулы обманчива.
Нам это вряд ли пригодится.
На случай, если подвергнетесь действию
вируса, которое, уверяю, будет смертельным.
И почему это Эрнесто не перезвонил мне лично?
И не сказал, что на встречу приедут другие?
Боже мой.
Транквилизаторы. быстро.
Началось! Хикс превращается!
Ну так?
Откуда мне знать?
Я что, мама Эрнесто?
Скажи хотя бы, с кем он встречался.
Быстрее, быстреее.
Что там происходит, черт побери?
Я задал простой вопрос:
с кем встречался Эрнесто?
Нам нужно имя, любого человека
из вашей операции!
О нет, боже мой, Хикс отключился!
Спрошу еще раз: С кем встречался ваш коллега?
Сэр, может пора?
Ладно. Стой, стой. Хорошо, всё. Хватит.
Скажи уже! Говори! Не хочу сдохнуть из-за
мерзких секретов Эрнесто.
Что за секреты?
Закрой рот!
Эрнесто болен! Смертельно болен! Ясно?
Не хочет, чтобы все узнали.
Проклятье, Лив. Подай сигнал.
Да что с тобой? Он же попросил...
Что со мной? У него же пушка,
нас прикончат!
Хватит, заткнитесь!
Убери пистолет, живо!
Гэвин!
Что это за люди?
Они говорят, что Эрнесто болен.
Это правда. Он узнал за день до Рождества.
Утром я говорил с Эрнесто.
Он здоров.
Убейте их, немедленно.
ФБР! Опустить оружие! Опустить!
Быстро наручники!
Джон Скотт передавал привет.
Оказывается, Конрад - гражданин Франции,
Конрад Этьен Моро.
Подозревается в связи с двадцатью
биологическими атаками, как минимум.
И это только то, о чем нам известно.
Он производил биологическое оружие,
и распространял его на черном рынке,
уже много лет.
А ты его поймала.
Так что могла бы и улыбнуться.
Я это сделала не сама.
Знаешь...
Несмотря на счастливый исход операции,
статус Джона Скотта остается тем же.
Для этого департамента,
он все еще предатель.
Даже если он говорил правду.
Чего мы не можем доказать.
Ничего.
Я знаю правду, и мне этого достаточно.
Эй?
Тут кто-нибудь есть?
Агент Данэм?
А где все?
Повезли джентльмена, который тут был,
в больницу, восстанавливаться.
Значит, антидот сработал?
Он пошел на поправку, как только я ввел препарат.
И это, надо заметить, куда лучше моих попыток.
В общем, я как раз собирался почитать...
Уолтер...
Я надеялась, вы окажете мне услугу.
Даже если вы вернетесь туда.
Сомневаюсь, что вам удастся его найти.
Почему это?
Судя по показателям, мозговые волны
возвращаются в норму.
Вашему сознанию наконец удалось
избавиться от агента Скотта.
Даже если вам удастся с ним связаться, это
будет лишь пара секунд, может быть, минут.
И вы больше никогда его не увидите.
Значит, надо действовать быстро.
Здесь красиво, правда?
Сегодня мы его поймали.
Конрада.
Правда?
Извини, что сомневалась в тебе.
Надо было поверить.
Нет, ты не виновата.
Я сам всегда хотел тебе сказать.
Просто не успел.
И еще кое-что.
Я знаю, мы не сможем быть вместе всегда.
По-настощему.
Но может быть, я не замечу разницы.
Я люблю тебя, Лив.
Я тоже тебя люблю.
 

14 серия

Мистер Джонс.
Мистер Коль.
Я принёс полностью готовый запрос на апелляцию.
Само собой у немецкого правительства
вы не в почёте.
Ведь вы похитили государственные тайны.
Считаю, наилучший исход дела - пожизненное.
А теперь...
Вам остаётся лишь подписать...
Супер-пупер мегасериал Грань.
14 серия "Способности".
Привет.
Доброе утро.
Твой отец тут?
Вот он. Спроси у него, чем занимается.
Что-то не хочется.
А ты помнишь заключённого Джонса,
к которому я ездила...
В Германию, да?
Он сбежал.
Молодец. Как?
Никто не знает. Полная бессмыслица.
Вчера приезжала немецкая делегация.
И если никто не знает, и смысла нет - сразу к нам?
Но нам известно, что Джонс работал
с Митчеллом Лоубом.
Лоуба я помню. Это он украл моё изобретение.
Да, я сейчас к нему поеду. А вы можете ещё
раз описать, что это было? Что украл Лоуб?
Только теперь правду. В прошлый раз он приукрасил.
Правда? Зачем?
Это помогло Джонсу сбежать?
Это было средство перемещения.
Прибор для "развоза"
Сокращение от слов расщепление и
восстановление - расвос, развоз.
То есть, вы создали...
Средство телепортации, да. Вот только задумка
была перемещаться во времени, нехило?
Если им удалось решить значительные проблемы...
После переноса и прибытия требуются многие
недели декомпрессии в барокамере.
А уже потом начнётся такое,
что и жить не захочется.
Получается, Джонс теоретически
мог испариться из тюрьмы?
Да.
1Полное равновесие. Декомпрессия завершена.
С возвращением, сэр.
Чашку чая, пожалуйста.
Сию минуту.
Прежде всего хочу поблагодарить за
проделанную работу, за возвращение.
Я так понял, не обошлось без жертв.
Я благодарен им также как и вам.
Значит всё готово?
Да, сэр, всё у нас. Лаборатория
отвечает вашим требованиям.
А пломбы?
На всех деталях.
Хорошо.
Эй, тут вам не библиотека. И не прокат.
75 центов, дружище.
Дела не идут - везде интернет и всё такое.
Вы видимо старомодны, как и я, да?
Вот это да! Здорово. Два доллара
нечасто встретишь.
Спасибо. Это на память.
Ну ладно, Томми, ты был прав.
Глянула фильм с Грейс Келли?
Она классная, но Джимми Стюарт лучше.
Буду плодить синефилов. Слушай,
посмотри фильм, ээ, Шарада. Видела?
Не слыхала о таком.
Ой. Бог ты мой.
Ой. Ой. Ой. В глаза что-то попало.
Всё нормально?
Ой. О, Боже.
Томми, что с тобой?
О, Господи!
Томми! Томми!
Помогите!
Он задыхается! Задыхается!
Вызовите скорую!
Есть новости?
Кажется что-то нащупали.
Ничего по Джонсу, но нашли банковские
данные Салмона Коля - адвоката Джонса.
Его труп был в камере Джонса?
У него был взяточный фонд
под вымышленным именем.
Возможно любовница.
Или нечто мене вульгарное и более интересное.
Сообщите, если что-то выясните.
Вылезай.
Мне известно про Дэвида Роберта Джонса.
Известно, что ты помог ему бежать.
И что похитил меня в тот же день.
Ты знаешь, где Джонс.
В этом я тебе не помощник.
Документы о переводе.
В тюрьму штата Уоленс-Ридж.
Знаешь, что там бывает, Митчелл?
Знаешь, что с тобой там сделают?
Что будет в первую ночь. Во вторую.
Не важно, найдёшь ты Джонса или нет.
Он лишь один из многих.
Всё, что есть в плане, сбудется.
И ты никак не помешаешь.
Никак.
Агент Данэм.
Это я. Приезжайте с Бишопами
в центральную бостонскую.
Это Томас Эйвери. Продавал газеты в центре.
Ранее жаловался лишь на холестерин
и мочевой пузырь.
Свидетели заявили, что всё заняло
меньше 2-х минут.
Церамиды - сигнальные молекулы кожи.
Управляют ростом и видоизменением клеток.
У меня две идеи. Первая - это состояние
вызвано мутацией.
Изменённые липиды находили и перекрывали
все отверстия. Осмотрели анус и пенис?
А можно это выяснить, когда я уйду?
А вторая идея?
Что?
Вы сказали - у вас две идеи.
Ах да. Вторая...
Кофейное пирожное
с крошкой коричного сахара.
Отец в своём репертуаре.
Вы же знаете причину.
Считаешь, Джонс?
Питер, не поможешь?
Ты говорила с Лоубом. Что-то узнала?
Возможно. Но ничего по этому случаю.
Я не уверен, что причастен Джонс.
Зачем ему продавец газет?
Это и надо выяснить.
Питер, можно тебя?
При встрече Лоуб кое-что сказал.
Что Джонс делает всё по плану.
Это как? По какому плану?
Не знаю, но нам не было ясно, почему группа
Джонса называется Зи-Эф-Ти.
Может, это не название организации.
Вдруг это название их устава?
Любопытно.
Я позвонила другу в немецком правительстве
и попросила отыскать все известные документы
с такими инициалами.
Он что-то нашёл?
Да, нашёл.
Церштёрунг дурхь форшрит дер технологи.
Зи-Эф-Ти
Зи-Эф-Ти. Пролистай.
Разрушение за счёт новых технологий.
Это самоизданная анонимная рукопись.
Попала в базу, потому что при облаве её нашли
как улику по делу о подозреваемого.
Нам пришлют?
Прислали бы, но её уничтожили 10 лет назад.
Вобщем, я подумала, у тебя найдутся...
Странные знакомые.
Странные знакомые?
Они всегда немного странные.
Ты тоже немного странная.
Что скажешь?
Ну же.
Думаю, есть такой знакомый.
Он заразный?
В этом случае уже были бы
новые трупы без дырок.
Скальпель, пожалуйста,
и пустой пластиковый контейнер.
Пустой контейнер? Что вы задумали?
Это же очевидно.
Я ищу улики.
Любое научное объяснение причин
этого синдрома...
"Ничего не вижу, ничего не слышу,
ничего не скажу".
Газ в его теле может на многое пролить свет.
Стоит проверить.
Господи боже, какая вонь.
Между прочим - тебе нравятся пирожные?
Взгляните. У меня знакомая в КЦБ.
Она прислала список всех предприятий
адвоката Джонса за три года.
Я решил, что кто-то из них мог
финансировать Зи-Эф-Ти.
Это подпадает под адвокатскую тайну. Почему
она согласилась помочь?
Мы встречались в колледже. Она меня бросила,
жестоко, и я сказал - за ней должок.
Я сузил список до адресов в США.
Молодец.
Это не раритет. Выцвела. Края загнуты. Дам 40.
Ладно.
Не соглашайтесь.
Первое издание "Страны смеха"?
В любом состоянии она стоит
минимум вдвое дороже.
Спасибо.
Хорошего дня. Обязательно было?
Ты ж меня знаешь, Маркэм. Помогаю людям.
А мне помочь? Я не люди?
Люди чаще моются.
Это что за подруга?
Оливия Данэм.
5 долларов, что угадаю хотя бы одну книгу,
которую читаете, Оливия Данэм.
Молчите. Вам понравится - я не ошибаюсь.
Это дар. Так, роман Тони Морисона, что-нибудь
Обамы и или свежий номер Бон-Аппети.
Я читаю Высшую криминалистику Анемана.
Лежит рядом с пистолетом.
Эта мне нравится.
Она просто друг, нам нужна помощь.
Анонимная самоизданная рукопись.
О, Разрушение за счёт новых
технологий - модно и интересно.
Питер сказал - вы профи.
А ещё он сказал, что вы просто друг, так что...
Книга, Маркэм. Поскорее.
Сегодня, да?
Да. Удиви меня.
Только и мечтаю удивить тебя.
Кажется, что-то есть. Адвокат Джонса
арендовал склад в Остине. За свет много месяцев
не платили, а две недели назад снова включили.
Когда Джонс сбежал из тюрьмы.
Возможно, убежище.
Это Бройлз.
Надо заверить ордер на обыск.
Сэр...
Да, склад...
Сэр, это срочно.
Что такое?
В холле человек, назвался
Дэвидом Робертом Джонсом.
Все на пол!
Джонс!
Стоять!
Буду говорить только с агентом Оливией Данэм.
Значит он просто пришёл сам.
Два часа назад. Говорить будет
только с Данэм. С тех пор молчит...
Что-то ещё? Известно,
как он сбежал из тюрьмы?
Никакой информации.
И ещё деталь. Ключ.
Какой ключ?
Нашли при нём, когда он пришёл. Никакой
маркировки. Криминалисты проверяют.
Он хотел, чтоб его нашли.
Он хочет видеть меня. Пустите к нему.
Я не позволю ему ставить условия своего ареста.
Если б он не пришёл, его бы не арестовали.
Джон сейчас тут только потому что сам захотел.
Может оно и так, но Соединённые Штаты
не ведут переговоров с террористами.
Как раз на такое высокомерие он рассчитывает.
Что вы сказали?
Он провернул стар-трэковский финт из немецкой
тюрьмы строгого режима. Обманул Интерпол,
прибыл в Бостон, и сдался властям.
Потому что ему так захотелось.
Он ждёт, что мы будем против.
А что вы предлагаете? Пойти на поводу Джонса
чтобы он думал, что у нас всё иначе?
Думаю, речь о другом, так ведь, агент Данэм?
После его прибытия в Бостон невинного человека
убили страшным и жестоким образом.
Не факт, что это Джонс.
Это Джонс, и всё ещё впереди.
А вам откуда знать?
Я полагаюсь на чутьё.
Сэнфорд, не вижу ничего плохого...
Это вам не мужской клуб, мисс Данэм. У мистера
Джонса нет права выбирать себе девушку.
Хотите, чтоб он всё сказал? Поезжайте с отрядом
на склад в Остине. Обыщите там всё.
А это тут...
При чём? При том, что пока
он просто беглый заключённый.
Но если он что-то затеял, то вряд ли сам всё
расскажет. Так что найдите доказательства
которые свяжут его со случаем в центре.
Агент Данэм.
Она у меня...книга Зи-Эф-Ти.
Погоди. Уже?
Маркэм нашёл парня, собирающего
научные памфлеты.
У него была копия в подвале. Её никогда не
публиковали. Даже не редактировали, но слушай.
Достижения науки, которые должны расширить
наше понимание вселенной, без должного
контроля, уничтожат существующий мир.
Значит лёгкий жанр?
Дальше больше.
Технологические амбиции не только привели
нас на грань катастрофы, катастрофа уже
началась. Как будет выглядеть апокалипсис?
Ответ, если выражаться доступным языком,
хотя детали невероятно сложны, и будут
рассмотрены в этом документе.
Будет война. И это введение.
Читай дальше.
Хорошо. А ты куда едешь?
Мы проверим помещение
в котором может быть убежище.
Отряд Альфа - чисто.
Браво - чисто.
Дельта - чисто. Эхо - чисто.
Что такое?
Это я.
Он был тут.
Всё опечатать и в протокол!
Поживее!
Хочу задать несколько вопросов.
О, я кажется ясно выразился.
Я хочу поговорить с другим человеком.
К сожалению, агент Данэм на задании.
Вам повезло.
Пришёл я.
Что-то вам нездоровится.
Как раз поэтому я хотел видеть
агента Данэм как можно скорее.
Хотелось бы избежать
повторных ненужных жертв.
А когда агент Данэм придёт,
мне нужны следующие предметы.
Стандартная рация со съёмными кварцами,
металлическая шариковая ручка и часовой
ремонтный набор.
Аналоговые наручные часы.
Ваши подойдут.
А больше вам ничего не надо?
Больше ничего, нет.
Есть успехи?
Ничего запретного.
Ладно, закрываем и по домам.
Какого чёрта?
Нужна аптечка! Срочно!
Скорее, подержи его. Он задыхается.
Нужна трахеотомия.
Ну давай, давай. Так, дыши.
Хорошо...он дышит.
Нет, нет, нет, нет, нет!
Господи.
Что там?
Звук есть. Сейчас будет картинка.
Так.
Увеличьте его.
Хочу записать каждый жест.
Ну наконец знакомое лицо.
Только что погиб мой коллега. Ему было 27 лет.
Собирался жениться в том месяце.
Да, я пытался этого избежать.
Но ваш агент Харрис не хотел верить.
Я пришла.
Вы принесли то, что я просил?
Это совсем недолго.
Увеличьте фрагмент, его руки.
Что он там делает?
Эй! Что там происходит?
Не знаю.
Так я оставил нас наедине. Нас никто не слышит.
Но у нас мало времени.
Вы причастны к тому, что произошло
с Томасом Эйвери.
Показательное выступление.
Пример, чтобы другим было неповадно.
Значит, вы планируете что-то ещё.
И куда ужаснее, да.
Что?
Во-первых нужна ваша помощь.
Чего вам от меня нужно?
Вы должны пройти испытание.
Уведите их. Его прибор
блокирует аппаратуру слежения.
Это безвредно, Сэнфорд.
Он просто намекает, кто тут главный.
Когда я пришёл сюда, в моём кармане
был ключ, как вы знаете.
Заберите ключ, как я полагаю, у криминалистов.
Езжайте в Сэлем, в парк атракционов на
Полиси-стрит. Там я кое-что вам оставил.
Вам нужна медицинская помощь.
Ни один врач в этом мире
мне уже не поможет, мисс Данэм.
Похоже когда человека дематериализуют
на молекулярном уровне, а потом собирают,
проявляются неожиданные побочные эффекты.
Но как знать?
Быть может, моё задание
поможет вам найти то, что меня вылечит.
Расскажите о запланированном нападении.
Это скорее подстраховка.
Да мне наплевать.
В настоящий момент белый фургон перевозит
взрывное устройство которое может
убить сотни людей...
Таким же обраом, как продавца газет
и погибшего агента ФБР.
Когда оно сработает?
Через 16 часов.
Прежде всего вы должны отключить его...
Отключите сами.
Но сначала разберётесь с ключом.
Довольно. Выйдите из помещения.
Не волнуйтесь, мисс Данэм.
Если б я хотел вас убить, убил бы.
Ещё давно.
Приношу извинения за часы.
Джонс где-то спрятал устройство, которое убьёт
много людей также, как и продавца газет.
Он не сказал, где и когда. Надо найти все белые
фургоны взятые напрокат за последние
два дня. А пока я два часа побуду одна.
Зачем? Куда вы?
Схожу на массаж.
Расскажу, когда вернусь.
Привет, это я, что там у нас?
Мы знаем, почему они остались без лица.
Это порошковый токсин. Впитывается через кожу.
Усиливает активность протеинов рубцовой ткани.
Нужны ещё подробности?
Вряд ли.
Слышал, что Джонс сдался властям?
Да, слышал. Что-то выяснила?
Да, он псих. И планирует применить токсин снова,
уже скоро. Как у Уолтера дела с противоядием?
Пока работает. Он сказал, цитирую:
"Будет готов, когда надо, и ни секундой раньше."
Супер, узнал что-то из рукописи,
что может раскрыть планы Джонса?
Ну, тут удачное сочетание анти-научного
манифеста и призыва к борьбе.
К борьбе с кем?
Это вопрос. Перезвоню,
когда разберусь в сюжете.
Да, будь добр. Может, тогда выясним, где его
следующая цель. Вернусь как только заберу
посылку Джонса.
Ладно.
Это Оливия?
Да.
А где рукопись?
Она привезёт кофейное пирожное?
Нет, она не в магазине.
Ты не видела рукопись, которую я читал?
Просто завораживает, да?
Я почитал её, пока сидел на горшке.
Прошу, больше деталей не надо.
Можешь отдать?
Я прочитаю отрывок.
Супер, где моё одеяло.
Сейчас засну.
Мы думаем, что понимаем реальность, но наша
вселенная лишь одна из многих. Мы и не знали,
что перемещение между ними ...
Уже осуществляется существами похожими
на нас, история которых опережает нашу
собственную.
Негативные следствия таких посещений
необратимы как для нашего, так и для их мира.
Всё начнётся с серии необычных явлений,
поначалу незаметных, но распространяющихся
как рак, пока очевидный факт не станет явным.
Выживет лишь один из миров.
Так что или мы, или они.
Мисс Данэм, представляю вашу реакцию.
Я отправил вас в такую даль чтобы забрать
коробку с детскими играми.
Но то, что внутри - вовсе не игра.
В ваших руках система оценки, серия испытаний
для развития особых природных навыков
у особых людей.
Пройдите первое испытание. Выполните
его и приезжайте ко мне. В этом случае
никто не погибнет.
Тут указания.
Значит Джонс угрожает убить сотни людей
если не пройду испытание.
Нет, если не выполнишь.
Ладно. А как выполнение связано
с убийством невинных людей?
Одним словом - безумие.
Нельзя рассуждать рационально
когда имеешь дело с такими как Джонс.
Верно. И чего бы не добивался мистер Джонс...
У нас лишь 8 часов до взрыва бомбы.
Испытание первое. Из десяти, кстати.
Включить прибор. Место испытуемого
не далее 60-ти сантиметров. Не касайтесь
лампочек. Сосредоточтесь на них.
Цель испытания поочерёдно погасить лампочки,
чтоб ни одна не горела.
Как?
Магическиими способностями, видимо.
Любопытно.
В указаниях значится испытуемый.
Автор рукописи использует такое же понятие.
Многие воины этого неизбежного противоборства
живут среди нас. Но пока они не стали солдатами,
их стоит считать испытуемыми.
И следует ожидать что они не будут готовы.
Значит я должна
выключить лампочки взглядом?
Какое ж это испытание,
если б можно было вынуть батарейку.
Ладно.
Данэм.
Есть зацепка. В прокате машин Стэди в
Нью-Хэйвене вчера утром взяли белый фургон...
Ты сейчас упадёшь - на имя Оливии Данэм.
Нет.
О, да. Он играет с тобой, Лив. Местная полиция
всё прочёсывает. Пока впустую.
Спасибо, Чарли.
Это просто глупая головоломка.
Ты куда?
Пора заканчивать.
Я не позволю снова включить этот прибор.
Хотите встретиться с Джонсом,
я требую полное наблюдение.
Сэр, когда в тот раз сделали по-вашему, погиб
хороший агент. Хотите снова всё испортить?
У нас меньше семи часов до начала очередного
кошмара. И я хочу этому помешать.
Я почему-то очень нужна Джонсу.
Так что, сэр, позвольте заняться делом?
Я нашла ваши игрушки.
Но не принесли?
Ваше недоверие вполне объяснимо.
Я знаю о ваших планах, мистер Джонс.
Я просто хочу, чтоб вы прошли первое испытание.
Я знаю про рукопись. Манифест, Зи-Эф-Ти.
Я знаю, что вы ждёте какой-то там войны.
Вы читали?
И что набираете воинов.
Вы так их называете, да?
Не считаете себя достойной?
Я считаю, что каждый, даже вы, может верить
во что угодно. Но вы зачем-то меня приплели.
Зачем-то.
Да.
Вы одна из тех, кому вводили кортексифан.
Поэтому вас похитили. Надо было проверить.
Для этого делали позвоночную пункцию.
А затем, если б вы не сбежали,
вам должны были объяснить.
Мне никогда не вводили кортексифан.
Впервые об этом слышу.
Неудивительно.
Я вам не верю, мистер Джонс.
Я считаю, вы придумали себе глупый сюжет,
в котором люди погибнут если и когда
я завалю невыполнимое задание.
Задание как раз выполнимое!
Я не допущу гибели людей
из-за какой-то вашей глупой игры.
Это не игра!
Вы должны нам помочь, мистер Джонс.
Нет, мисс Данэм!
Это вы должны нам помочь!
Мистер Джонс?
Пульс упал до 50-ти ударов в минуту.
Везите туда.
Астрид, достань ЭКГ!
Это пациент?
Уолтер, спрячь корову, бога ради.
Что тут творится?
Шоу уродцев. Спасибо за помощь.
Спасибо.
Всё происходит быстрей, чем я думал.
Что происходит?
Понимаешь, этот человек телепортировался в
пространстве. Его молекулы расщепились
и восстановились. Сам факт всего этого...
Нужна видеокамера. Надо всё записать.
Уолтер, этот человек - последняя надежда
отключить бомбу, которая может убить много
невинных людей.
Ты должен привести его в форму.
Конечно. Ладно. Ты прав.
Проведу полный осмотр. А пока 50 кубиков
физраствора, пожалуйста.
Эй, Астрид, сделаешь?
Конечно.
Ну разумеется там. Что тут удивительного?
Спасибо, Чарли.
Новости?
Да. Препарат, который по словам Джонса мне
ввели - кортексифан. Он запатентован,
но не одобрен УКПЛ.
А чей патент?
Мэссив Дайнэмик.
Что тут удивительного?
Я так и сказала.
Что Джонс?
Уолтер восполняет потерю жидкости.
Но надо сперва провести полный осмотр,
прежде чем пытаться привести в чувства.
Я попробую разузнать всё про кортексифан,
а пока, он всё ещё думает, что я справлюсь.
С чем?
Первое испытание. Горящие лампочки.
Джонс не поможет, пока я его не пройду.
Получится его обмануть?
Чего ты от меня хочешь?
Чтоб я вскрыл эти лампочки?
Попробуй что-то придумать.
Большое спасибо, что сразу меня приняли.
Я же говорила, что всегда рада вам,
Оливия. Чем обязана?
Нужны сведения по препарату - кортексифан.
Что-то не помню. Сейчас посмотрю.
Что-то не так?
Рука - барахлит немного.
Надо пройти техосмотр.
Ах да, вспомнила. Кортексифан. Был в составе
испытаний гипотезы доктора Белла в 81-м.
Для чего? Если можно.
Доктор Белл полагал, что возможностям разума
при рождении нет предела, а все внешние
воздействия...
Социальные, физические, интеллектуальные
это начало процесса, который он назвал
ограничением. Снижением потенциала.
А кортексифан?
Он должен был сдержать ограничение,
предотвратить естественный упадок
мозговых возможностей.
Сдержать, а не снять?
Не понимаю...
Препарат вводили детям?
Да.
Были проведены обширные испытания на
животных. Детям-пациентам ничто не угрожало.
К сожалению, мы ничего не добились.
И доктор Белл прекратил исследования
кортексифана в 1983-м.
Где были испытания?
Доктор Белл проводил их лично в университете
штата Огайо, студгородке Вустера.
Больше нигде?
Нет.
А это важно? Осмелюсь спросить.
Да нет.
Приятно слышать.
Что бы ни думал Джонс,
мне не вводили препарат.
Уильям Белл проводил испытания в Огайо.
В 1981-м мне было три года, я жила в
Джэксонвилле во Флориде.
Отец служил там на базе ВМС.
Отлично. Также в выпуске...
Уолтер считает, что Джонс скоро придёт в себя,
а мне удалось настроить лампочки.
Наверное сможем его обмануть.
Я знала - ты справишься. Скоро буду.
Если остановится сердце, будет нужен нитроглицерин.
Питер, приготовь...
Мистер Джонс, осталось 2 часа до взрыва вашей
бомбы. Кажется я прошла первое испытание.
Доктор Бишоп...
Благодаря вашему удивительному
прибору я имею честь с вами познакомиться.
Я не просто так спрятал телепорт.
И вы теперь поняли, почему.
Тем не менее это большая честь.
Джонс, я пройду испытание, а вы скажете, как
можно предотвратить то, что вы задумали.
Мы так и договорились.
Поздравляю, мисс Данэм.
Благодарю.
Ваш черёд.
Конечно. Чёрч-стрит 923. 47-й этаж.
Поторопитесь.
Это агент Данэм. Нужна срочная эвакуация.
Чёрч-стрит 923. На 47-м этаже бомба.
Классно сработал.
Классно сыграла.
Живо убрать всех с улицы!
Всех в радиусе четырёх кварталов вывести!
Быстрее! Ходу!
Привет, ну что тут?
Вывели отсюда где-то 70%. Нам повезло.
Тут сейчас ремонт, поэтому не все этажи заняты.
Ну а бомба...
Там всё плохо. Сапёры сказали - нельзя ни вынести,
ни отключить.
Почему?
Потому что они не знакомы с такой схемой.
О, Боже.
Она специально тут висит: вышибет стёкла.
Четырёх кварталов мало.
Не то слово.
Понял. Свяжитесь с метеорологами.
Надо вычислить район осадков и доложить в МЧС.
Агент Фарнсворт.
Привет, это я. Этот сукин сын обо всём догадался.
Что?
Он понял, что мы его дурим.
Он ещё в сознании?
Едва ли.
Дай трубку.
Это Оливия.
Приветик.
Я не смогу.
А я уверен, что сможете.
Вы же знаете, что тогда я притворялась.
Да, я знаю, мисс Данэм.
Но пока они не стали солдатами, их стоит считать
испытуемыми. И следует ожидать что они не будут
готовы.
Мистер Джонс, я готова. Готова, но не смогу.
Оливия, нам пора.
Есть лишь один способ отключить бомбу.
И вы знаете, какой.
Ладно.
Я вам так нужна.
Вы меня даже похитили, хотели завербовать.
Таких как вы немного, верно.
Ладно если вы не отключите бомбу, я погибну,
а значит все ваши надежды пропадут.
Но вот кое-чего, мисс Данэм, вам не хватает.
Веры в себя.
Тут нет красного и синего провода.
Все чёрные.
Отрежете любой - бомба взорвётся.
Попробуете снять - взорвётся.
И если лампочки будут гореть, когда дойдёт до
нуля, бомба взорвётся. Только один способ
выключить. Только вы.
Так, надо всех отсюда вывести.
Эй, эй, эй! Ты куда собралась?
Оливия, надо уходить.
Что сказал Джонс? Оливия...
Надо попробовать. Выхода нет.
Если останешься, ты умрёшь.
Я тут ждать не буду, Оливия.
Ты совсем рехнулась.
Получилось.
Но как? Как ты смогла?
Не знаю.
Не знаю.
Фарнсворт.
Да, сэр.
Спасибо. Всё, всё сделаем.
Стойте, стойте.
Она справилась, да?
Похоже на то.
Умница.
Ты как?
Я никак не повлияла на лампочки, они...
Это всё он, Джонс, всё его головоломки
Каким образом? Он не мог.
Они должны были погаснуть,
когда закончится отсчёт.
Возможно, но как он мог узнать когда ты здесь
будешь? Он просто не мог предвидеть.
Но предвидел.
Слушай, я вообще не сторонник всего такого,
но ты это сделала сама, Оливия. Как ты смотрела
на эти лампочки, я такого раньше не видел.
Это не я.
Ну ладно, я подыграю.
Почему Джонс выбрал тебя?
Из-за твоего отца. Он хотел с ним встретиться.
Встретиться с человеком, придумавшим прибор,
который помог ему сбежать.
А это всё средсто убеждения?
Ладно, хорошо. Я только рад, что не умер.
Так что соглашусь с любым твоим объяснением.
Пропустим стаканчик? Или даже пять?
Я видел, как ты пить умеешь.
Джонса перевели в центральную бостонскую,
и у меня к нему вопросы.
Спрошу, пока могу.
Ага.
Сегодня столько всего произошло, что я забыла
вам сказать. Я не могла не заметить,
что вы смогли создать прибор для телепортации.
Ну, видимо смог.
А это, несмотря на летальный исход,
нереально круто.
Летальный?
Последствия невообразимые...
Но это несмертельно.
Объявляется чрезвычайная ситуация.
Объявляется чрезвычайная ситуация.
Алло.
Агент Данэм? Нина Шарп.
Рука как новенькая.
Рада за вас.
Я думала над тем вашим вопросом.
Проводились ли испытания
кортексифана где-то ещё.
Так?
Была, как оказалось, вторая серия испытаний.
Намного меньше, чем в Огайо.
Правда?
Да, в Джэксонвилле, во Флориде.
На военной базе.
Агент Данэм?
Большое спасибо, что позвонили.
Всегда пожалуйста.
Приятного вечера.
 

15 серия

Холодрыга тут.
Староват я уже для этого.
Смотри, чтобы провода держались.
Я не за них волнуюсь, а за свои пальцы.
Прекрати ныть.
Отстанем от графика - нарушим разрешение.
Минуту. Почти готово.
Зона один - готовы.
Зона два - готовы.
Зона три - готовы.
Зона четыре - готовы.
В пятой зоне бомжа нашли.
Выведите его.
В общем, тут тоже готовы.
Зона шесть - готовы.
Так, внимание, все, в здании пусто.
Заряжаем и уходим.
Взрыв через три минуты.
Отсчет пошел, три минуты.
Ну, что дальше?
Стейтсайд и сендвич с мясным рулетойм?
Скорее стейк с яичницей у Коры.
А можно по девятому шоссе до Парквью.
Ну конечно.
Что?
Что...
Официантка, брюнеточка, как там ее зовут?
Кто? Марси? Да я и не думал...
Просто хотелось мясца покушать.
Ну да, свежее мясцо по имени Марси.
Подожди.
В чем дело?
Ты чего?
Деннис!
Что случилось-то?
Ничего.
Не знаю.
Ты все проверил?
Конечно. Просто...
Не знаю.
Какое-то странное чувство.
Да? У меня тоже.
Называется "не хочу взорваться,
глядя на Денниса" Пошли уже.
Свяжись с Майком, ладно?
Скажи, я проверю еще раз.
Да ладно тебе.
Куда ты намылился?
Деннис, ты всех задерживаешь.
Черт!
Давай, пошли.
Куда пошли?
Мы что-то пропустили.
На плане есть еще одна комната.
Бред какой-то.
Фил? Деннис? Что происходит?
У нас мало времени.
Еще две минуты.
Сейчас поднимусь.
Слышал?
Что?
Вроде пустота.
Да ладно тебе. Тут все сто раз проверяли.
Внизу ничего нет, цельный фундамент.
Это, по-твоему, цельный?
Наверное, повреждение от мороза.
Бетон треснул.
Майк, спустись-ка сюда.
Этого на чертежах точно не было.
Боже, а что это за вонь?
Что тут было, интересно?
Не знаю, но древнее что-то.
Да, стало намного понятней.
Что за нахрен?
О боже...
ГРАНЬ
15 серия
Элла.
Мама сердится, если я рано ее бужу.
Так всегда было.
Иди сюда.
Ну, хочешь на завтрак... блинчиков?
Да.
Да?
Фрэнсис.
Привет, Джим.
Как дела, дружище?
Я видел - ваш мэр вляпался в неприятности.
Думаю, вы повеселились.
Когда?
Кто-нибудь забирал факсы
в последние пять минут?
Я тебе перезвоню.
Лив, извини.
Я говорила, что тебе надо поспать подольше.
Я поспала, до шести семнадцати.
Да, для нее это долго.
Какую?
Желтую.
Тетя Олив?
Определенно, желтую.
Ты ее подговорила?
Иди, одевайся.
Что?
Вчера ходили смотреть квартиры.
Да?
Думаешь переехать в Бостон?
Ну, Элле тут нравится, мне тоже, так что...
Вы можете жить тут, сколько захотите.
Знаю.
Но вряд ли ты будешь в восторге от побудок
в шесть семнадцать утра.
Если будить будет Элла - все в порядке.
Алло.
Это я.
Художник вернулся.
Откуда ты знаешь?
Получил еще один факс?
Да. И офис в Хартфорде тоже.
Узнали, откуда он?
Отправили из магазина в Олстоне.
Мэйсон и Луис поехали туда, чтобы опросить
работников, может быть, получим хотя бы
описание.
Ясно, буду через пятнадцать минут.
Еще одно ужасное событие,
о котором нельзя говорить?
Да.
Через четырнадцать минут.
Извините, агент Данэм.
Здравствуйте.
Забирайте Бишопов и езжайте в детскую
больницу.
У меня только что всплыло старое дело.
Это подождет.
После того как нашли мальчика,
бригада обыскала все тоннели.
Судя по всему, их закрыли
минимум семьдесят лет назад.
Как саркофаг.
Единственные живые существа - крысы,
насекомые...
И он.
И мы понятия не имеем, как он туда попал?
Такой бледный.
Кажется, у него развилась пигментация.
Он много лет не видел солнечного света.
А имя у него есть?
С тех пор, как его нашли,
он не сказал ни слова.
Доктор Бишоп, есть мысли?
Возможно. Но сначала мне нужно
специальное оборудование. Моя вертушка.
Лабораторное оборудование?
Нет-нет.
Вертушка, проигрыватель.
Вы же любите музыку, мистер Бройлз?
Представьте, насколько это мучительно,
не иметь возможности послушать свою
коллекцию записей.
Мучительно?
Я поручу это кому-нибудь.
Доктор Уиник - старший педиатр.
Я понимаю, что вам очень нужен этот ребенок,
но он травмирован.
Он болен?
Вроде бы, нет, но у него проблемы с дыханием.
Придется вводить кислород.
Нет-нет-нет.
Я бы не стал.
Вы сказали, тоннель был закрыт, так?
Значит, ребенок находился в среде с низким
содержанием кислорода так долго, что
адаптировался к ней.
Отсюда и проблемы с дыханием.
Мне так не кажется.
Если ваш айкью не превышает мой,
мне плевать, что вам кажется.
Если насытить его легкие кислородом, они
наполнятся жидкостью, и он умрет на месте.
Надо ограничить поступление кислорода.
Нужен носовой катетор.
И воздух с низким содержанием кислорода.
Для начала - пять процентов.
Грифон.
Простите?
Татуировка.
Тело льва, голова орла.
Грифон, так ведь?
Просто выбрала из каталога.
Круто выглядит.
Что ж, отличный выбор.
Очень больно было?
Мне всегда казалось,
что делать тату - адски больно.
Это правильная боль.
Простите, я не хотел вас смутить...
Все нормально.
Вам помочь?
Спасибо, справлюсь.
Хотя, знаете, помощь не помешает.
Классный мотоцикл.
Какая марка?
Харлей Шовелхед, шестьдесят седьмой.
Красотка, правда?
Да, безусловно.
В любой момент.
Получилось.
Увеличивайте кислород на десять процентов
каждый час, пока он не акклиматизируется.
Значит, он не разговаривает?
А он вообще слышит?
Он реагирует на звук.
Мы проверили барабанные перепонки.
Физических повреждений нет.
В общем, с учетом того, где его нашли,
он на удивление здоров.
Сердце в порядке, давление стабильное.
И как же он там выжил?
Чем питался?
Крысами...
Я думаю.
Насекомыми.
Много протеина. И вкусней, чем кажется,
особенно, сороконожки.
Хотя некоторых минералов там нет.
Отсюда, вероятно, и фоликулярная дилемма.
Лысый он поэтому.
Анализ мочи уже делали?
Не было возможности. Мы кормим его
внутривенно. И он пока что не мочился.
В общем-то, я его понимаю. Выглядит даже
хуже, чем та дрянь, которой кормили
в Сен-Клер.
Вы работали в больнице Сент Клер?
Нет, нет. Я же не доктор медицины.
Я был пациентом.
Хорошее у него чувство юмора, да?
Уолтер, давай-ка мы истории про
Сен-Клер на время забудем.
Привет.
Меня зовут Оливия. А тебя?
Это телефон.
Чарли.
Привет. Я все еще в больнице.
Питер, ты не помнишь, наверное,
но в детстве ты тоже мало говорил.
Можешь узнать адрес?
Хорошо, приеду, как только смогу.
Чарли позвонили из полиции,
нашли жертву Художника.
Что там написано?
Сэм Гилмор.
Он умеет писать?
Тебя так зовут?
Я проверю, что у нас есть по Сэму Гилмору
в Массачусетсе.
Тело нашли в районе шести вечера.
В это время года тут редко кто бывает.
Ребята решили срезать дорогу, и увидели ее.
Определенно работа Художника.
Все изменения сделаны после смерти.
Тело выставлено на показ.
Вот что мы узнали. Она местная.
Официантка из Вестона.
Родственникам уже должны были сообщить.
Саманта Гилмор.
Как-как? Сэм Гилмор?
Да, Саманта Гилмор.
Ты ее знаешь?
Его прозвище - Художник.
Некоторые помнят, первый раз он возник
три года назад.
За два дня убил четырех женщин в Ямайка
Плейн. Потом остановился.
Вам нужна доктор Гилмор?
Да.
Саманта Гилмор, двадцать четыре года.
Убийство подходит по всем параметрам.
Он похищает, усыпляет,
затем убивает свои жертвы.
После этого, используя хирургические
инструменты и химикаты он, якобы,
улучшает их внешность.
В данном случае он отбелил кожу,
удалил весь пирсинг и перекрасил волосы.
Доктор Уиник.
Спасибо.
Как и в других случаях он послал по факсу
приглашение на демонстрацию своей новой
работы.
Есть что-нибудь?
Нет. Говорила с больницей,
сейчас ему делают МРТ.
После этого поговорю с ним еще раз.
Я отправила его фото семье
и друзьям Саманты Гилмор.
Но пока что никто его не узнал.
Но ты и не ожидала, что узнают, так?
Так.
А теперь очевидный вопрос.
Какая между ними связь?
Амала и Камала.
Девочки-волчицы из Индии.
И... Мари Анжелик Мемми Ле Бланк.
Дикая девочка из Шампани.
Все эти дети выросли, будучи полностью
изолированными от человеческого общества.
Выживая в одиночку, как и наш мальчик.
Но вряд ли они могли писать вверх ногами.
Хотите сказать, этот мальчик там вырос?
Судя по анализам крови - да.
Я уверен в этом, судя по отсутствию витамина Д,
это раз, и полному отсутствию лактобацилл.
Микроорганизмы, они есть везде.
Именно.
И если бы мальчик был снаружи, хотя бы
недолго, мы бы их обнаружили.
Но это все равно не объясняет,
как он туда попал.
Вы сказали, что эти тоннели
были закрыты десятки лет.
А ему самому не больше десяти.
По крайней мере, на вид.
Хотите сказать, он старше?
Ну, учитывая окружающие условия,
недостаток кислорода и света...
А также их влиение на его биологическое
развитие, он может быть намного старше.
Но и это не объясняет,
откуда он знает Саманту Гилмор.
Нет. Этого я объяснить не могу.
Но есть и хорошие новости, мистер Бройлз,
я нашел свою вертушку.
Так что можете не покупать мне новую.
Она была под раковиной в туалете.
Так что, понимаете, я сидел на унитазе...
Уолтер, это явно избыточная информация.
Агент Данэм. Еще один факс.
Художник ищет новую жертву.
Тише, тише.
Красивая собака.
Спасибо.
Не укусит?
Что вы. Его зовут Мак.
Привет, Мак.
Хороший песик.
Привет.
Мне сказали... Ты еще не ел нормально.
Поэтому я... подумала, может, это тебе
понравится больше, чем непонятное мясо.
В детстве я только их и ела.
Все, кроме желтых.
Из-за цвета.
Они напоминали мне таблетки.
Хочешь попробовать?
Вот так. Хорошо.
Спасибо.
Вчера ты написал для меня имя.
Помнишь?
Может, сегодня напишешь свое имя?
У вас отлично получается.
Эллиот Майклз.
Социальная служба.
Оливия Данэм. ФБР.
Можно, я на пару минут похищу мисс Данэм?
Обещаю, я ее верну.
Я буду снаружи.
Доктор Уиник сообщила мне, что вы
заинтересовались делом.
Да, нас интересуют обстоятельства,
при которых его нашли.
Странно, да?
Вам удалось узнать о нем что-нибудь новое?
Имя, откуда он...
Нет. Боюсь, пока что нет.
Ладно, не буду вам мешать. Просто хотел на
него посмотреть, прежде, чем запустить процесс.
В смысле?
В смысле?
Ну, физически с ним вроде бы все в порядке,
так что я договорился, чтобы его перевели.
Перевели?
Туда, где ему смогут обеспечить
надлежащий уход.
Когда?
Завтра. Ну, надеюсь.
Если с документами все будет в порядке.
В чем дело?
Не знаю.
Давление и пульс зашкаливают.
Все хорошо, все хорошо.
Слышишь?
Все нормально.
Тише, все будет хорошо.
Позвать врача?
Думаю, все в порядке.
Хорошо.
Ну, все в норме?
Оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Конечно, сколько угодно.
Спасибо.
Я в больнице.
Думаю, мы нашли еще одного.
Надо дать тебе отдохнуть.
Есть что-нибудь?
Я сам только приехал.
Ну, что будем делать?
Ходить по домам?
А у тебя есть мысли получше?
Ясно.
Ты на восток, я на запад.
Хорошо.
Ты умница.
Не помешаю?
Конечно, нет.
Вчера я не слышала, как ты пришла.
Или ты не приходила?
Нет.
Не приходила.
Ты что-нибудь поела?
Эм энд Эмс.
Лив, и тебе все это нравится?
Твоя работа?
Да. Как правило.
Но сегодня - не очень.
Зацепка ни к чему не привела.
А ты? Почему ты не спишь?
Извини.
Алло.
Мы нашли вторую жертву.
Кейт Харпер.
Где?
Рядом с церковью Святой Катерины.
Вокруг свечи.
Хорошие новости - возможно,
появится зацепка.
Медики говорят, что нашли у нее под ногтями
кровь. Сейчас проверяют.
Понятно.
Сейчас приеду.
И еще кое-что, Лив.
Адрес, который дал мальчик...
После того, как мы уехали, сосед нашел
там собаку, привязанную к забору.
Собаку жертвы.
Мы там были.
Лив, мы не могли знать.
Но он пытался нам сказать,
он был прав, и мы были там.
Уолтер. Оливия пришла, хочет поговорить.
Уолтер!
Она не может придти позже?
Я хочу принять ванну.
Нет. Она не может придти позже. Сейчас ночь.
И ей очень надо поговорить.
Ну правда, Питер, неужели... Агент Данэм...
Питер, почему ты не сказал, что агент
Данэм пришла?
Вообще-то, я говорил.
Ладно, чем могу служить?
Уолтер. Выяснилось, что мальчик был прав.
Он дал мне адрес, но я не знала, что искать.
Может быть, вы знаете, или можете
предположить, как до него достучаться,
или как он это делает?
Мне кажется, я знаю, как он это делает.
Поскольку он так долго жил под землей,
и учитывая его гиперчувствительность, вероятно,
он может также воспринимать эмоции людей.
Оголенный нерв.
Способный понимать чувства
и намерения других.
К примеру...
Убийцы.
Хотите сказать, он телепат?
Нет, скорее, он как акула.
Акула?
У акул есть электромагнетическое поле, которое
позволяет улавливать биоэлетрическое поле
жертвы на расстоянии в много миль.
У людей тоже есть нечто подобное.
Феромоны.
Неопределимые гормоны, которые влияют
на наше поведение, сексуальное влечение...
Кстати, о сексе...
Питер, не будь ханжой.
Уверен, агент Данэм знает, как выглядит пенис.
Правда, агент Данэм?
Дамы и господа, мой отец.
Но откуда он знает то, чего не знаю я?
Про убийцу и жертв, которых он
никогда не видел.
Есть многое на свете друг Горацио...
Что только предстоит понять.
Короче, он не знает.
Даже если вы правы, и он чувствует убийцу,
он не может сказать.
Так, чтобы я смогла действовать.
Если проблема в этом, то это не проблема.
Это еще что значит?
Мальчик думает, так ведь? У него есть мысли.
Мы просто пока не смогли их услышать.
И ты, конечно же, знаешь способ...
Услышать его мысли.
Может быть, и знаю.
Это ты сделал?
Слушай...
Я хочу ненадолго тебя увезти отсюда.
Ты не против?
Старый Багз Банни.
Сейчас такого уже не делают.
Ага! Нашел!
Нейронный стимулятор.
Он способен буквально на все.
Уолтер, вы это собираетесь использовать
для чтения мыслей?
Не для чтения, дорогая.
Мы будем их слушать.
Почему ты раньше не сказал,
что будешь его использовать?
А что?
Сэкономил бы нам время. Нельзя водружать
это орудие пыток на голову ребенку.
Уолтер, прошлый раз вы продырявили
человеку голову.
Если вы считаете, что ему это будет неприятно...
Можно модифицировать.
Да неужели?
А тому парню ты об этом не сказал?
Думаю, проблем не будет.
Надо только перехватить нейронные отклики
из речевых центров в его мозгу.
Это можно сделать, поместив электроды в обод.
А дальше это лишь вопрос синтезирования
импульсов.
Мы создадим искусственные голосовые связки.
Пустяки.
Как омлет сделать.
Вообще-то, сын, сделать хороший
омлет куда сложнее.
Очень скоро мальчик заговорит.
Где ребенок из этой палаты?
Его забрали.
Кто?
Помни, ты не обязан делать то,
что тебе не нравится.
Если ты испугаешься или что-то будет не так,
просто сожми мою руку.
Ладно?
Он готов?
Ну, думаю, лучше уже не будет.
Мне знаком этот взгляд.
Бывает у тех, кого вот-вот стошнит.
Агент Франсворт, вы готовы?
Уолтер, что ты делаешь?
Смотри и учись, сын.
Отлично, Уолтер.
Спасибо.
Агент Фарнсворт, выключите музыку.
В чем дело?
Что тут происходит?
Вы считаете, что можно украсть ребенка
из-под надзора, и никто ничего не заметит?
Во-первых, я его не крала. Он помогает нам
в расследовании преступления.
Помогает? Как?
Извините, мистер Майклз, но это секретная
информация.
У социальной службы нет нужного уровня
допуска.
Что?
Мистер Майклз не из социальной службы.
Он из ЦРУ, отдел науки и технологий.
Я бы сказал вам раньше,
но у вас нет нужного уровня допуска.
Сегодня утром нам сообщили, что отдел
получит полную опеку над ребенком.
Зачем им это? Изучать его?
Он смог выжить на протяжении многих лет, под
землей, без еды и воды, почти без кислорода.
Разумеется, многие, не слишком хорошие люди,
захотят этим воспользоваться.
А, так вы хотите его защитить, да?
Простите за грубость, но это чушь собачья.
Данэм.
Все нормально. Честно говоря, мне совершенно
все равно, что вы думаете. Мальчик поедет
со мной.
Боюсь, тут мы бессильны.
Только что звонил агент Фрэнсис. Сказал, мы
получили еще одно приглашение от художника.
Мистер Майклз.
Вы можете дать нам еще один день?
День.
Он может помочь нам поймать убийцу,
спасти жизнь.
Мальчик будет под моей защитой,
я гарантирую его безопасность.
Если я соглашусь, потом вы без вопросов
отдадите мне мальчика?
Договорились?
Да.
Моя крайне образованная мать
подала нам девять пирогов.
Нет.
Это планеты солнечной системы... или были.
Посмотри.
Его зовут Роадблок.
Конечно, не самый крутой из "Броска Кобры",
но другого не нашлось.
Странно, а мне всегда казалось,
что шрам с другой стороны.
Возьмешь?
Фаллические головоломки
в лаборатории не создашь.
Нет.
Что он делает?
Мнемноника. Стишок или фраза,
чтобы что-то лучше запомнить.
Каждый охотник желает знать...
Да, я понял.
А почему он это делает?
Пытается запомнить, какой провод
с чем соединять.
Да, спасибо, Чарли.
Сделаю. Держи в курсе.
Плохие новости?
Мы получили отчет судмедэкспертов.
Мы надеялись, что кровь под ногтями второй
жертвы, поможет нам найти убийцу.
Нет?
Нет. Если только убийца - не наша Джин.
Это не человеческая кровь.
Кровь коровы?
Да, и полимеры пластика.
Как можно в Бостоне
испачкаться в крови коровы?
Астрид, свяжись с Комитетом по Ветеринарии.
Надо проверить лицензии на домашний скот.
Зоопарки, исследовательские институты.
Да, поняла.
Ужасная Мама Джамма! Ха! Альфа, Бета, Бета,
Гамма, она ужасная Мамма Джамма!
Сначала усиление, потом разветвление,
модуляция, соединение.
Ну что, не боишься?
Да, я тоже.
Питер, красные провода.
Питер?
Я вот что думаю.
Пару лет назад, в Теннесси,
я работал уборщиком на мясокомбинате.
Потрясающе.
Ты бы знала...
Но суть не в этом.
Там были большие мотки промышленного
пластика. В них заворачивали мясо прежде,
чем отправлять в магазины.
Кровь коровы и пластик.
Да.
Так, думаю, мы готовы.
Питер.
Да.
Да. Слушайте, слушайте.
Что слушать?
Это просто шум.
Нет. Просто компьютер,
пока что калибрует сигнал.
Поставь затухание на семьдесят децибелл.
Да, это уже больше похоже на голос.
Да. Теперь уровень звукового давления.
Установи значение в полторы тысячи герц.
Медленннее, черт возьми.
Может, сам сделаешь, не стесняйся.
Вот!
Астрал, диктофон, быстро.
Уолтер, выключи машину, немедленно!
Выключи! Он замерзает.
Помоги снять обод.
Астрид, принеси одеяло!
Так, снимай спереди.
Вот.
Вот так. Сейчас мы тебя согреем.
Это лишено смысла. Активность мозга
должна генеририровать тепло.
Мы ищем подозреваемого в деле об убийстве.
В смысле, этого, из новостей?
Который девушек убил?
Мы точно не знаем. Может быть.
Вам не запомнился кто-нибудь из работников?
Антисоциальное поведение?
Драки или стычки с другими работниками?
Нет.
Хорошие люди, работящие.
Мне понадобится копия списка рабочих.
Ладно.
И образец упаковочного пластика.
Пластика?
Зачем?
Это может помочь в расследовании.
Какие-то проблемы?
Нет, но...
Мистер Ву?
Вчера сюда пришел человек,
я продал ему пленку.
Позвольте помочь?
Спасибо.
Мама хорошо вас воспитала.
Питер, это я.
Уезжаю с комбината. Как мальчик?
Удалось что-нибудь услышать?
Сложно сказать.
Мы что-то слышали.
Но не знаю, голос мальчика это был или нет.
Слушай, не хочу тебя расстраивать, с ним
все хорошо, но случилось нечто странное.
В смысле, странное?
Он неожиданно начал дрожать.
Как будто температура упала до минусовой.
Он болен?
Нет, вроде все нормально.
Мы закутали его в одеяло, все хорошо.
А у тебя что? Есть успехи?
Да, похоже, художник купил пленку на
мясокомбинате в Роксбери.
У меня есть рисунок. Так что спасибо тебе.
Ребята, хорошие новости.
Какие?
Похоже, пленка таки да была с мясокомбината.
У Оливии есть портрет убийцы.
А ты куда, обратно в бюро или сюда?
Спроси, было ли там охлаждение.
Подожди.
Питер! Спроси, было ли
на комбинате охлаждение?
Это мясокомбинат, там хранят мясо.
Так что давай предположим, что он
охлаждается. Какая разница-то?
Это же все объясняет.
Уолтер, помедленней,
ты несешь какой-то бред.
Ничего подобного. Этот мальчик,
наш маленький странный друг - эмпат.
Да, он чувствует эмоции других.
Но ты это уже говорил, Уолтер.
Уолтер, продолжайте, что вы хотите сказать?
Он способен устанавливать связь.
Эмоциональную связь.
Со строителем, который его нашел.
С убийцей.
Но, что важнее всего, он эмоционально
привязан к вам, агент Данэм.
Поэтому он рассказывает о преступлениях.
Он знает, что для вас
эта информация очень важна.
Он пытается вам помочь.
Ты хочешь мне помочь?
Человек, который причинял зло другим,
он снова это сделает, если я его не поймаю.
Ты знаешь, кто он?
Можешь мне что-нибудь рассказать?
Может, он не знает.
Или не контролирует свои способности.
Может, небольшой электрошок поможет.
Нет.
Тут дело в другом.
Кажется, он на меня злится.
Он не хочет уезжать.
Что?
Ты сказала Майклзу, что отдашь мальчика,
когда мы поймаем Художника.
Он вас слышал.
Точнее, чувствовал.
Прости меня.
Я думала только о том, что нужно мне,
и совсем забыла, как сложно сейчас тебе.
И я понимаю, что тебе страшно,
но ты должен помочь.
Я не могу помешать им забрать тебя.
Как бы мне этого ни хотелось.
И если ты правда слышишь,
что я думаю, ты знаешь...
Это искренне.
Спасибо.
Отличная машина, сэр.
Куда едете?
Домой.
Ездил перекусить.
Откройте багажник.
Ничего.
Хорошо. Спасибо.
Простите за неудобства.
Офицер, в чем дело?
Что вы делаете в этом районе, сэр?
Возвращаюсь домой с работы.
Я не пил, честное слово.
А могу я спросить, что вы ищете, собственно?
Извините, не могу сказать.
Сэр, нам надо проверить вашу машину.
Чарли, проверь внутри!
Лив, это он, мы нашли жертву.
Она жива.
Все нормально?
Да.
О Боже.
Это Фрэнсис. Нужна скорая к кладбищу за домом
шестнадцать ноль ноль по Йорк стрит.
Бройлз.
Это Оливия. Мне нужна ваша помощь.
А потом сделаем анализ крови, ясно?
Простите. Доктор Уиник?
Да.
Можно с вами переговорить?
Конечно.
Привет.
Здравствуйте.
Ему уже значительно лучше.
Привет.
Спасибо.
Помнишь доктора Уиник?
Ты поедешь с ней.
Но не в институт.
Она отвезет тебя домой.
К хорошим людям,
которые будут о тебе заботиться.
И защитят.
Надо ехать.
Да.
Пока.
Что значит, исчез?
Извините, мистер Майклс.
Куда исчез?
Мы и сами не можем понять. Исчез буквально
из-под носа у тех, кто его охранял.
Каким же образом?
Он всего лишь ребенок.
Да. Ребенок, который, как вы сами сказали,
прожил всю жизнь под землей, и непонятно,
как он вообще там очутился.
Мне кажется, мы очень многого не понимаем.
И скорее всего - не поймем.
Нет! Я не говорила!
Говорила, обманщица!
Привет, Лив.
Мама совсем не умеет играть в "Саймон говорит",
ничего не делает.
Четыре года, и уже такая жажда власти.
Я создала чудовище!
Хочешь поиграть с нами?
Элла, пусть тетя Лив отдохнет.
Да ладно.
Я Саймон.
Хорошо.
Саймон говорит - поднимите руки.
Так.
Дотроньтесь до носа.
Ты проиграла!
Ладно, еще раз!
 

16 серия

И повстречал медведь лису, и лиса сказала
"Медведь, не ходи дальше. Там ждет чудище".
Так, пора спать.
Нет, последняя книжка!
Прошлая уже была последней.
Мы почти дочитали.
А вы спелись, мне это не нравится.
Алло.
Привет, Питер.
Привет. Что случилось?
Что случилось?
Так случилось что-нибудь?
Да нет, с чего ты взяла?
Ни с чего. Просто подумала, что-то срочное.
Нет. Ничего срочного.
Тогда что?
Ничего, я вообще Рейчел звонил.
Она дома?
Да.
Глупость, конечно. Если вы заняты,
я могу потом перезвонить.
Нет.
Она тут, рядом.
Рейч, это тебя. Питер.
Привет. Ну, ты вспомнил или нет?
Ты серьезно?
И что же?
Тетя Лив, мы будем читать дальше?
Да.
Ладно. Подожди минутку.
Но я не вижу чудищ, сказал медведь и пошел дальше.
Потому что не верил, что там впереди - чудище.
Тетя Лив?
Да?
Чудищ не существует, правда?
Нет, милая, не существует.
Камеры отключены.
Пошли, надо идти.
Успокойся. Сигнализация отключена.
А вдруг резервная система.
Нет тут ее.
Я все проверял.
Заканчивай тут пока.
Я посмотрю, что там.
Пошли Джонатан.
Пора уезжать.
Секунду!
Стоять на месте!
Вас надо арестовать за все это!
Мы их освободили. Всех!
Им нужно быть на воле.
Вас бы запереть в клетку и мучить!
И не стыдно вам, не стыдно?
Это живые существа, а вы их убиваете!
Убийца.
Только не говорите, что ты открыл эту дверь.
Еще как открыл.
Убегайте. Все вон отсюда, быстро!
Эксперименты над животными - преступление!
Заткните ее!
Бежим! Быстрее!
Джонатан!
Пошли, уезжаем отсюда.
О боже!
Что это было?
Эта тварь, она его схватила!
Надо сваливать.
Какой ужас.
Что нам делать? Звонить в полицию?
Нельзя бросать Джонатана.
Надо вернуться.
Нет-нет.
Это безумие, просто безумие!
Что это такое???
Не знаю, ничего не вижу.
Крис?
Что это было?
Телевизионный сериал "Грань"
Сезон 1, серия 16 «Монстро»
Сахар, сливки.
Спасибо, Питер.
Питер, нет!
Уолтер, надо делиться.
Это не еда. Ты все испортил.
Это омлет.
Никакой это не омлет!
Фу, какая гадость!
Уолтер, почему в омлете лежит ухо?
Это был эксперимент. Инкубатор, насыщенный
протеинами. Оно росло.
Ах, росло значит? Отлично.
Нет, не отлично. Ты все испортил.
И ты мог умереть, если бы его съел.
Алло.
Да неужели? Знаешь
Может, в следующий раз табличку повесишь,
чтобы я не спутал твои ядовитые игрушки
с завтраком?
А может, будешь носить свой завтрак?
Отец, суть не в этом. Помнишь, я вчера чуть не
умылся кислотой, которая была в раковине?
А три дня назад ты подсоединил Джин
к солнечным батареям и меня
чуть не убило током.
Это лаборатория.
Ты должен быть осторожней. Ты же смотришь
по сторонам, когда улицу переходишь.
Да, но если я не посмотрю, раздавят только меня.
Уолтер, ты живешь в окружении других людей!
Эй!
Ну, что?!!
Оливия звонила.
Пару часов назад полиция нашла эту машину.
Внутри три тела. Два мужчины, одна женщина.
Причина смерти?
Похоже, на них напало животное,
но коронеры ничего подобного не видели.
Похоже, в этих местах такие звери не водятся.
Не хотел бы я жить в тех местах, где водятся.
Как интересно.
Скорей, отвратительно.
У того, кто это сделал, огромные когти,
как у медведя, например...
Но судя по форме ран, это скорее орел,
только, конечно же, крупнее обычного.
Эй. Мы ищем огромную птичку.
Не говори глупостей.
Может быть, птеродактиль?
Удалось установить личности?
Нет, судя по всему, документов
у них с собой не было.
Может, из-за этого?
Ударный пистолет.
Отлично работает.
На мой взгляд, не слишком изящно, но...
Похоже, ребятки не просто прокатиться решили.
А вкусно, между прочим.
Где ты это взял?
В машине. Ненадкусанный.
Да что с тобой такое?
Простите моего сына.
Он весь день не в духе.
Я просто подумал что "не есть улики" - это аксиома.
Это не имеет отношения к делу, поверь.
Четыре стакана.
Три тела.
В группе было четыре человека.
Одного тела не хватает.
Мы прочесали лес?
Этот район обыскивали с собаками,
но тел не нашли.
Так может кому-то из них удалось выжить.
Он мог бы ответить на наши вопросы.
Я проверю местные больницы, может, в скорой
зафиксировано нападение животного.
Это из Джанки Джиниз.
Фаст-фуд в МТИ. Еда там дрянь, но дешево
и открыто допоздна. Поэтому всегда полно
студентов.
А мне казалось, вы подделали диплом МТИ.
Да, Питер, зачем стараться,
если можно подделать.
Я там бывал иногда.
Может, стоит проверить базу данных по
студентам, вдруг опознаем наших жертв?
Привет.
Здрасте. Крис Хокинс тут живет?
Оливия Данэм, ФБР.
Ну ниче себе.
Да, но Криса сейчас нет.
Знаю, а можно задать вам пару вопросов?
Я Карл.
И, это, с удовольствием.
Заходите.
Спасибо.
А это не мое, нет.
Даже не знаю, кто оставил.
Хотите чего-нибудь?
Сок? Конфетку?
Может, штаны?
А! Да, без проблем.
Вы хорошо знаете Криса?
Ну, так себе.
- Как дела? - Да ниче так. - Что на ужин?
Ну, и все в таком роде.
А что, у него неприятности?
Я не имею права говорить.
Нет, нет, я не к тому. Просто он вроде не из тех,
у кого могут быть неприятности с ФБР.
Почему вы так сказали?
Ну, он делает флаеры, ходит на митинги.
Политические, типа того.
По каким поводам?
Да там один повод.
Как там.. животные навсегда, что ли.
Нет, нет, не то. Животные - важнее.
Он был борцом за права животных?
Да уж. Спасал все, у чего есть клюв или когти.
Господи! У этой твари были жуткие когти!
Ну ничего себе.
И очень крупные клыки.
Это еще что?
Судя по следам, это какая-то гадюка.
Значит, мы имеем когти льва и зубы гадюки?
Напоминает одну мою знакомую из Кливленда.
Уолтер, между ними - десять сантиметров.
Значит, в этой змее - два с половиной метра.
Ее звали Хзрриет...
Ну, и как у вас дела?
Судя по всему, вы ищете змее-львицу
по имени Хэрриет.
В МТИ есть что-нибудь?
Да, все жертвы были защитниками животных.
Группа называлась "Животные - важнее".
Думаешь, они вламывались в лаборатории,
где проводили опыты?
И выпускали животных.
Это объясняет отмычки
и отсутствие документов.
Да, но это не объясняет, как тварь,
которую они освободили, оторвала
дверь машины и всех убила.
Уолтер, у тебя нет мыслей,
какое животное могло это сделать?
Вообще, судя по ранам,
это два или три разных животных.
Ну да. Зверушки собрались вместе
и решили отомстить роду человеческому.
Астрид, проверь лаборатории в этом районе,
в которых есть животные.
Нет ли заявлений о проникновении.
Ладно, сделаем.
Спасибо.
О, нет.
Говорит восемьдесят первый,
на тридцатом шоссе кто-то увидел монстра.
Вас поняли.
Вечно монстры.
Небось, домохозяйка енота увидала.
Ты это слышал?
Есть что-то по четвертой жертве?
Нет.
Что?
Ничего.
Ты вчера звонил Рейчел?
Что-то важное?
Да нет.
Знаешь песню "Если любите Пина-Коладу"?
Пытались вспомнить, кто ее исполнял.
Группа Эскейп.
Значит, вы теперь друзья?
Тебя это напрягает?
Нет.
Чарли, как дела?
Боже милостивый.
Астрид, Чарли звонил. Женщина в Ньютоне
вроде бы почти сбила какую-то тварь
на тридцатом шоссе.
Я встречусь с ним там.
Позвони, если что-нибудь найдешь.
Да, конечно.
Спасибо.
Оливия!
Будь осторожна.
Спасибо, Уолтер.
Это что такое было?
Ничего.
Волнуюсь за нее.
Эй?
Это Фрэнсис, пришлите сюда
медиков и подкрепление.
Чарли!
Чарли!
Чарли. Серьезная рана?
Не знаю. Вроде нормально.
Что это было?
Что-то большое.
Это еще что?
Положите жало сюда, пожалуйста.
Сюда, прошу вас. Отлично. Спасибо,
большое спасибо.
Агент, надо отвезти вас в больницу.
Нет, спасибо. Нет необходимости.
Агент Фрэнсис, мне сказали,
на вас напала эта тварь.
Расскажите об ощущениях.
Больно.
Нет, я имею в виду дерму.
Жесткая, как у носорога?
Я давно не щупал носорогов.
Но да, как наждак на ощупь.
А метасома? Хвост? Сегментированный,
как у скорпиона?
Не удалось рассмотреть,
она пыталась меня убить.
Может, вы просто не запомнили. Травма.
Я бы мог вас загипнотизировать, например.
Уолтер, по-моему, достаточно.
Но надо выяснить особенности.
Что с тобой? Ты опять что-то принял?
Психоделики? Со четверга не принимал.
Уолтер, может быть,
поделитесь своими мыслями.
Мне кажется, мы иеем дело с трансгенными особями.
Это что еще?
Создание животных.
Организм, сделанный
из генов нескольких особей.
Лучшие из лучших.
Хотите сказать, это существо создал человек?
Ускоренный дарвинизм.
Это вообще возможно?
Хотя придется решать множество проблем.
Несочетаемость особей, взаимное отторжение,
такое бывает, например, при трансплантации...
Когда организм отторгает донорский орган.
И это не просто так. Смешивать виды, чтобы
получить франкорога - противоественно,
и вообще, плохая мысль.
Данэм.
Привет, это я.
Как там Чарли?
Ничего, вроде бы.
Слава богу.
Так, ты хотела, чтобы я проверила лаборатории
с животными около места преступления.
И?
Чем могу помочь, агент Данэм?
Доктор Свифт. Начнем с того, чем именно
занимается Свифт Ресерч.
Фармацевтические и косметические компании
нанимают нас, чтобы мы тестировали их
продукцию.
Гарантировать ее безопасность для людей.
И вы проверяете ее на животных?
Увы, это необходимая стадия.
Лучше, чтобы аллергия на какие-нибудь духи
проявилась у животного, а не у вас.
Доктор Свифт, вы знаете, что вчера ночью
рядом с вашим зданием кто-то убил
нескольких студентов?
Убил? Но кто?
Это мы и пытаемся выяснить.
Мы считаем, что эти студенты могли...
Все хорошо?
Вообще-то, нет.
Дедлайн был три дня назад.
Простите за черствость, конечно, но какое
отношение эти убийства имеют к нам?
Они боролись за права животных.
И убили их после того, как они выпустили
животных из лаборатории, вроде вашей.
Их убило лабораторное животное?
Может, генетически измененное.
Вы подобным не занимаетесь?
Нет, агент Данэм. Мы тестируем продукцию.
И сюда никто не вламывался.
Уборкой занимаетесь?
Здесь у нас сотни животных, так что, как
понимаете, убирать приходится всегда.
Могу я взглянуть?
Не хочу быть грубым,
но для этого понадобится ордер.
Поймите, секреты фирм стоят миллиарды
долларов, и я должен соблюдать
конфиденциальность.
И как же нам это сделать?
Как можно работать,
если ты тут бегаешь?
Уолтер, это вы мне?
Нет, просто думаю вслух.
Привет.
Привет.
Уолтер. Уолтер, скажи, что именно нужно для
создания генетического гибрида.
Может, какой-то список? Чтобы я проверила,
покупал ли Свифт что-то из этого.
Мне нужен бикарбонат натрия,
дом за городом, чтобы я мог подумать...
Малер, слушать по
вечерам. И время.
Много времени.
Я знаю, как будто он на другой планете.
Сама видела. Он весь день такой.
А как-нибудь его сфокусировать?
Его внимание и в лучшие
времена - понятие относительное.
Ладно, сейчас.
Спасибо.
Эй, Уолтер, вернись на землю на минуточку.
Подумай о чем-нибудь, кроме себя.
Питер, боюсь, это касается именно меня.
И моей работы.
Я нашел это в старых документах.
Уолтер, что это?
Оливия, взгляни-ка.
Это та самая тварь?
Нет.
Но, боюсь, сходство есть.
Откуда это у тебя?
Я им занимался двадцать лет назад.
Хотите сказать, вы ее создали?
Нет, конкретно эту - не я.
Мои эксперименты провалились.
Ты знал. Ты все это время знал.
Знал, что это связано с твоей работой,
что у тебя есть информация, которая нам
поможет, и молчал.
Мои существа не выжили.
Кто-то другой закончил мою работу.
Кто, Уолтер? Кто мог это сделать?
С кем вы работали двадцать лет назад?
Кельвин Дженетикс.
Засекреченная работа для армии США.
Мне нужно имя, Уолтер.
Ребята...
Вы помните кого-нибудь из них?
Нет.
Ребята! Тело шевелится.
Чего?
Они еще живы. Расстегните мешок,
они задохнутся.
Фу, червяки!
Нет, не червяки.
Личинки нашего существа.
В смысле, маленькие монстры?
Да. Надо их собрать.
Питер, чашечку Петри!
А лучше ведро.
Сейчас меня стошнит!
Два ведра.
Уолтер, как это так?
Жало.
Наверное, в нем были яйца.
А это - подходящий инкубатор.
Она откладывает яйца, когда жалит?
Да. Потрясающе.
О боже. Чарли.
Пока что в районе Бостона
животное было замечено три раза.
Два раза в Медфорде и один - в Арлингтоне.
Власти рекомендуют, если вы увидите
этого льва, не приближаться к нему.
Ты это слышал?
Горный лев разгуливает на свободе.
Горный лев?
Да, в Бостоне. Откуда в Бостоне
взяться горным львам?
Может, из зоопарка сбежал.
Вряд ли. Иначе так бы и сказали.
Поэтому ты и вышла за меня.
Почему?
Чтобы я защищал тебя от всего,
что может тебя напугать.
А кто защитит тебя?
Говорю тебе, просто царапина.
Хулиган...
Разбитая бутылка...
Такое уже сто раз бывало.
Это еще кто?
Лив.
Чарли.
В чем дело?
У тебя все нормально?
Да, Чарли, у меня - да.
А вот у тебя может и нет.
Проводящий гель для ультразвука.
Хватит нагнетать.
Что именно мы ищем?
Возможно жало существа, которое было в вас,
содержало его эмбрионы.
Думаю, поэтому оно вас и не съело.
Вы носите его детенышей.
Хотите сказать, я беременный?
Надеемся, что нет.
Ну?
Увеличение в десять раз.
Это они?
Боюсь, что так.
Нам еще повезло, что это существо не
спаривается традицонным способом.
Спасибо, Уолтер. Ты умеешь утешить.
И что теперь делать?
Не знаю.
Я не могу их удалить.
Они раcпространились по организму.
Подождите минуту. Астрид.
Уолтер. Уолтер, успокойся.
Лив, а другая жертва?
Как эти штуки появляются на свет?
Неважно, Чарли.
Потому что до этого не дойдет.
Должно быть какое-то решение.
Слышишь?
Эй, посмотри на меня, нельзя опускать руки.
Нельзя позволить ему умереть.
Ты считаешь, я этого не понимаю?
Я думаю, черт побери!
Агент Фарнсворт. Возьмите двадцать
пять миллилитров крови.
Питер, принеси трихлоромид.
Что ты собрался делать?
Хочу их отравить.
Будет немного щипать.
Осторожно, Питер, он очень токсичен.
Если не получится, сколько времени у меня есть?
В случае последней жертвы прошло
двадцать четыре часа с момента...
Осеменения.
Да.
Значит, у меня где-то шестнадцать часов.
Осторожно.
Так, доставай игрушки.
Алло. Привет. Эй, помедленней,
милый, не бегай!
Привет, да. Извини.
А, дом... да, вчера его смотрели.
На первый взгляд все идеально.
Я сделал пару звонков. Вот что удалось
выяснить по Кельвин Дженетикс у военных.
С Бишопом и Беллом работали пять ассистентов.
Сейчас все они в частном секторе, и ни один не
занимается генетикой.
А Роберт Свифт?
Связи нет.
Я уже десять раз проверила списки пропавших.
Из местных больниц тоже ничего не поступало.
По-прежнему ищешь четвертого?
Если он жив и осеменен, кто знает,
сколько тварей уже на воле.
Думаю, мы бы узнали об этом.
Видел ее кто-нибудь?
За последние десять часов - нет.
Может, она умерла.
Утонула в реке или погибла от голода.
Агент Данэм, Питер Бишоп на шестой линии.
Да.
Плохие новости.
Личинок яд убил, но кровь
Чарли теперь отравлена.
Вы уже рассказали Чарли?
Да, он храбрится, но все не слишком хорошо.
Давление падает. Отказывают почки.
Не понимаю.
Уолтер думает, что личинки ведут себя как паразиты, кормятся за счет носителя.
И теперь убивают его, чтобы выжить.
Питер, ты уже сказал ей про кровь?
Какую кровь?
У Уолтера есть теория.
Он думает, что сможет заставить личинок
самоуничтожиться.
Каким образом?
Надо перелить Чарли кровь этой твари.
Тогда личинки решат, что он один из них, перестанут питаться и умрут от голода.
Звучит как полный бред, я понимаю.
Но Уолтер думает, это сработает.
Понятно.
Тогда так и поступим. Пока.
Что такое?
Надо найти эту тварь.
Там три спальни, так что если решим завести
второго, будет отлично.
Да, а самое лучшее - там потрясающий двор.
Даже домик на дереве для Така.
Кэтрин, я тебе перевзвоню.
Так!
Так, вылезай оттуда!
Так! Иди сюда!
Медфорд, Уолтэм, Ньютон и неподтвержденное
сообщение о гигантской змее в Уотертауне.
И что ты думаешь?
Это лишено смысла.
Она же огромная, почему ее так редко видят?
Это легкое успокаивающее.
Поможет вам расслабиться.
Спасибо.
Пожалуйста.
Простите, что так вышло.
Вы не виноваты.
Вам не сказали?
Чего не сказали?
Существо... откуда оно взялось.
Астрид, мне нужна схема канализации.
Секции И три и Эф пять.
Есть какие-то мысли?
Да, она перемещается под землей.
Держите.
Спасибо.
Смотрите. Ее видели около крупных ливнестоков.
Да, они достаточно большие,
чтобы она туда пролезла.
Ну конечно же.
Если в ней есть гены тигра, она предпочитает темноту. А питон станет искать воду.
И на поверхности она будет только есть.
И размножаться.
Что?
Но если это правда, у нас ничего нет.
Она может быть где угодно.
Уолтер, все нормально.
В любом случае, это прогресс.
Нет, не нормально. Агенту Фрэнсису
скажите, что все нормально.
Я с ним поговорю.
Спокойно, спокойно.
Держите его, держите!
Чарли!
Поднимите рубашку.
Они растут.
Когда?
Есть показания свидетелей?
Хорошо, пришлите их мне как только
получите. Спасибо.
Ее опять видели?
Да. На этот раз в парке около Хоуторна,
это в стороне от других мест.
Значит, предсказать невозможно.
Нет, она может появиться где угодно
и когда угодно.
Алло.
Агент Данэм, это Карл Басслер из МТИ.
Да, в чем дело, Карл?
Вы попросили звонить, если что.
Думаю, что-то случилось.
Что именно?
Одного парня, Джонатана,
уже пару дней не было на занятиях.
Не знаю, дружил он с Крисом или нет,
но животных тоже защищал.
Короче, никто его не видел.
Хорошо, я проверю. Как его фамилия?
Свифт. Джонатан Свифт.
Мисс, вам туда нельзя.
Агент Данэм.
Вы мне соврали.
Я?
Вы препятствуете федеральному
расследованию смерти пяти человек.
Прощу прощения, я сейчас.
Доктор Свифт, вы не сказали,
что ваш сын Джонатан учится в МТИ.
Не знал, что это важно.
Трех его одногруппников буквально
порвали на части, он сам исчез.
Мне кажется, это очень важно.
Не знаю, что произошло,
но мой сын тут не при чем.
Когда вы говорили с ним в последний раз?
Пару дней назад.
Он очень занят в институте.
Да, я знаю. Политическая активность.
"Животные - важнее". Он не слишком
одобрял вашу работу.
Я не знаю. К чему вы клоните, агент Данэм?
У него был мотив.
Думаю, он узнал о том, что ваша лаборатория
проводит тесты на животных, и поэтому он
и его друзья ворвались сюда.
Но он не знал, что тестами все не
ограничивается. Вы создаете животных.
Опасные генетические гибриды.
Разговор окончен.
Дальнейшие вопросы - к моему адвокату.
Доктор Свифт. Эта тварь уже убила пятерых
и заразила нашего агента.
И прямо сейчас ее личинки растут внутри,
убивают его.
Его смерть будет на вашей совести.
Ваш сын неизвестно где, может, он ранен,
может, заражен, я могу помочь.
Но и вы должны помочь мне.
Она убила не пятерых.
Прошу прощения?
Семерых.
Алло.
Привет. Свифт заговорил.
Признался, что гибрид - из его лаборатории.
Он сотрудничал с генетиком по имени
Кэмерон Деглманн.
Надо же. И где он сейчас?
Погиб.
Он был в лаборатории вместе с сыном Свифта,
когда студенты выпустили тварь.
И как это связано с Кельвин Дженетикс?
А это самое интересное. Есть ручка?
Хорошие новости. Звонила Оливия.
Свифт признался.
Этот монстр не имеет отношения к вашей работе.
Что?
Свифт много лет сотрудничал с неким генетиком
по имени Кэмерон Деглманн.
Деглманн, ну конечно.
Стоп, стоп, кто такой Деглманн?
Пионер в области гибридизации.
Гениальный ученый. Именно его работа в свое
время вдохновила меня на эти исследования.
И тебе не приходило в голову,
что он может быть причастен?
У него было неприметное лицо.
И еще хорошие новости, Оливия узнала, каких
животных использовали для создания гибрида.
Продолжай.
Хелодерма Суспектум.
Да, ядовитая ящерица, водится в Северной
Америке. Ее еще зовут Ядозубом.
Мегарисса Макрурус.
Оса-паразит. Интересно...
Десмодус Ротандус и...
Стоп. Ты сказала "Десмодус Ротандус"?
Да, а в чем дело?
Это летучая мышь.
Ну конечно. И почему я не подумал об этом?
Их имунная система...
Идеальная кандидатура для генетической
гибридизации.
Не поняла.
У летучих мышей уникальная имунная система.
Они могут переносить сотни разных заболеваний,
не заражаясь.
И эта система позволит существу вырасти
без отторжения различных частей.
Вот он - недостающий ингредиент.
Вот почему оно выжило.
Ну, раз мы знаем, что это,
мы сможем помочь Чарли?
Нет. Все равно нужен образец крови гибрида.
Ясно.
Так, мы знаем, что это, знаем, что оно живет
в канализации. Так может, поймать его на
приманку, например?
Подожди-ка, ты предлагаешь нам спуститься в
канализацию и подождать, пока нас сожрут?
Ну, нет...
Да!
Да?
В смысле, нет.
Нет?
Пища ее не интересует.
Нет.
Но у нас есть то, что ее интересует.
У летучих мышей сильны материнские инстинкты.
Они защищают детенышей.
Уолтер, ты хочешь приманить тварь,
тряся перед ее носом личинками?
Да. Хотя, нет.
Ну вот, опять.
Перед носом трясти не надо.
Летучие мыши могут услышать
детенышей за много миль.
Мы уже выяснили, что живет она в канализации.
Значит, надо разместить приманку в центре.
Отлично, мы заставим эту тварь
за нами гоняться, а дальше что?
Ну, раз уж я знаю, какие гены в ней есть,
думаю, я смогу ее убить.
Но нам нужны зажигательные патроны
пятидесятого калиба, агент Данэм.
У ФБР на вооружении такого нет, Уолтер.
Вы уверены?
Если моя теория верна, и доминируют гены
летучей мыши, да, думаю, нам удастся ее
приманить.
Переживем ли мы эту
встречу - вопрос интересней.
Так, ничего не забыли?
Понеси это, сын.
Не вопрос.
Будь осторожен.
С ними надо быть понежнее.
Ну да, чтобы не обидеть детенышей монстра.
Тебе что-нибудь нужно?
Стопарик виски и ящик пива, если можно.
Знаешь лезть за этой тварью в канализацию...
Не самая разумная идея, Лив.
У тебя есть мысли получше?
Да. Не рискуй собой ради меня.
По-моему, это не слишком честно.
Ты бы стал рисковать собой ради меня, я знаю.
Я скоро вернусь, обещаю.
Позвони, если его состояние изменится.
Ладно.
Мы готовы?
Насколько это возможно.
Уолтер, пошли!
Одну минуту.
Судя по схеме, мы вполне можем спуститься тут.
Тут не на что смотреть, мэм.
Обычная проверка.
Как тут чудесно пахнет.
Что дальше, Уолтер?
Через тридцать метров есть пересечение.
Оттуда звук будет рапространяться без проблем.
Почти пришли.
Личинки создают вибрацию на частоте,
которую улавливают летучие мыши...
И, будем надеяться, наш почетный гость.
Теперь я знаю, каково это, быть приманкой.
Давайте, надо занять позицию.
Алло.
Ты только пришла?
Привет.
Так и думала, что это ты.
Я только из магазина. Встретила Джоди.
Что такое?
Она мне такой смешной анекдот рассказала.
Ну-ка.
В общем, пациент спрашивает врача.
Доктор, а если я брошу выпивку,
женщин и музыку, я проживу дольше?
А врач отвечает - Вообще, нет,
но это покажется вечностью.
Тебе не смешно, да?
Смешно.
Не обманывай.
Тебя к ужину ждать?
Не знаю.
Ну ладно. Увидимся, когда вернешься.
Я тебя люблю.
Особенно за то, что ты посмеялся.
Я тебя тоже люблю.
Пока.
В подобных ситуациях
в голову приходят две вещи.
Во-первых, песня, которую я пел Руфусу.
Это наш пес.
В юности его мучали кошмары.
Уолтер... А мы не можем подождать в тишине?
Конечно.
А вторая вещь?
Что?
Вы сказали, что в голову приходят две вещи.
А, вторая...
Мне надо пописать.
Может, скажете, где тут отхожее место?
Отхожее место?
Это канализация, Уолтер.
Одно сплошное отхожее место.
Ну да, ну да. Извините.
И не говори, что я никуда тебя не вожу.
Эй, Уолтер! Открывай немедленно!
Боюсь, Питер, это невозможно.
Больше никто не пострадает.
Это огромная ошибка.
И исправить ее должен я, один.
Уолтер! Уолтер! Немедленно открой ворота!
Ты был прав, Питер.
Я живу в обществе.
Надо убирать за собой.
Уолтер, ты не виноват.
Не ты это сделал.
Нет, но мог бы.
Я занимался тем же самым...
Уолтер. Вы не подготовились.
Она порвет вас на части.
Да, вы правы. Чуть не забыл.
Я предусмотрел такую возможность.
Уолтер, это трихлоромид? Нет, нет, нет!
Что ты делаешь? Это тебя убьет.
Если тварь на меня нападет, она отравится.
Потом вы возьмете ее кровь
и спасете агента Фрэнсиса.
Уолтер, послушай. Я не хочу, чтобы ты это делал.
Слышишь? Слышишь меня? Я не хочу,
чтобы ты так поступал.
Если я выживу, антидот в лаборатории.
Надо ввести его в течение часа.
Так что не будем терять время.
Уолтер! Уолтер, стой!
Уолтер, вернись!
Остановись! Уолтер!
Эгоист проклятый. Если он выживет,
я сам его убью.
О боже!
Уолтер! Уолтер!
Ты там живой?
Да.
А кто-нибудь из вас двоих посмотрел на часы,
когда я говорил, что умру от яда в течение часа?
Ну что, все?
Будем ждать.
Подготовь агента Фрэнсиса к УЗИ.
Что?
Мы с Соней как раз говорили...
Что надо детей завести.
Извини, надо намазать тебя гелем.
Ты был прав.
Когда говорил про последствия.
Я о них не думаю, никогда не думал.
И не уверен, что способен.
Я не такой человек.
Я знаю.
Но сегодня ты вел себя храбро.
Да.
Проверим агента Фрэнсиса.
Посмотрим на наших друзей.
Не получилось.
Пессимистка.
Смотрите.
Они умирают.
А что дальше?
Смоете их в унитаз.
Ты дома.
Да.
Рада, что ты тут.
Я тоже.
 

17 серия

Добрый вечер, юная леди.
Детка, нам придется поспешить.
Черт!
Мамочка этого не говорила.
Он же улетит, малышка.
Нам сегодня везет, малышка.
Вон и он.
Всегда ненавидила тебя за это.
А я всегда ненавидила то, что ты могла встречаться
с двумя парнями одновременно.
Серьезно, Лив? Во сколько ты проснулась?
У тебя все впорядке?
Тётя Лив, мне сделали пришивку.
"Прививку"
Ладно, малышка, пора одеваться.
Они вводят что-то мертвое в тебя. Мертвое!
В твою кровь, жуть.
Элла Джей, пожалуйста иди одеваться.
Хорошо.
"Жуть"
- Жуть?
- Милое словечко.
И другие новости, самоубийство
в Нью-Йоркском метро прошлой ночью
повлияло на движение в метро этим утром.
Риса Пирс, школьная учительница из Нью-Йорка
и мать 18-месячной дочери,
бросилась под поезд прошлой ночью,
возвращаясь домой из цирка.
Эпизод 1.17 Дурные сны

Редактирование Fringe-fox.info
Мне нужно разрешение на поездку в Нью-Йорк
для расследования одного дела.
Что за дело?
Самоубийство в метро.
Я читал об этом в утренней газете.
Что такого в этом деле?
Полагаю, что женщину могли убить.
Есть вероятность, что это случилось при необычных обстоятельствах
Какого рода необычных обстоятельствах?
Я слушаю.
Это все что я могу сказать
в данный момент, сэр.
Данэм, с вами всё в порядке?
В последние несколько недель вы выглядите... рассеянной.
Крайне рассеянной.
Не удавалось нормально выспаться.
Я бы не стала спрашивать, если бы это не было важным.
Данэм, вы наиболее ценный сотрудник этого управления.
Вы очень дороги мне.
Спасибо.
24 часа
Затем, я хочу чтобы вы вернулись на работу с ясной головой.
Спасибо.
Оливия, это был кошмарный сон.
Было такое чувство, что я на самом деле находилась там.
Нет, ты спала в своей кровати.
Подождите-ка минутку.
Вы не испытывали чувство тошноты, агент Данэм?
Сыпь, выпадение волос...
- Хоть прядь или две на подушке?
- Нет.
Болезненное мочеиспускание, кровь в моче?
Не думаю, что ты помогаешь.
- Это ведь...
- Да, Счётчик Гейгера.
Ни Рада.
Подумал, вы могли телепортироваться в Нью-Йорк
в своем сне и убить ее.
Разве это было бы не удивительно?
Но даже самый контролируемый процесс превращения энергии
оставляет небольшое фоновое излучение.
Следовательно, вас фактически там не было.
Великолепно, я рад что мы это выяснили.
- Астральная...
- Астрид.
Проекция.
Прогулка души, как бы.
Нет, нет, нет, вам бы не хватило
достаточной материальной формы, чтобы хоть как-то повлиять
на молодую женщину.
Начинается.
Все равно что слушать заезженную пластинку,
только слова песни все время меняются.
Ей приснился кошмарный сон.
Нет, я могла ощущать запах платформы.
Видела, как ее ребенок смотрит на меня.
Я увидела ее лицо прежде, чем посмотрела новости.
Как это возможно?
Опиум?
Это был не просто сон.
Не был...
Нью-Йорк значит.
Я люблю Нью-Йорк.
Мы могли бы сходить на спектакль!
Пиппин!
Кошки садятся на подоконник.
Дети играют снегом.
Уолтер, ты остаешься здесь.
Я сделаю это для тебя.
Почему я чувствую себя как- будто
Я никуда не вписываюсь?
Это Jackson Five, верно?
Конечно.
- Она сказала встретить нас у часов.
- Вот и она.
Вы оба?
Данэм, Бишоп. ФБР.
Знаете, не стоит это есть.
Опоздали, лет на 30.
Можете показать нам, где все произошло?
Да. Идемте.
- Мы в безопасности?
- Простите?
Когда ФБР входит в мой дом,
Первое, что я должна спросить это "Мы в безопасности?"
Не уверена, что мы хоть когда-нибудь в безопасности.
Да с нами совершенно надежно.
Что вы можете сказать нам о самоубийстве?
Как и говорится в газетах,
Риса Пирс, 28 лет, решила прыгнуть под колеса
поезда метро, седьмого маршрута.
Так что указывает вам на то, что это было самоубийство?
Запись с камер наблюдения.
Я бы хотела взглянуть на эту запись сама.
Хорошо, мы подготовим ее для вас, Агент.
Что именно, мы здесь ищем?
Мой каприз.
Здесь должен быть воздушный шарик, болтающийся под потолком.
Красный.
Муж был в командировке в Сиэтле.
Только что прилетел обратно.
Дает показания в участке.
Да ладно, это же не вписывается в профиль.
Замужем, есть ребенок.
Ты не поведешь ребенка в цирк
чтобы дать ему место в первом ряду
посмотреть как ты себя убиваешь.
И потом такое.
Да.
В этом нет смысла.
Она давно собиралась в цирк.
И она отсюда.
Мы встретились в Чикаго.
Она все время говорила, что хочет сводить Люси в цирк.
Понимаете?
Она постоянно напевала эту песенку, про слонов.
Мы были счастливы.
Она не стала бы убивать себя.
Вы должны мне поверить.
Она бы никогда не убила себя.
Агент, пленка которую вы хотели увидеть, готова.
Спасибо.
Она не могла это сделать.
Просто не могла.
Спасибо.
Это цифровая копия.
Оригинал оформлен как доказательство.
Можете замедлить?
- Только начните сначала.
Могу я взять копию записи?
Видите, это бессмысленно.
Я помню детали с места преступления.
Я помню как толкнула ее.
Вы знаете, что сны не всегда буквальны.
Может быть, вы убили эту молодую женщину
Как-нибудь косвенно.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Мы только что смотрели, как она покончила с собой.
Возможно вы мысленно заставили ее прыгнуть.
У вас была причина желать ее смерти?
Романтическое соперничество, возможно?
- Что?
- Я даже не знала ее.
- Тогда почему вы ее убили?
- Я не знаю.
Прекратите, оба. Прекратите.
Никто никого не убивал.
Я удивляюсь тебе, Питер.
Агент Данэм твой друг.
Ты доверяешь ей. Она говорит, что убила ту девушку.
Ты самонадеянно веришь ей
только тогда, когда она говорит то, что ты хочешь услышать?
Твоя мать, была такой же. А теперь подумай.
Какова древнейшая мечта человечества?
- Мир во всем мире?
- О, едва.
Это - социальная конструкция, навязанная осознанием
нашей собственной смертности.
Должно быть "больше вкуса, меньше насыщения"
Каково самое большое желание слабого и порабощенного?
Человека, чей огонь украден,
противником, которому только способствует
большая удача.
Мы крадем огонь?
Я считаю, что мы в этой истории - неандертальцы.
Чья женщина искалечена жестокостью и силой.
Это пещерные люди- женоненавистники.
Просто. Убить силой мысли.
Желать кому- то смерти.
Убить мысленно.
Да ладно, это нелепо.
Ты прав, я не уверен.
До тех пор, разумеется, пока это не произойдет снова.
- Зачем ты сделал это?
- Что?
Ты считаешь это нормальным,
Вот так флиртовать с ней?
Милая, милая, пожалуйста.
- Да что же это... я уже не молода?
- Милая, что не так?
- Я больше не сексуальна?
- Милая, может успокоишься?
Что с тобой такое?
- Ты ублюдок.
- Просто успокойся.
Ублюдок, лживый ублюдок! Я не могу выдержать того, как ты на нее смотришь.
Ты лживый ублюдок!
Чарли. Чарли, это я.
Произошло убийство.
- Я пыталась его убить.
- А у меня пол дюжины свидетельских показаний, утверждающих
что она пырнула ножом мужа.
- Да, я там была.
- Нет. Ты была за триста миль оттуда.
Каким-то образом я убиваю этих людей в своих снах.
Здравствуйте. Я агент Оливия Данэм.
- Это Питер Бишоп.
- Привет.
Так что вы можете нам сказать, доктор?
Повреждения весьма серьезные.
Верхнюю и нижнюю часть кишечника раскромсали.
Она прямо-таки распотрошила его.
Он умирает.
Именно по-этому они дали ей разрешение быть здесь.
Так вас зовут Мышка?
Это прозвище. С колледжа.
Наверное потому, что я тихоня.
Может быть...расскажите нам, что вы помните.
Мы ужинали.
По вторникам мы ходим встряхнуться.
Мы решили пойти в ресторан с итальянской кухней.
Я не знаю, что случилось.
Я просто...
Я ничего не понимаю.
Билли верен мне.
Вдруг, я понимаю, что он меня бросит.
Я была убеждена в этом.
И мне стало так...страшно.
Я так разозлилась.
Как я могла так поступить?
Может быть, вы не хотели навредить ему.
Я имею ввиду, может быть кто-то вас заставил?
- Будто, подталкивал вас.
- Агент Данэм?
Я имею ввиду, не было ли у вас ощущения присутствия
кого-то еще, в вашей голове, заставляющего вас пырнуть его?
Я пыталась убить своего мужа, верно?
- Как это могло со мной произойти?
- Агент Данэм!
- О, господи.
- Хорошо...
Агент Данэм, мне нужно поговорить с вами прямо сейчас.
Это были не вы.
Оливия, что по твоему ты делаешь??
Я заставила ее сделать это, Питер.
Ты страдаешь от бессонницы.
И, если я прав, подсела на кофеин.
Я же подделал свой диплом, помнишь?
Ты должна успокоиться.
Ты не мыслишь ясно,
И то, что ты делаешь, бессмысленно.
Питер...
Что со мной происходит?
- Мы закрыты.
- ФБР.
Великолепно. Веселые времена.
Итак, что вы можете рассказать мне о том, что произошло тут вчера ночью?
Ничего нового у меня для вас нет, ФБР.
Побалуйте меня.
Конечно. Посреди ужина,
Сука вскакивает и кромсает своего мужа ножом.
Сука? Неужели? У вас какие-то проблемы?
Проблемы? Ага, у нас тут проблемы.
Клиенты разбежались вчера ночью, в разгар ужина.
Никто не заплатил.
Сегодня я остался без перерыва на ланч.
А, да, ещё я на обложке Post.
Кто сидел здесь?
Леди, это не Пальма.
И мы не ведём список посетителей.
Кто это был?
Я была здесь? Это была я?
- Агент Данэм.
- Просто какой-то парень.
Он приходит время от времени.
Блондин. У него еще шрам на лице.
Я знаю кто это.
Какого черта, что с тобой не так?
Вы думаете, что может творить что угодно?
Вы что, сумасшедшая? Я засужу вас.
Оливия, остановись. Что с тобой не так?
Тот человек, которого он описал, я видела его прежде.
Что? Где?
Любопытная словечко.
Так оно не связанно с подлодками и субмаринами?
Нет, "несуб" - это неидентифицированный субъект.
Вообще-то, если логичнее, то это должно было означать
Движущийся надводно.
И по-прежнему нет.
Я конечно надеюсь, что мы найдем его.
А кого мы ищем?
Думаю, немного вперед.
Великолепно. Что-то новенькое.
Что?
Ты говоришь о кофе.
Да. Что это?
- Корица?
- Да.
Весьма неплохо. Восхитительно, и вправда.
Здесь.
Блондин, со шрамом.
И он был на обоих местах преступления.
Значит он наша зацепка.
Интересно.
Нет, не кофе.
Хотя, я подумал, можно ли...
Уолтер? Пожалуйста.
Ну, вы говорите он был за столом
где вы сидели в вашем сне,
и на платформе, где вы
- стояли во сне.
- Да
И в своих снах вы видите много
верных подробностей.
- Это так?
- Да.
Но вы не видели его в ваших снах.
Нет, не видела.
Ну, вероятно потому, что вы были им.
Как я сказал, сны не всегда точно передают действительность.
Что если вы видели сны не о себе,
а сны о нём...
Мистере Несубе?
Так это он,
тот, кто убил всех этих людей, не я?
Это - возможное объяснение.
Но почему я вижу сны его глазами?
Я имею ввиду, кто он?
База данных государственных вооруженных сил в режиме онлайн.
Базы данных Интерпола и общественной медицины подключены.
Мы можем сопоставить фрагменты из ресторана
и с перрона станции подземки,
используя программу распознавания лиц.
Агенты.
Что именно, здесь происходит?
Сэр...
Неизвестный, возможно, убивает людей силой мысли,
а Оливия видит все в своих снах.
И кстати, думаю, что эта машина неработает.
- Агент Данэм.
- Я нашел.
Имя подозреваемого Ник Уэйн.
Последний адрес, психиатрическая больница Св.Иуды.
Я туда не поеду.
У меня иск из ресторана в Нью-Йорке,
и несанкционированное выделение
времени и ресурсов агентства,
и доступ к правительственным базам данных в личных целях.
Что происходит?
Кто-то входит в мои сны.
И то ли он заставляет меня убивать людей,
то ли сам убивает их и заставляет меня смотреть.
Вы понимаете, как это звучит?
Это то... То, что мы видим каждый день,
что мы расследуем...
Теперь это произошло со мной.
Данэм, вы хоть понимаете под каким мы наблюдением?
Под каким вы?
Если бы Сэнфорд Хэррис не был в Вашингтоне...
Я знаю.
Вам запрещенно неофициально расследовать дело,
в котором вы являетесь субъектом.
Я прошу прошения.
Данэм, почему вы не пришли ко мне?
Я должна была.
Но не хотела выглядеть глупо.
Так, может быть...
Может, будет лучше, если я какое-то время...
Всего несколько дней... поработаю над этим.
Может, короткий отпуск.
Я должна сделать это.
Агент Фрэнсис, положение изменилось.
Я открыл новое дело. Подозреваемого зовут Ник Лэйн.
Агент Данэм в курсе происходящего.
Пожалуйста, окажите ей полное содействие.
Спасибо.
Данэм.
Берегите себя.
Неприменно.
Знаешь, до этого года,
я вообще-то никогда не был в психиатрической больнице.
Учись любить новые вещи.
Может, я никогда достаточно не думал ...
о том, через что прошёл Уолтер.
И видел это только со своей собственной точки зрения.
Его безумие как-то связанно с тем, что он сделал с нами,
моей мамой и мной,
а не с тем, что произошло с ним.
Ну, ты был молод.
Ну, я уже не молодой.
Должно быть ужасно быть
не в состоянии доверять собственному разуму.
Да.
Вы двое федеральные агенты?
Да. Агент Оливия Данэм.
Это Питер Бишоп.
- Доктор Миллер.
- Пойдемте со мной.
Я очень хорошо помню Ника.
Он уже был постоянным пациентом,
когда я прибыла сюда, лет пять назад.
У него была всепокрывающая страховка.
Довольно старая. Раньше я таких не видела.
- Какого рода?
- Военная.
Месяца четыре назад, прибыл адвокат
с бумагами, в которых говорилось что Ник унаследовал
большую сумму денег.
Они встретились ещё пару раз, и после этого,
Ник выписался.
Всё-таки, он был здесь добровольно.
Ник был интересной личностью.
У него было будто бы сияние.
Интеллектуальный.
Да, в общем, но я не это имею ввиду.
Его чувства будто светились.
Когда он был счастлив, он мог "осветить" комнату.
Если грустный, он был как черная дыра,
которая могла затянуть вас вместе с ним.
Медики используют термин "гиперэмоциональность"
Проще говоря, его аффекты были крайне заразительны.
Он был опасен?
- Нет.
Нет, во всяком случае, его мысли были направлены на самоуничижение.
К самоубийству.
Хотя он также был подвержен своего рода психозу.
Когда проявлялись его мании.
Какие мании?
Типичные параноидальные.
Ник был убеждён, что он был завербован ещё ребёнком
для ряда сверхсекретных экспериментов.
Которые должны были подготовить его как солдата,
в грядущей войне против жителей
параллельной вселенной.
"Грядёт война,
не война из ненависти и злости,
а битва за выживание.
Многие воины неизбежного противостояния
уже среди нас.
Но перед тем, как считать их солдатами,
к ним должно относиться как к новобранцам"
Это всё есть здесь.
С таким же успехом он мог заучить ZFT.
Но это - манифест немецкой террористической ячейки.
Да, ZFT... переводится как разрушение
посредством развития технологии.
- Это их цель.
- Да, я о том же.
Вы говорите. что Ник Лэйн был в дурке несколько лет, так?
Ну, отчеты ведут к середине девяностых годов
Значит, он под влиянием ZFT по крайней мере с тех пор.
Когда же они его завербовали?
Сколько ему лет?
Что?
Ник Лэйн. В каком году он родился?
В 1979
Где?
Джексонвилль, Флорида.
Да ты ведь тоже из Джексонвилля?
Мы должны поговорить с твоим отцом.
Зачем? Ты о чем то догадалась?
Нам нужно поговорить с ним немедленно.
Где пожар?
Я всегда любил это выражение, что любопытно,
потому что моя лаборантка погибла в результате пожара.
Что вы мне можете рассказать о Кортексифане?
О, я вспоминаю.
Вспоминаю, как взбивал мякоть мескаля...
Уолтер!
Кортексифан был экспериментальным препаратом.
Уильям полагал, что он может обострить скрытые способности человека
у предрасположенных к этому детей.
Дай угадаю... ты экспериментировал на людях.
Ох, нет, нет, не я.
Уильям.
У нас были разногласия по этому поводу.
Какие способности?
Воздействие на восприятие.
Карлос Кастанеда, Олдос Хаксли,
Вернер Гейзенберг,
Все концентрировались на единственной элементарной истине.
Восприятие - ключ к преобразованию.
Реальность одновременно субъективна и податлива.
Если вы мечтаете о лучшем мире,
Вы можете создать лучший мир.
Или, может быть, путешествовать между ними.
Что ты только что сказал?
Значит, если Нику Лэйну давали кортексифан,
Он мог изменять реальность мыслями,
мог заставлять других что-то делать?
просто подумав об этом?
Нет, не мыслями.
А тем, что и как вы чувствуете - определяет
ваше видение мира.
Хотите сказать, что Кортексифан влиял на чувства.
Это сильно упрощенно, но, по сути, верно.
А что если Ник Лэйн...
Не влиял на людей своими мыслями?
Что, если он заражал их своими эмоциями?
Психиатр сказал, что у него были наклонности к суициду, так?
Она говорила, что его настрой был заразен.
Что если он был на платформе, потому что
Он собирался убить себя?
Боже мой...
Смотрит, в ресторане, всё пары счастливы.
И это включает его страх быть брошенным.
А та женщина переняла его настрой.
В качестве довода, примем, что
Эмоции Ника заразны как вирус.
Может быть, он делает это неосознанно,
Но это до сих пор не объясняет, как ты можешь видеть его
В своих снах.
Если Уильям следовал стандартным процедурам...
Понимаете ли,
Часто, когда мы ставили эксперименты на детях...
Так, может мы остановимся на этом?
И обдумаем предыдущую фразу?
Мы разбивали их по парам,
как "система товарищей" в летних лагерях.
Только послушайте его!
Он сравнивает эксперименты над людьми с летним лагерем!
Эти пары удерживали их от страха,
или чувства одиночества.
Иногда, могла возникать сильная связь.
Связь...
которая могла быть значительно усилена препаратами
вроде Кортексифана.
Прекратите это, оба.
Вы морочите мне голову.
Оливия никогда не принимала Кортексифан.
Это правда, Агент Данэм?
Возможно, что принимала.
Что?
Что ж, это хорошие новости.
Как это, может быть хорошими новостями, Уолтер?
Этот ваш Ник Лэйн...
Это значит, что я может быть знаю, как его найти.
Он возбуждён.
Его возбуждение заразило танцовщицу.
Она тоже возбуждена.
Они покидают клуб вместе.
Эй, рыжая, ты что, сдурела?
Сваливаешь посреди смены!
Что происходит?
Я гипнотически стимулирую быстрый сон.
Чтобы усилить ее психическую связь с Ником Лэйном.
Мы как бы настраиваем её антенну.
Оливия может чувствовать то, что чувствует Ник Лейн.
Она может видеть то, что он видит.
Что происходит? Он причиняет ей боль?
Что?
А, ясно.
Он чувствует вину.
Стыд.
Чувствует себя грязным.
Он ненавидит себя.
Он хотел бы умереть.
Танцовщица.
Он заражает ее.
И она уловила это.
Его эмоции передаются ей.
Как сильно он ненавидит себя.
Девушка...он заражает её.
Она мертва. Я убила её.
Нет, нет, вы этого не делали.
Вы должны оставаться внутри.
Агент Данэм, вы должны попытаться остаться там.
- Она должна попытаться остаться там. - Что происходит?
Он только что убил кого-то? Он убил ту танцовщицу?
Это лишь сны.
Этот парень, по сути, реверсивный эмпат.
Его чувства убивают людей.
Проще говоря, мозг агента Данэм,
распознаёт эффекты от его эмоций на его жертв,
и переводит их в изображения,
которые её спящий мозг может понять.
Сильно упрощённо.
Питер...
Помоги ей.
Помоги её успокоиться. Давай, сынок.
Агент Данэм...
Где вы?
Где вы? Что вы видите?
Что вы сейчас видите?
Агент Данэм....
Где вы?
Я знаю, где он живёт.
Чисто!
Чисто.
Сюда.
Я думаю, тебе стоит взглянуть на это.
Стремительное нападение.
Кто-то был трудолюбивой пчёлкой.
Посмотрите на даты в газетах.
Парень собирал это годами.
Я всегда хотел двухголового козла.
Что это за газета? Можно подписаться?
Почему именно сейчас?
Ему дали Кортексифан более чем 20 лет назад, правильно?
Почему это происходит только сейчас?
Тот адвокат появляется в психлечебнице,
С волшебным наследством, и, ни с того ни с сего,
Ник Лэйн становится эмоциональной атомной бомбой?
Кажется слишком много совпадений
чтобы быть совпадением в моей книге.
Что ты пытаешься сказать?
Думаешь, его активировали?
"То, что предначертано произойдет"
Что?
Написано вон там на стене.
Был звонок от охранника в центре.
Ника Лэйна заметили входящего в здание.
Он не один.
Ник Лэйн может превратиться в ходячую эпидемию.
Его эмоции становятся более сильными,
Они становятся более заразными.
Великолепно.
Ну почему "более злой" никогда не переводится в "менее опасный"?
В любом случае, что мы будем делать, если найдём его?
В смысле, если мы слишком приблизимся к нему,
мы же будем тоже заражены его эмоциями?
Да.
Но возможно агент Данэм не будет.
Почему?
Вам так же давали Кортексифан.
Что позволит иметь некий иммунитет,
Против способностей Ника.
Почему у меня складывается такое ощущение,
Что ты нам что-то недоговариваешь?
Потому, что я не знаю всего.
Офицер, мы из ФБР.
Агент, вам не стоит туда подниматься.
Человек, которого мы послали, теперь тоже на краю.
Мы не знаем, что за чертовщина там творится.
Все хорошо, офицер.
Оливия...
Со мной всё будет в порядке.
Ник?
Ник Лэйн?
Олив.
Ты услышала меня.
Ты услышала меня. Ты пришла.
Ты всегда была сильнее.
Когда я пугался, ты помогала мне справиться.
Помнишь, Олив?
Извини, нет, не помню.
Ничего.
Я думаю, они хотели чтобы мы забыли.
Я просто не смог.
Я делал как они говорили. Я ждал, Олив.
Будущий солдат одновременно естественнен и неестественнен.
Я ждал призыва.
Оставался собранным, сфокусированным, готовым.
Носил черное и серое.
И смешивал.
Но призыва всё не было.
Всё не было.
Потом, тот человек в очках,
появился в больнице.
Сказал все старые слова.
Сказал, что они идут.
Ему были нужны воины.
Он сказал
"То, что предначертано произойдет"
Он сказал, что знает, как пробудить меня.
Я не должен был слушать его.
Иногда, то что разбужено,
нельзя уложить спать снова.
Ник, ты не обязан это делать.
Я хочу перестать причинять людям боль!
Возьми его.
Возьми его.
Застрели меня.
Пожалуйста, Олив?
Я не могу больше сражаться.
Слушай меня. Успокойся...
Возможно...
Я надеюсь, что агент Данэм действительно этого хотела.
Стреляйте в меня...
Или я прыгну, и все они прыгнут со мной.
Стреляй в меня, Олив.
Я должен умереть, или я буду и дальше причинять боль людям.
Пожалуйста
Нас не для этого создали.
Не заставляй меня забирать их всех со мной.
Пожалуйста?
Прости меня.
Олив...
Ты пожалеешь.
Ты пожалеешь, что не убила меня.
Родители Ника Лэйна умерли несколько лет назад.
Автокатастрофа.
Личность адвоката оказалась подложной.
Мы повторили запрос к Massive Dynamic
об информации по протоколам испытаний Кортексифана.
Но, согласно Нине Шарп, имена участников
были удалены из записей.
А вы всё еще не помните об опытах,
или лечении этим препаратом?
- Нет.
- Но он помнит.
- Да.
- Как думаете, почему?
Я не знаю
Вы спасли ему жизнь.
Его держат в медикаментозной коме.
На какой срок?
Неопределённо.
Он сказал "Иногда, то что разбужено,
Нельзя уложить спать снова."
Интересно, был ли он прав.
С вами все в порядке, Данэм?
Да.
Тётя Лив,
То, что ввели в меня уже не мёртвоё
Оно снова живое.
Как такое может быть?
Это просто плохой сон, малышка.
Просто плохой сон.
Иди сюда.
Ты становишься такой большой.
Я уложу тебя в постель.
Я нарушаю примерно тысячу инструкций, делая это.
- Вот досье Ника Лэйна.
- Знаю,
Я благодарна тебе, Чарли. Спасибо.
Ладно.
Инцидент подавлен?
Да, доктор Белл.
- Насколько плохо? - Плохо.
- Есть пострадавшие? - Пока не ясно.
- Мы не смогли найти Бреннер. - С ней всё в порядке?
С ней всё нормально.
Чёрт, а мы знаем, что спровоцировало это?
Конечно ты огорчил её, Уильям.
Ничего. Теперь всё в порядке.
Никто на тебя не сердится.
Ты не сделал ничего плохого.
С нами всеми всё хорошо.
Всё будет хорошо.
 

18 серия

 Сейчас мы расскажем вам о подробностях
еще одного убийства в Бостоне.
Тело было найдено здесь, у седьмого пирса.
Сейчас полиция прочесывает
территорию. В этот раз не удалось
найти ни одного свидетеля.
И пока что у властей нет зацепок по этому
жестокому убийству.
Журналистов не пустили
на место преступления...
Но нам удалось выяснить, что убийство,
возможно, было совершено охотничьим ножом.
Имя жертвы мы узнаем, лишь когда полиция
оповестит родственников.
В этом районе находится несколько ночных
клубов, так что считать его безопасным,
разумеется нельзя...
Но настолько жестоких преступлений
здесь не совершалось.
Пока не появятся свидетели, вряд ли полиции
удастся раскрыть это странное преступление,
совершенное сегодня вечером.
Привет, красавица.
Наконец-то. Где ты был?
Ты получил мое сообщение?
Да.
Но ты не перезвонил.
Нет, подумал - перезвоню позже.
Конференция была.
Где ты был вчера вечером, Боб?
Дома, а где мне еще быть?
Отсыпался.
Но я звонила.
Ну да, я отключил телефон,
чтобы поспать нормально.
Я тебя прошу, не начинай опять.
Ты снова расстроишься, сама же знаешь.
Думаю, все дело в том, что мы далеко друг
от друга, а в Портлэнде мрачная погода.
Когда вернешься, все будет хорошо.
Займемся чем-нибудь приятным. А лучше
останемся дома, я что-нибудь приготовлю.
Мне это нравится, Боб.
Послушай, милая, я позвоню,
когда вернусь домой.
Сейчас иду на ужин с этими невыносимыми
чиновниками из Гонконга.
Надеюсь, будет не слишком скучно.
Никогда не знаешь...пока.
Забавная штука раньше мне
казалось - я красавец.
Я серьезно, ты в моем вкусе.
Откуда ты знаешь?
Я чувствую.
Привет, приятель.
Знаешь, а ты в моем вкусе.
ПЫЩЬ ПЫЩЬ ОЛО ПЫЩЬ! ДАЙТЕ ДВЕ!
ГРАНЬ И НИИБАЦЦА!
Оливия, ты должна послушать,
как познакомились Нил и Хелен.
Моей сестре это полезно.
Нам обоим за тридцать, мы одиноки,
никого не встретили.
Хотели детей.
А потом я услышал о программе
"Одиночество вдвоем".
Одиночество вдвоем - это про нас,
нам это помогло.
Простите... одиночество...
Одиночество вдвоем.
Это служба знакомств.
Не просто слуба знакомств, Рейчел.
Образ жизни.
Одиночество вдвоем...
У меня свое расписание, оно мне подходит.
И я не пытаюсь влиять на расписание Нила.
Я люблю тепло и солнце.
А я - снег.
А разве это не противоречит отношениям,
как таковым?
Ну, мы во многом сходимся.
В том, где нам жить, например.
Подходящий детский сад.
Общие друзья.
Кстати, мне бы хотелось, чтобы Элла
пришла к Грэму на день рождения.
Да, я уже подписала согласие
на классном собрании.
Нет, это было для праздника Нила,
для скалолозания.
А мой праздник - в следующую субботу.
Научный центр.
Простите, пожалуйста.
Спасибо, Оливия.
Что такое?
Грег подал на развод.
Ну, Рейчел.
Не сейчас. Не в их присутствии.
А то заставят записаться
в "Одиночество вдвоем".
Так, на чем мы остановились?
Простите, срочно вызывают на работу.
А чем вы занимаетесь, Оливия?
Думаю, его звали Боб Дан.
Тридцать три года.
Его девушка вернулась из командировки,
из Портланда.
Не могла дозвониться. И нашла его тут.
Командировка подтвердилась.
Дверь не взломана. Свидетелей нет.
Убит так же, как и жертва,
найденная на пирсе два дня назад?
О которой в новостях жужжали?
Да.
Они не знали, за что хвататься.
А теперь у них появится еще и наш труп.
Знаешь, что мне это напоминает, Питер?
Нет. но полагаю, что-то бесконечно
омерзительное.
Коктейль из креветок.
Понимаешь, креветку разделывают,
делая разрез на спине, чтобы удалить вену.
Конечно же, это совсем не вена,
это кишечник ракообразного.
Спасибо за информацию. Вычеркну
из своего меню еще и это блюдо.
Все нормально?
А что?
Ну, всю дорогу в машине
ты почему-то молчала.
Да и там, где совершаются мрачные
кровавые преступления, ты обычно
ведешь себя более бодро.
Извини, просто я...
Дома проблемы.
Я знаю, что это такое.
Я живу с парнем, который изучает
вырванный позвоночник.
Это потрясающе.
Похоже, здесь у нас следы укусов.
Видите, как оторвана плоть,
плюс вот эти зазубрины.
Похожи на собачьи или медвежьи,
но на самом деле человеческие.
Хочешь сказать, его позвоночник
сожрал человек?
Да, но челюсти у него массивнее и сильнее,
чем у обычного человек.
Да? Может, стоит поискать Дракулу?
Наконец-то сынок, ты стал менее
ограниченным во взгляде на мир.
Но, увы, вампиров не существует.
Печально.
Впрочем, это будет что-то
не менее интересное.
Еще один монстр на свободе?
Нет, сэр.
Уолтер говорит, что следы
зубов принадлежат человеку.
Сложно вспомнить, когда последний раз
подозреваемый был просто человеком,
без оговорок.
Девушка Боба Данна сказала,
что у него была машина, Ауди А4.
В гараже мы ее не нашли. И в радиусе
двух кварталов от его дома - тоже.
Местная полиция этим занимается.
Да, нам может повезти.
А вдруг машину взял убийца.
А доктор Бишоп?
В лаборатории с телами.
Делает вскрытие.
Ладно, сообщите, если что-нибудь выясните.
Еще что-то?
Это может показаться нетактичным,
но я хотела спросить, устроил
ли вас адвокат при разводе?
Я слышала, как вы говорите с детьми,
но с женой - никогда.
Вполне устроил.
За исключением счета.
А может быть, вы дадите
мне его имя и телефон?
Отправлю тебе на почту.
Спасибо.
Надеюсь, твоя сестра справится.
Я тоже наблюдательный, агент Данэм.
Шейный позвонок Си один соединен
с шейным позвонком Си два.
Шейный позвонок Си два соединен
с шейным позвонком Си Три...
Послушай, Уолтер, хватит уже.
Когда наконец встретишь хорошую девушку,
не приводи ее домой как можно дольше.
Уолтер, результаты тестов,
которые вы просили.
Отлично.
Может, мы поймем, почему
в позвоночниках не осталось
ни капли спинномозговой жидкости.
Убийце был нужен ликвор жертв?
Ну да.
А зачем?
Если бы знали все сразу,
нам было бы скучно.
А вот это интересно.
Следы бледной спирохеты.
Это бактерия сифилиса. На шее и спине
жертвы. Скорее всего, слюна убийцы.
Значит, у него сифилис.
Похоже, что так.
Отлично, надо было перчатки надеть.
И что еще более интересно.
Этот штамм вируса считается исчезнувшим.
Уже много лет.
Но как убийца мог заразиться
исчезнувшим видом сифилиса?
Забавно, правда?
Я ценю, что ЦКЗ быстро
ответил на наш запрос.
Без проблем.
Я провел индексный поиск.
Образец этого штамма вируса мы
отправили месяц назад.
В "Любов Фармасьютикалс".
У них есть филиал на Брайтон.
Спасибо, но телефонного
звонка хватило бы.
Не уверен, что хватило бы.
По этому адресу - дом в жилом районе,
и я позволил себе проверить все запросы
"Любов ресерч" за последние пару лет.
Это не первый заказанный ими вирус.
Их было достаточно много.
Надо показать это Бройлзу.
Любой уважаемый ученый с рекомендациями
может заказать у нас образцы бактерий
и вирусов для исследований.
Помимо бактерий сифилса, "Любов
Фармасьютикалс" заказал образец
вещества Ар Ю Ди триста девяносто.
И что это?
Химическая смесь, использовалась
для создания биологического оружия.
Вы считатете, что эти люди также
планируют биологическую атаку?
Или устраивали их.
Ар Ю Ди триста девяносто - один из
компонентов токсина быстрого роста кожи,
из-за которого погиб агент Кент.
Хочешь сказать, это Зи Эф Ти?
Зи Эф Ти? Что это такое?
Террористическая организация, ответственная
за ряд биологичесих атак в прошлом году.
Понятно.
Но почему?
Какие у них цели?
Это мы и хотим выяснить.
Собирай спецназ. Поезжайте туда.
Да, сэр.
Федеральные агенты, вы арестованы.
Доктор Николас Бун, ученые степени по
гематологии и биохимии.
Основатель 'Любов Фармасьютикалс",
международной биотехнологической фирмы...
Все офисы которой оказались на разных
этажах одного дома в Брайтоне.
На его позвоночнике найден штамм вируса,
который вы заказывали.
Видите вот это?
Следы зубов человека.
Кто совершает эти убийства?
Что случилось с этими людьми?
Давно вы состоите в Зи Эф Ти?
Да, доктор Бун.
Мы знаем про Зи Эф Ти.
Что вы знаете?
Достаточно, чтобы понять, они используют этот
мир как полигон для своих экспериментов.
Мы хотим узнать все о Дэвиде Роберте Джонсе,
о том, кто финансирует Зи Эф Ти и почему.
Мы хотим знать, с чем имеем дело.
Думаю, объяснять не надо, доктор Бун.
Вы помогаете, даете нам информацию,
помогаете найти того, кто убивает
этих людей.
Вам же будет лучше.
Кто это делает?
Что вы сделали?
Кого-то инфецировали.
Чем?
Чем инфецировали?
Я знаю многое из того, что вам нужно.
И даже больше.
И я отвечу на ваши вопросы,
но вы должны мне помочь.
В чем помочь?
У них моя жена.
Верните ее мне.
Зи эф Ти похитили вашу жену?
Агент Данэм. Чтобы наказать, нужно знать
лишь кому сделать больно и когда.
Хотите сказать, Зи Эф Ти заставило
вас проводить эти эксперименты,
похитив вашу жену?
Но за что им вас наказывать?
Когда я понял, для чего используется
моя работа, я попытался уйти.
Я расскажу все, что вы хотите знать.
Но сначала вы должны вернуть мне жену.
Вы ему верите?
Я - нет.
Жена Буна - медсестра. Я проверила
в больнице, она не появлялась
там три недели.
Ну и что?
Я склонен согласиться с агентом Фрэнсисом.
Об этих парнях мы знаем одно - они фанатики.
Может вернуться и спросить,
с чего вдруг они сменили тактику?
Мы ничего не спросим, пока не вернем жену.
Ловушка.
Или правда.
Простите, но за то время, что я тут работаю,
погибло более восьмидесяти человек.
И это не считая пассажиров рейса шестьсот
двадцать семь.
А до того, как я сюда пришла - всего девять.
И мы никогда не были так близки к тому,
чтобы остановить этих людей.
Справиться с Зи Эф Ти,
Джоунсом и не только.
Возможно, это наш шанс.
В чем дело?
Адрес, который дал нам Бун. Где якобы
держат его жену. Это ресторан
в Чайна Тауне.
Не слишком похоже на убежище Зи Эф Ти.
Они сами себя выдали.
В смысле?
Они используют в пять раз больше энергии,
чем нужно для готовки свиных ушек.
Они могут использовать энергию для чего-то
другого, например, для лаборатории.
Это наш шанс добраться до Зи Эф Ти.
Возьмите их.
Я соберу команду.
Питер и Уолтер Бишоп,
каталогизируем химические улики.
Уолтер Бишоп, приятно познакомиться.
Здравствуйте. Нет-нет, садитесь.
Бишоп. Уолтер Бишоп.
Уолтер, не надо со всеми здороваться.
Он несколько теряется
в присутствии властей.
О боже!
Ты только посмотри.
Бензиловый спирт.
Бесцетная жидкость, используется как
антисептик при создании смесей для инъекций.
Короче говоря, местная анастезия.
А я им рот любил полоскать.
Что же такое он создал?
У меня есть гипотеза, основанная на том,
что я уже видел. Хочешь послушать?
Ну, не знаю.
А я смогу спокойно спать по ночам?
Зависит...
От чего?
От того, будет гореть свет или нет.
Там четыре выхода.
Риск и Уолкен - вы назад.
Тауб и Браун - боковой выход.
Мы с Данэм идем через передний.
И помните, это опасная ситуация в замкутом
пространстве, так что спасение
заложника - наш основной приоритет.
Да, мэм.
Данэм.
Грег хочет получить полную
опеку над Эллой!
Что?
Только что пришло еще одно письмо.
Грег утверждает, что я
неспособна быть матерью!
Что "физическое и душевное здоровье ребенка
будут гарантированы лишь в случае
единоличной опеки истца"
Этого просто не может быть.
Лив, я не позволю, чтобы это случилось.
Если будет надо - я сбегу. Я возьму Эллу
и исчезну, клянусь Богом.
Так, Рейчел, Рейчел, успокойся.
Никуда ты не побежишь,
и Элла останется с тобой.
Он это придумал, чтобы сделать мне больно.
Рейчел, послушай меня.
Пройдет время, ты вспомнишь этот момент
и скажешь "Я справилась"
Слышишь?
Да, слышу.
Вот и хорошо.
Поговорим, когда я вернусь...
Мне надо...
На совещание.
Ладно.
Приехали, на совещание.
Стоять! Федеральные агенты!
Оставайтесь на местах!
ФБР!
Всем лежать!
Чисто?
Чисто!
Вашей жены там нет.
Я знаю.
Мне надо поговорить с агентом Данэм.
Данэм.
Бун хочет пообщаться.
Агент Данэм.
Что, черт возьми, происходит?
Вы нашли комнату сзади?
Да, мы проверили, ее там нет.
Я знаю, но там есть то, что мне нужно.
Ладно, я внутри.
Перед вами должен быть ряд
холодильников. Третий справа.
Да, вижу.
Откройте.
Я ничего не стану делать,
пока вы не объясните, зачем все это.
Скоро объясню.
Нет, сейчас.
В этом холодильнике вы найдете препарат.
Пять пробирок, Экс Ти - сорок три.
Вашего убийцу инфецировали этим.
И без этого я не могу сделать антидот.
Вы мне соглали?
Нет.
Агент Данэм...
Они не похитии мою жену...
Они ее заразили.
Мое наказание за попытку уйти из Зи Эф Ти.
Она убила всех этих людей.
Вэлери Бун, Вэлери Бун,
ты превращаешь март в июнь.
Ну все, хватит. Иди сюда. Давай тебя снимем.
Почему всегда я?
Да не хочу я сниматься.
Ну иди сюда.
Обоих видно?
Привет.
Всем привет.
А мы в парке.
Ты такая красивая.
И такая теплая.
Да ты просто горишь.
В чем дело?
Ты в моем вкусе.
Прости.
Данэм.
Чарли ищет информацию по трупу,
найденному в Мустанге. Питер сказал,
у вас есть что-то интересное.
Мы нашли это в доме у Буна.
Обрати особое внимание на дату.
Любой в халате и резиновых перчатках.
Вэлери Бун, Вэлери Бун, ты превращаешь
март в июнь.
Ну все, хватит. Иди сюда. Давай тебя снимем.
Почему всегда я?
Да не хочу я сниматься.
Ну иди сюда.
Обоих видно?
Привет.
Всем привет.
А мы в парке.
Так, осторожно.
Вот так вот.
Ну все, хватит.
Нет-нет, не хватит.
Побежал.
Ты чуть в помойку не угодил.
Эта запись была сделана три недели назад.
Доктор Бун, можете объяснить,
почему сейчас вы в инвалидном кресле?
Ей надо питаться.
Она себя не контролирует.
Я начал давать ей свой ликвор.
Но ей нужно было все больше
и больше, и я...
Уже не мог ей помочь.
Эта инфекция сжигает ее ликвор быстрее,
чем тело его восстанавливает.
Когда он убивает, это просто...
Подзарядка.
Я пытался самостоятельно
сделать антидот...
Не мог смотреть, как она страдает.
Но у меня ничего не получилось.
Мне нужна была сама бактерия.
А это кресло всегда будет напоминать
мне о том, что я натворил.
Но зачем Зи Эф Ти создавать
нечто подобное?
Это оживший кошмар.
Сифилис - лишь основа.
Носитель для других свойств.
Свойств, которые ее изменили.
Но зачем?
По той же причине им нужен
был токсин роста кожи.
Демонстрация.
Для кого?
Для других ученых.
Вы для них - ничто.
И сколько доз вы сделали?
Только те, что я забрала?
Я сделал шесть, если не ошибаюсь.
Но они могли продолжить мою работу.
А если у них получилось, они могут
использовать эту бактерию, как оружие?
Вы вообще не понимаете,
с чем имеете дело.
Единственное решение - позволить
мне сделать лекарство.
Теперь, когда у меня есть образцы,
я могу попытаться.
Мое предложение в силе.
Я расскажу вам все,
как только вы ее найдете.
Если антидот сработает - мы все в выигрыше.
Мне нужна лаборатория
с анализатором крови.
А еще спектроскоп и центрифуга.
Думаю, вам стоит записать.
Это не проблема.
Думаешь, стоит пускать его резвиться
в магазинчик ужасов Уолтера?
А это какая-то штука,
над которой работает мой сын, Питер.
Понятия не имею, что это такое.
Вашей центрифуге двадцать лет.
Двадцать пять.
Проверена временем.
А еще у меня есть корова.
Да, к сведению. Один безумный
ученый - мой предел.
Думаю, если он поможет Уолтеру,
мы сможем спасти людей.
Данэм.
Это Чарли. Мы нашли машину Боба Дана.
Где?
На другом конце города, в Мишн Хилл.
С нее сняли все. Задние панели, приемник...
Джи Пи Эс?
Тоже нет. Мы не сможем выяснить,
где они встретились с женой Буна.
Ясно, спасибо, Чарли.
Хорошие новости, Питер.
Мы сошлись во мнениях
по поводу пенициллина.
Да, нам надо очистить образец,
а затем ферментировать.
До максимально возможной концентрации.
Агент Фарнсворт, нам понадобится крыса.
Можешь позвонить, если что-нибудь узнаете?
Ладно, пока
Отличные новости, у нас прорыв.
С супер сифилисом будем бороться
суперпенициллином.
Сифилис - основа. Уничтожив сифилис,
уничтожим вирус.
С суперпневмонией боролись так же.
Понятно. Чарли нашел машину Дана,
голую, в Мишн Хилл.
Отлично, Джи Пи ЭС проверил?
Тоже украли.
Не все, что упало, обязательно пропало.
В смысле?
Если где-то в Бостоне находят голую машину,
гарантирую, в этом замешан Мако.
Твой друг разбирает краденые машины?
Да. Из твоих уст звучит как ругательство.
Она со мной.
Буду должен. Лады? Данэм.
Предположим, что Джи Пи Эс здесь,
только предположим.
Но толку от него нет, память стерли,
для перепродажи. Гипотетически.
Мы пытаемся поймать убийцу, мистер Мако.
Просто как. Ну, как "Шер"
Теоретически, если память Джи Пи Эс стерли,
у вас большие проблемы, поскольку вы
мешаете федеральному расследованию.
Я пытаюсь с вами сотрудничать.
Нам нужен Джи Пи Эс, чтобы выяснить,
где жертва была в ночь убийства.
Но вы угнали машину от
его дома в Бруклине.
Не крал я его машину из Бруклина.
А откуда крали?
Я говорю, где мы нашли машину,
и этой беседы не было, никогда, окей?
Гипотетически? Безусловно.
Восемнадцатое шоссе, Веймут.
Около воды.
Потрясающе.
Пятьдесят семь градусов.
Значит, крыса заражена.
Штамм вируса сильно поднимает
температуру тела.
Лекарство почти готово.
Когда пенициллин сгустится,
опробуем на крысе.
Где вы учились, Николас?
Институт Кюри в Париже, затем
Кингс Колледж, Абердин, Шотландия.
И что сейчас?
Я польщен, такой интеллект
в моей лаборатории.
Высокая похвала.
Я ведь прекрасно знаю, кто вы.
Ну, хотя бы кто-то знает.
Небольшая потеря памяти исцеляет душу.
Метафора, или вы верите
что она существует?
Душа?
Бывают дни, когда мне этого хочется,
бывают дни, когда нет.
Я часто просыпаюсь по ночам,
в холодном поту...
Понимая, что есть вещи, которые
человеку знать не положено...
Что за все эксперименты меня ждет...
Неизбежная расплата.
Мы с Белли часто об этом спорили.
Уильям Белл, вы о нем слышали, полагаю.
Конечно. Основатель "Мэссив Дайнемик".
Самый богатый человек в мире.
У нас была одна лаборатория.
И что теперь?
Даже если душа существует, значит, вероятно,
у нас еще есть время на искупление.
И расплата нас ожидает несколько позже,
Николас.
Видимо, тут Мако нашел машину.
Разбитое стекло.
Какова теория?
Жена Буна убила этого парня,
украла машину и приехала сюда?
Да. Но зачем она сюда приехала?
И куда делась?
Знаешь, что я ненавижу больше, чем холод?
Что?
Почти ничего.
Оливия, я знаю, почему
она сюда приехала.
Аспирин, камеру.
Хорошо, я готова.
Мы собираемся ввести зараженной
крысе антидот.
Если он сработает, мы, без сомнения,
вылечим и человека.
Николас.
Остается только ждать.
А! Чудесно!
Пожалуйста, везите тела
сюда, джентльмены.
Мы вас ждали.
Вот сюда, прошу вас. Отлично.
Могу я предложить вам Пик Фрин?
Вкуснейшие ванильные вафли с малиновой
начинкой и лимонным кремом.
Он не хочет печеньку, Уолтер.
Как мы видим, ты ошибся.
Еще два трупа.
Один мы нашли в лесу, в Веймуте,
другой на улице в Роксбери.
Где она находит свои жертвы?
Куда она могла пойти?
Существо, которое убивает
людей - не моя жена.
Она и меня не узнает, не говоря
уже о привычных местах.
А этот, похоже, пил От него пахнет,
как от пивной бочки.
Питер, выключи свет, пожалуйста.
Ты серьезно?
Смотри, Питер!
Я заказал это по телевизору.
Это клубная печать.
У него такая же.
Место называется "Пещера"
Промышленная зона - последний хит
андерграундной клубной жизни
Значит, жертв она ищет в ночном клубе.
Мне нужно время, чтобы сделать антидот.
Если вам удастся взять ее живой,
я смогу ей помочь, я знаю.
Постараемся.
Данэм, ФБР, и он тоже, он со мной.
А ты в моем вкусе.
Это что?
Портативный термальный радиомер.
Показывает, насколько ты горячая.
Ну, и?
Более чем.
Но мне нужна еще и с сифилисом.
Понятно.
Не понимаю, что-то не так.
Чего-то недостает.
Тело крысы отторгает лекарство.
Возможно, протеиновая несовместимость.
Нет, дело не в этом.
Я знаю, что не так.
Катализатором инфекции
являлся ликвор.
Видимо, для лекарства он тоже нужен.
Связать лекарство с инфекцией?
Да, и единственный совместимый вариант
из известных нам - мой ликвор.
Нет-нет, это не обсуждается.
Слишком опасно.
Дальнейшая потеря ликвора может
вызвать кровоизлияние в мозг.
Нет, я очень внимательно следил за тем,
сколько ликвора брал.
Еще двадцать пять миллилитров можно.
Уолтер. Нельзя.
У нас нет другого выбора!
Уолтер?
Готовьте стол, агент Фарнсворт.
Спасибо.
Есть что-нибудь?
Пока нет.
Я ее вижу.
Идет вдоль дальней стены.
Питер, я не могу ее найти.
Она была здесь, потом исчезла.
Так. Продолжай искать,
я свяжусь с Чарли.
Чарли?
Мы ее видели, но упустили.
Следишь за выходом?
Пока никто не выходил.
Она где-то внутри, Лив.
Готовьте ликвор, агент Фарнсворт.
Поднимайтесь.
Вот так. Осторожно.
Очень, очень осторожно.
Нормально?
Да, спасибо.
Чарли?
Чарли, думаю, она идет к вам.
Как ее узнать?
Черное платье и ярко-синие глаза.
Понял.
Вэлери Бун?
Вы Вэлери Бун?
Эта она, берем ее!
Так, все в порядке.
Очистить местность.
Вы же ее убили!
Я только что говорила с Оливией.
Хорошие новости, доктор Бун.
Они ее взяли.
Отлично.
Доктор Бун?
Уолтер...
Тканевой активатор плазминогена.
Вы меня обманули. Позволили взять
слишком много ликвора.
А вы бы что сделали ради любимых?
Что там с ней?
Будет в отключке несколько часов.
А где тут сирена включается?
Здесь.
Ты поэтому хотел вести?
Каждый должен сделать
это хотя бы раз в жизни.
Этот взгляд говорит не только
"Зачем я пустила его за руль"
Я думала про Николаса Буна, про то,
что он сделал для жены.
И до сих пор делает.
Какая любовь.
А Грег хочет развестись с Рейчел
и забрать у нее дочку.
Он мне никогда не нравился.
Ты с ним не знаком.
Да,но я знаком с твоей сестрой.
Она заслуживает большего.
А я думала, ты прожженный циник.
Да, мирового класса.
Но говорят, каждый циник - всего
лишь разочарованный романтик.
Питер! Питер, транквилизатор!
Спасибо.
Похоже, ты ей понравилась.
Хорошо, заносите, привязывайте.
Уолтер, что случилось?
У него был удар.
Пульс сильный.
Да, она тоже.
Агент Фарнсворт,
тридцать кубиков антидота.
Питер.
Спасибо.
Пожалуйста.
Ну, и что теперь?
Будем ждать.
Уолтер!
Нет, нет, пускай.
Она...
Кажется, получается.
Агент Фарнсворт.
Приготовьте раствор.
Тридцать частей соляного
раствора и адреналин.
И чашечку кофе.
Уолтер.
Он умер.
Доктор Бун просил передать
вам это лично агент Данэм.
Что это, Уолтер?
Агент, Данэм, если вы смотрите эту пленку,
скорее всего, я умер.
Но у нас с вами был уговор,
и вы сдержали свое слово.
В жизни я совершил немало ошибок,
но я тоже умею держать слово.
А я обещал вам ответы.
Возможно, теперь вам удастся
исправить часть моих ошибок.
Работая на Зи Эф Ти, я не общался с теми,
кто возглавляет организацию.
Но мне удалось узнать некоторые имена,
включая те, о которых, подозреваю,
вы слышали.
Данэм.
Здравствуйте.
Все в порядке?
Да.
Николас Бун заговорил.
Рассказал все, что он знает про Зи Эф Ти.
Про Дэвида Роберта Джонса упоминал?
Нет, про Джонса он даже не слышал.
Но он упомянул другое имя,
которое мы уже знаем.
Если верить Буну, Зи Эф Ти финансирует...
Уильям Белл.


В следующей серии "Грани".
Скоро случится нечто ужасное.
Самый большой секрет еще не открыт.
Этих людей убил Уильям Белл.
И откуда вы все это знаете?
Я сын Сарека.
То есть. Спок?
Живите долго и процветайте!
Правда...
Уильям Белл - не террорист.
Если вам есть, что предложить,
сейчас самое время.
Это лишь...
Вы предлагаете нам забыть...
Я приказываю вам забыть.
Начало.
Здравствуй, Уолтер. Пора идти.
 

19 серия

Для тех, кто не в курсе: это - работа Зи Эф Ти.
Ответственный за биологические
атаки в последнее время.
Вся известная информация в ваших папках.
Сюда входит и копия их манифеста,
объясняющего их идеологию и методы...
"Разрушение за счет новых технологий"
Её суть такова...
Либо провакация, либо начало войны.
Войны? С кем?
Вот в чем вопрос, правда?
Мы лишь знаем, что эти странные
события происходят все чаще.
Выбор цели непредсказуем,
а значит - ее нельзя защитить.
Такси! Такси!
Недавно нам стало известно, что финансовая
поддержка Зи Эф Ти занимается небезизвестный
Уильям Белл, основатель и глава Мэссив Дайнемик.
Подождите. Подождите, не уезжайте!
Вы едете до парка? Мимо больницы Леннокс Хилл?
Да, вы в порядке?
Да. Езжайте, прошу вас.
Перед всеми, кто находится в этой комнате,
поставлена четкая и определенная цель.
Добыть веские доказательства
связи Уильяма Белла с Зи Эф Ти.
Специальные агенты Оливия Данэм и
Чарли Фрэнсис разобьют вас на команды
и будут координировать расследование.
Все результаты и вся информация
проходят через них. Теперь - за работу.
Остановите автобус. Пожалуйста,
остановите! Мне надо выйти!
Мэм, прошу вас сесть на место.
Пожалуйста, остановитесь, мне надо выйти!
Ладно, ладно.
Откройте дверь!
О Господи! Помогите, умоляю. Кто-нибудь!
О Боже! Я не могу дышать!
О Господи!
С вами всё нормально?
Это 911?
Высокохудожественный фантастический
многосерийный фильм ГРАНЬ!!!!
Эпизод 19: "Невыбранная Дорога"
Нашел что-нибудь новое и интересное?
Ты прочитал манифест от корки до корки раз 10,
вот я и спрашиваю.
Питер, я должен кое-что тебе показать.
Привет.
Привет.
Что происходит?
Понятия не имею. Играем в игру
"Покажи и расскажи".
Уолтер, что это? Не знаю, что я должен увидеть.
Это машинка Белли.
Помню день, когда он купил ее.
Шел дождь.
Ты понимаешь, о чем ты сейчас говоришь?
Получается, Уильям Белл не просто финансирует
Зи Эф Ти, он написал их манифест и фактически
отвечает за всё происходящее?
Вовсе нет. Про Уильяма Белла
можно сказать многое.
Он был амбициозным, эгоистичным,
темпераментным.
Но он не был безумцем. Хоть идеи его манифеста
и радикальны, он не стал бы творить такие...
Чудовищные злодеяния.
Он никогда бы такого не сделал.
В манифесте есть множестве отсылок к главе,
посвященной этике.
Но самой главы нет. Она пропала.
Я считаю, кто-то удалил ее ради достижения
своих зловещих целей. И я могу это доказать.
Как?
С помощью другой копии книги.
Со всеми страницами.
Другой копии нет. Это - единственная.
Я возьму.
Он написал ее здесь, в лаборатории.
Оригинал до сих пор может лежать где-то тут.
А если ты ошибаешься?
Не ошибаюсь. Когда я ее найду, ты увидишь...
Он будет полностью оправдан
Питер, это Оливия.
Вот всё, что пока у нас есть. Водитель сообщил
в службу 911, что из его автобуса выбежала
взволнованная женщина.
Спустя пару минут она
загорелась и взорвалась.
Полиция прочесала участок. Не нашли
никаких следов катализатора или
зажигательного устройства.
Если по соседству творится что-то странное...
Кого вы позовете?
Что скажете, Уолтер?
Судя по тому, что рассказал агент Фрэнсис,
возможно, мы имеем дело со спонтанным
самовоспламенением человека.
Я считал это мифом.
Ну, миф - это просто недоказанный факт.
Может, в нее попал крошечный метеорит?
Это тоже возможно.
Пока тело не будет доставлено в лабораторию,
с определенностью ничего сказать нельзя.
Хорошо, вызову коронера,
чтобы подготовить тела к перевозке.
Тела? Тут есть еще одно?
Ты в порядке?
Да, просто...
Бройлз.
Пусть идет сюда.
Филип.
Нина.
Не буду ходить вокруг да около.
Как я понимаю, ФБР начало расследование
деятельности Мэссив Дайнемик.
Вы должны себе представлять, сколько средств
мы тратим на контрразведку. Мы замечаем
любую попытку проверить наши финансы.
Так... что вы ищете? Промышленный шпионаж?
Нарушения договора?
У нас есть сведения о том, что Уильям Белл
может быть причастен к ряду биологических
атак, совершенных за последний год.
Но это абсурд.
Возможно.
Но, раз уж вы пришли и у вас есть,
что предложить, сейчас самое время.
Я не мелкая шпана, которую
ты привык запугивать, Филип.
А Уильям Белл - не террорист.
Я бы хотел услышать это от него лично.
Боюсь, это невозможно. Он путешествует.
Вы зря тратите время.
Уильям Белл - не враг.
Что-нибудь еще?
Материя - это нереализованная энергия.
В организме взрослого человека имеется
достаточно потенциальной энергии для взрыва,
равного по силе пяти водородным бомбам.
Знаешь, теоретически ты прав.
Мой сын наконец-то со мной согласен.
Агент Фарнсворт, запишите это.
К сожалению, мы не можем
высвободить эту энергию.
Разумеется, нужна искра.
И что, по-вашему, высвободило ее энергию?
Кое-кто считает, что во всем виновата
частица - ее назвали "пиротон".
Возможно, мы наконец
докажем ее существование.
Питер, включай электронный микроскоп!
Вообще-то я его разобрал.
Это еще зачем?
Мне были нужны детали. Для одного проекта.
Как я уже говорил, разрушительный
потенциал каждого из нас колоссален.
Да, Джим, я понимаю. Будет немедленно.
Я считала вас человеком привычки.
Вы переоборудовали офис.
Прошу прощения?
Стол. Вы его передвинули.
Водитель сообщил, на какой остановке
она села в автобус.
По его описанию сделали набросок.
Мы опросим прохожих, может,
кто-то ее опознает.
Что насчет другой жертвы? Водитель
видел, как она садилась в автобус?
Или они не были вместе?
Простите, вы хотели сказать - одна.
Была только одна жертва.
Не понимаю.
Агент Данэм?
Как идет расследование?
Водитель вспомнил, на какой остановке она...
Села в автобус.
Он дал описание для наброска.
Надо показать его людям,
возможно, ее опознают.
Что тут творится, черт возьми?
Сэнфорд.
Почему весь тринадцатый этаж пытается
доказать причастность Уильяма Белла
к биологическим терактам?
Он может быть замешан в этом.
Я знаю, что у вас есть. Показания мертвеца,
который сам был признан террористом.
Его показания подтверждают то,
что мы давно подозревали.
Возможно, Мэссив Дайнемик причастна
к этим атакам или сама стоит за ними.
Уильям Белл и Мэссив Дайнемик - крупнейшие
поставщики министерства обороны.
Эта вода слишком мутная,
чтобы ловить в ней рыбку.
Вы всерьез полагаете,
что мы просто проигнорируем...
Я требую, чтобы вы всё это прекратили.
Учитывая, что у вас есть только ничем не
подкрепленные сведения от нашего
противника. Ясно?
То есть мы просто...
Нет.
Добудь больше доказательств.
Еще несколько сантиметров.
Знаете, Уолтер, работая с вами,
привыкаешь к таким странным вещам.
Вы не первая, кто мне это говорит.
Ух ты. Зубная нить ей не помешала бы.
Ну, будем надеяться, что данные
о ее зубах есть в системе.
Система. Ну конечно. Моя система хранения
документов. Возможно, именно там я спрятал
манифест!
Это вы про замуровывание вещей в стенах
старого дома и распихивание их по разным
депозитным ячейкам по всей стране?
Вряд ли это можно назвать "системой хранения".
Я прятал их, потому что боялся,
что кто-нибудь раскроет все мои секреты.
Я не предполагал, что этим
кем-нибудь буду я сам.
Где счетчик Гейгера?
Думаете, прибор для обнаружения
радиации поможет найти манифест?
Нет. Но я заметил, что его ритмичное
щелканье помогает мне думать.
Уолтер...
Вообще-то Питер и его разобрал
для своего проекта.
О нет! Этому нужно положить конец.
Лабораторное правило номер один: нельзя
брать приборы Уолтера без спроса!
Уолтер, есть совпадение по жертве.
Ее зовут Сьюзен Пратт.
Спасибо. Дальше мы сами.
Сьюзен Пратт. 29 лет. Не замужем.
Работала в нью-йоркском департаменте
шоссейных дорог. На пункте приема платежей.
Работа для одиноких.
Непохоже, чтобы у нее была
богатая общественная жизнь.
Она определенно была одиночкой.
Эй, Лив. Думаешь, с ней было что-то не так?
Ты о чем?
Ну, привлекательная
женщина в расцвете лет.
Судя по всему, ни бойфренда,
ни каких-то приятелей.
Мне это не кажется нормальным.
Всё зависит от того, что именно
ты считаешь нормальным.
Лив.
Чарли, кажется, я кое-что нашла. У нее был
чек на 30 тысяч от некого Айзека Винтерса.
Я тоже кое-что нашел. Думаю,
тебе стоит на это взглянуть.
Что за чертовщина с ней творилась?
Уолтер, я вернулся.
Принес?
Нет, я же сказал - у них этого нет.
Хлопья "Франкенбэрри" - вот что я тогда ел...
Чтобы вспомнить, куда я спрятал рукопись,
нужно использовать сенсорную память, Питер.
Там нет таких хлопьев. Насколько я знаю,
их больше не делают.
Тем не менее, я купил вот это.
Вся сила заменителей сахара
для растущего ученого организма.
Здравствуйте, агент Данэм!
Дайте угадаю - вы любите хлопья.
Я прав?
Да. Почему бы и нет?
Мы были в квартире жертвы,
там есть следы других возгораний.
То есть инцидент на остановке не был первым.
Нет.
Не был.
Вам это о чем-нибудь говорит?
Это всё меняет.
Спонтанное самовоспламенение
можно исключить.
Как вам известно, это явление
происходит только один раз.
А что можно включить?
Пирокинез.
Стоп. Сейчас не время шутить, Уолтер.
Пирокинез?
Это даже не настоящее слово.
Его придумал Стивен Кинг.
Смотрела "Воспламеняющую взглядом"?
Про девочку, которая поджигала вещи силой мысли?
Мистер Кинг придумал термин, но сам
феномен существовал задолго до этого.
Обычная производная от слова "телекинез".
Передвижение предметов силой мысли.
Обычная?
Пирокинетики могут приводить молекулы
предмета в возбужденное состояние.
Вот посмотри. Представь,
что эти хлопья - молекулы.
Если частота колебаний увеличивается,
молекулы вырабатывают тепло.
Энергию. И эта энергия должна высвободиться!
Обалденная демонстрация, Уолтер. Но она не
объясняет, почему Сьюзен Пратт взорвалась.
Думаю, способность появилась у нее недавно.
Нужно тренироваться, чтобы научиться
генерировать тепло вне пределов
своего тела.
Без надлежащего контроля энергия
обращается вовнутрь. Понимаешь?
То есть ты считаешь, что у нее был выбор:
взорвать кого-то или взорваться самой?
Да. Но сначала бедняжке
следовало потренироваться.
Опасную способность. Стресс, волнение,
тревога - всё это могло вызвать взрыв.
Откуда же взялась эта способность? Сьюзен
уже родилась такой, или с ней что-то сделали?
А да...
Хороший вопрос, не правда ли?
Я это убирать не буду.
Данэм.
Есть данные по чеку, который
ты нашла в квартире Сюзан Пратт.
Он выдан адвокатской фирмой.
Подписан Айзеком Винтерсом.
У него офис в Чарльзтауне.
Никаких признаков жизни.
Почему меня не удивляет,
что ты их захватила?
Потому что ты слишком хорошо меня знаешь.
Если нас поймают, я тебя вообще не знаю.
Похоже, уезжали в спешке.
У вас четыре новых сообщения.
Мистер Винтерс, это Сьюзен. Сьюзен Пратт.
Вы велели позвонить, если начнет
происходить что-то странное.
Так вот, что-то странное началось
после тестов. Пожалуйста, перезвоните.
Позвоню криминалистам, пусть ищут отпечатки.
Мистер Уинтерс, это опять Сьюзен.
Вы велели ни с кем не говорить, но мне страшно.
Что со мной происходит?
Немедленно покиньте территорию!
Следуйте к ближайшему убежищу. Это не учения.
Лив.
Ты в порядке?
Вы уверены, что не принимали ЛСД?
Мескалин? Волшебные грибочки?
Это был не наркотический бред.
Визуальные галлюцинации могут
возникать по нескольким причинам.
Смотрите вперед, пожалуйста.
Недостаток сна, травма, опухоль мозга.
Я будто схожу с ума.
Я так не думаю.
Если вы бы и правда теряли рассудок,
вы бы понятия об этом не имели.
Поверьте.
Когда это началось? Что вы при этом ощущали?
Первый раз - у тела Сьюзен Пратт.
Потом - в офисе Бройлза. В другой раз - на улице.
Те же люди, те же места,
но всё намного мрачнее. Город... горел.
Поразительно. Есть возможное объяснение,
но оно довольно сложное.
Дежавю.
Это было не дежавю, Уолтер. Совсем не оно.
Типичное затяжное дежавю.
Пролонгированное. Вы знакомы с понятием
эластичности пространства-времени?
Еще бы, кто этого не знает?
Сейчас я всё вам объясню.
Большинство из нас воспринимают
жизнь линейно.
Вот так.
Но это заблуждение, поскольку ежедневно
жизнь предоставляет нам ряд вариантов
на выбор.
В результате она выглядит скорее вот так.
Каждый выбор...
Меняет направление.
Пойти на работу.
Остаться дома.
И каждый раз, делая выбор, мы создаем
новую реальность. Вы понимаете?
Да, но причем здесь дежавю?
Дежавю возникает, когда мы
мельком видим другую сторону.
Оно бывает почти у всех.
Нам кажется, что мы здесь уже бывали,
потому что в другой реальности
так оно и есть.
Другое направление.
Невыбранная дорога.
Уолтер, почему я?
Почему именно я всё это вижу?
Не знаю.
Уолтер, а опыты с препаратом
Уильяма Белла?
Кортексифаном.
Вы сказали, что он действует на восприятие.
Да.
Если это правда и на мне в детстве
действительно ставили опыты?
Могут они быть причиной этих видений?
Не знаю.
Но я знаю, что вы - ответственный
следователь.
Восприимчивый агент.
У этих видений, чем бы они ни были,
должна быть причина.
Поверьте мне.
Это говорит человек, который регулярно
видит прыгающих по лаборатории
инопланетян в шотландских беретах?
Кажется, я кое-что нашла.
Еще одна жертва, погибла так же,
как Сьюзан Пратт.
Я проверила, человек, который держит
этот сайт, живет в Молдене.
Да?
Меня зовут Оливия Данэм,
я специальный агент ФБР.
Нам надо поговорить
с Эммануилом Грейсоном.
Могу я увидеть ваши документы?
Мистер Грейсон, у вас есть веб-сайт,
"Галактическая правда"...
Где вы якобы раскрываете заговоры
правительств других стран.
Не якобы, а раскрываю.
В отличие от вас.
Вы всего лишь пешки в играх правительства.
Источник пропаганды.
Я понимаю вашу точку зрения,
мистер Грейсон.
Нет, послушайте, вы правы.
Она федерал, но я - нет.
Я такой же, как вы.
Гражданин, которому нужна правда.
Мы скачали это с вашего сайта.
Вы утверждаете, что это жертва
спонтанного самовоспламенения.
Скажите, где это случилось?
Будапешт. Три недели назад.
Жертва - американский студент,
отдыхал там.
Болгарская полиция заявила,
что на него напали и подожгли.
Но это неправда.
Почему вы так думаете?
Вы знаете, кто такой Уильям Белл?
Разумеется.
Этих людей убил Уильям Белл.
В каком смысле?
Его компания, Мэссив Дайнемик - прикрытие
для сомнительных экспериментов.
Межнациональная корпорация,
находящаяся вне юрисдикции правительства.
Он основнал ее, чтобы безнаказанно
продолжать свои эксперименты.
В том числе, тайное тестирование препаратов.
Это один из подопытных.
Но зачем Уильяму Беллу их убивать?
Полагаю, это вышло ненамеренно.
Понимаете, Белл пытается активировать
подопытных, чтобы проверить
успешность испытаний.
Некоторые справляются.
Другие - нет.
С чем справляются?
Он создавал супер-солдат.
Супер-солдат?
Да.
Как Хан Нуньен Син.
Защитить нас в грядущей войне..
Какой войне?
Извините.
Хан?
Да.
Как в "Гневе Хана"?
Ну да.
Дайте-ка угадаю.
Война, будет против...
Против ромуланцев.
Ромуланцы-ренегаты из будущего.
Они хотят изменить ход времени.
Заклятые враги федерации.
Федерации? Объединенной Федерации Планет,
я так понимаю.
Да.
А вы откуда это знаете?
Я сын Сарека.
То есть, Спок?
Да.
Что ж, мистер Спок, спасибо за беседу.
Вам пора на капитанский мостик.
Живите долго и процветайте.
Да, да, хорошо, вы были правы.
Но поймите, я уже взрослая девочка,
и признаю свои ошибки.
Мы подготовимся и к такой
возможности.
Господин премьер-министр, подождите
минутку, пожалуйста.
Спасибо.
Алло.
Когда?
Нет. Не делайте этого.
Не делайте ничего, ждите меня.
Сэр, прошу прощения,
неотложные дела.
Да, и вам того же.
К вертолету, быстро.
А что, если мы что-то проглядели?
Что если Эммануил Грейсон был прав?
В чем?
В том, что он с планеты Вулкан?
Нет. Это ерунда.
Но он говорил и разумные вещи.
Мы знаем, что Уильям Белл проводил
испытания экспериментальных препаратов.
Кортексифана, например.
Не найдется чего-нибудь, плеснуть в кофе?
Да, нижний ящик. Стол за тобой.
Я ведь я почти шутил.
Что?
Твой отец сказал, что мои в моих
видениях есть смысл.
Может быть, в них ключ к тому,
что я пытаюсь найти.
В смысле?
У нас одна жертва - Сьюзен Пратт.
Но в моих видениях всегда два трупа.
И кто они?
Не знаю. Неизвестно.
Но может быть, если удастся вернуться
в параллельную вселенную...
О которой говорил Уолтер,
я смогу опознать и второе тело.
Может мы поймем, что происходит здесь.
Где здесь?
Нигде.
Новое задание.
Видеть вас - одно удовольствие, сэр.
Эй, подождите. Харрис. Постойте!
Психиатрическое обследование?
Именно. Я за вас волнуюсь.
Почему?
Прочел ваши отчеты.
Ваш анализ граничит с паранойей.
Кроме того, ваше поведение кажется
странным и излишне эмоциональным
не только мне.
Но дело же не в этом.
Коллеги должны мне доверять.
Зависеть от меня. А не думать,
сошла я с ума или еще не совсем.
Это напряженная работа.
Дело не в моей компетентности. Дело
в чем-то другом. Это личные счеты!
Даже сейчас вы излишне эмоциональны.
Вы правы, так и есть.
Я пыталась забыть об этой истории.
И примириться с вашим существованием
ради общего дела.
Но, вы, кажется, этого не хотите.
Ну и ладно. Значит, и мне наплевать.
Но я не позволю вам сомневаться
в моей компетентности.
Говорите, что хотите, Данэм.
Но я - старший по званию.
И эта проверка - непосредственный приказ.
Надо взять показания.
И отдайте приказ стрелять на
поражение.
Вы меня поняли? Не приближайтесь к ним!
Чарли?
Да?
Скажи, а что у нас нового
по делу Сьюзен Пратт?
Ничего. То же, что и вчера.
Я хочу взглянуть еще раз.
Половина Бостона в карантине...
А тебя волнуют обгоревшие близнецы?
Близнецы?
Извини. Не заметил.
Мы уже проверили биографию Сьюзен.
У нее нет сестры.
Я знаю.
Тогда почему ты считаешь...
Смотри, ты была права.
Нэнси Льюис. У нее была сестра-близнец,
пропала одиннадцать лет назад.
Может быть Сьюзен убежала.
Поменяла имя.
Видимо, очень хотела исчезнуть.
А где живет Нэнси?
Местная, девятьсот тридцать четыре, Уиттиер.
Спасибо, Чарли.
Здравствуйте. Чем могу помочь?
Нэнси Льюис, меня зовут Исаак Винтерс.
Нэнси Льюис, мы из ФБР,
нам надо с вами поговорить.
Не заперто.
Нэнси?
Кофе еще горячий.
Это Данэм. Пришлите криминалистов,
девятьсот тридцать четыре Уиттиер
Квартира двести десять.
Данэм. Посмотри сюда.
Стекло оплавилось.
Думаешь, она такая же, как сестра?
В чем дело?
Есть у меня идейка.
Не знаю.
Принес.
Да, я поняла.
Пожалуйста, не трогайте стекло.
Мы еще не сняли отпечатки.
Вам и не понадобится.
Продедура и протокол сбора улик
вполне однозначны.
Дайте угадаю, вы тут недавно.
Все в порядке?
Да, все отлично.
Только пусть мистер Протокол
мне не мешает.
Все нормально. Он со мной.
Не хочешь сказать, что ты, собственно,
делаешь?
Сначала помоги мне. Придержи стекло вот тут.
Осторожно.
Надеюсь, это действительно важно.
Я как раз собирался принять ванну.
Ну что, смогла ее разобрать?
Уолтер попытался отнять
электронный микроскоп.
Но я его убедила, что тебе он нужнее.
Так что тут происходит?
Нэнси Льюис похитили. И мы хотим
выяснить, кто это сделал.
Я уже видел эту женщину.
Почему она кажется мне знакомой?
Может, потому что ты
вчера вскрывал ее близнеца.
Помнишь? Блондинка, где-то метр семьдесят.
Прожарилась вплоть до внутренностей.
Да, точно.
Астрид, воткни это в ДиВиАй вход.
Сейчас.
Ладно. Суть вот в чем.
Уолтер, этот проект был
предназначен тебе.
Мне?
Реконструкция аудио. Я хотел, чтобы
у тебя была возможность оцифровать
свои старые пластинки.
Я знаю, что они тебе очень дороги.
Спасибо, сын.
Знаете, когда ему было пять, он купил
мне салфетницу в виде эскимо.
Ужасный дизайн.
Бессмысленный предмет.
Ну, спасибо.
Но это... это...
Незачто.
Так вот, базовый принцип
работы весьма прост.
Вы все знаете, как устроен
проигрыватель, да?
Да, игла движется по дорожкам
на виниле и получаемая ей вибрация
трансформируется в звук.
Именно. Здесь принцип такой же.
Только вместо иглы я использую
электронный микроскоп...
Чтобы сделать цифровой отпечаток дорожек
на поверхности пластинки в большом
разрешении.
Затем образ отправляется на компьютер,
и декодируется обратно в аудио.
Говоришь прямо как он.
Я думаю, при помощи модифицированной
программы, мы сможем проделать
то же самое со стеклом.
То есть, ты сможешь проиграть стекло?
Да. Уолтер говорит, что пиротехнические
способности активируются в моменты
эмоционального стресса.
Я думаю, когда нашу близняшку похищали,
жар, который она генерировала,
расплавил стекло
А значит, любой звук в комнате оставил
микроскопический отпечаток на этом стекле.
Как дорожки на пластинке.
Именно так.
А теперь давай просканируем стекло.
Есть. Можно начинать.
Отлично.
Информация идет на устройство
обработки звука.
Посмотрим, что у нас тут.
Это могла быть моя пластинка.
Ничего. Все нормально.
Цифровой отпечаток у нас уже есть.
Попробуем еще раз, ладно?
Только помедленнее.
Не понимаю, должно работать.
Да, да.
А теперь уберите посторонние шумы.
Убирайтесь отсюда.
Не подходите!
Что вам нужно?
Прошу вас!
Увидимся на месте.
Бедняжка.
Питер, проиграй с момента, когда он говорит.
Хорошо. Минутку.
Вот отсюда.
Куда он звонит?
А можно почетче?
Конечно.
Сейчас отделю этот звук.
Ты думаешь о том же, о чем и я?
Мобильный подберет номер по сигналам.
Харрис.
Чарли, я на пару часов отъеду.
Если кому-то понадоблюсь, я на мобильном.
Понятно.
Чарли, я его вижу. Едет на запад.
Я поеду за тобой.
Чарли, склад на углу Мур и Адамс.
Тебя понял. Мы сворачиваем на Адамс.
Привет.
Он открывал ворота пультом.
А мы будем действовать по старинке.
Что у нас?
Термальной активности пока нет.
Температура тела нормальная.
Скоро узнаем больше.
Ему надоело ждать.
Нужно ее активировать. Работайте.
Лив, я слышал выстрелы, все в порядке?
Чарли, у нас убитый.
Чарли, я ее нашла!
Дальний угол, северо-запад.
Я Оливия, я из ФБР.
Помогите мне. Пожалуйста.
Не волнуйся, все будет хорошо.
Нет!
Харрис, открой дверь!
Черт побери, Харрис, открывай дверь!
Открой дверь!
Я не могу дышать.
Вы только посмотрите.
Отличная работа, агент Данэм.
Вам удалось активировать ее раньше нас.
Харрис, черт тебя подери, открой дверь.
Она сможет это контролировать. А если
не сможет, взорвется и убьет вас обеих.
Так что - двух зайцев одним махом.
Я горю!
Все будет хорошо. Только успокойся. Успокойся.
Да, это я, мне нужно поговорить с ним.
Держись, я вытащу тебя отсюда.
Получилось. Температура растет.
Она активировалась. Но толку не будет.
Слишком нестабильна.
Почему со мной это происходит?
Они что-то с тобой сделали... с нами обеими,
давно, когда мы были детьми.
То, что ты чувствуешь - эффекты
от тех экспериментов.
Но ты можешь это контролирвать,
я тебе помогу.
Тебе надо сосредоточиться,
чтобы нас спасти.
Я не могу.
Можешь. Сосредоточься. На чем угодно.
Сосредоточься, Нэнси.
Ты сможешь, Нэнси.
Я не могу.
Можешь.
Да, я об этом позабочусь.
Следов не останется.
Я...
Все хорошо. Теперь все будет хорошо.
Вот так. Все будет хорошо.
Успокойся.
Так, Уолтер, кажется тебе все принесли.
Я в туалет, сейчас вернусь.
Извините, не присмотрите за ним,
чтобы он никуда не ушел?
Агент Данэм.
Где Питер?
Питер в туалете.
Что вы с нами сделали, черт вас побери?
Вы с Уильямом Беллом, Уолтер.
Что вы сделали со мной?
Сьюзен Пратт...
И Нэнси Льюис тоже
из Джексонвилля, Флорида.
Так же, как и Ник Лейн...
Человек, на котором вы испытывали свой
препарат, когда он был маленьким.
Этот препарат вы испытывали и на мне.
Это Белли.
Его эксперименты.
Но вы знали.
Уолтер, вы были там, и вы знали.
Мы пытались помочь.
Мы не хотели навредить.
Не хотели? Вы давали этот препарат детям.
Нам было по три года, Уолтер.
Зачем вы это сделали?
Мы пытались вас подготовить.
Чтобы у вас были способности.
И силы.
Скоро случится нечто ужасное.
Что?
Не знаю.
Уолтер, что вы с нами сделали?
Я не знаю.
Черт возьми, Уолтер, вы знаете!
Нет, не знаю.
Не знаю.
Я...
Я не помню.
Простите.
Эй!
Уолтер...
Что случилось?
Нина, в чем дело?
Эти фотографии сделаны
за последние сутки.
Сам знаешь, что было, когда он
в последний раз появлялся так часто.
Надо поговорить.
Астрид, я его нашел!
Оригинальный манускрипт,
тут все страницы.
Я был прав.
Послушай.
Дети - наш самый важный ресурс.
Мы должны учить и защищать их.
И готовить, чтобы когда-нибудь
они защитили нас.
Понимаешь, я...
Здравствуй, Уолтер.
Здравствуйте.
Пора идти.
Уже пора?
Я возьму пальто.
Добрый вечер.
 

20 серия

 

Огнестрельная рана, возможен гематоракс.
Давление восемьдесят на пятьдесят.
Пульс сто двадцать.
Дыхание?
С левой стороны ухудшается.
Затрудненное, но стабильное.
Дайте сканер груди.
Доктор, еще кое-что.
Я только что узнала про Нину Шарп.
Мы знаем, кто в нее стрелял?
Охранник и консьерж мертвы.
Опознать стрелявшего не удалось.
Ей удастся...
Слишком рано говорить.
Сэр. От Мэссив Дайнемик и Уильяма Белла
никаких официальных заявлений.
Спасибо. Это неудивительно.
Если они заявят, что в нее стреляли,
акции рухнут.
Лив, мы получили пленку
с камер наблюдения.
Скомпоновали материал с трех камер.
Они убили ночного охранника,
заменили его.
Потом появляется этот тип,
и они все поднимаются наверх.
Нина Шарп приходит шесть минут спустя.
Потом камеры отключаются
на четыре минуты.
Что он с ней сделал?
В любом случае, на это
ушло четыре минуты.
Кто он?
Мы можем услышать, что он сказал?
Конечно.
Выключите камеру. Сделаем все здесь.
Выключите камеру. Сделаем все здесь.
Выключите камеру. Сделаем все здесь.
Программа распознавания голоса.
Дэвид Роберт Джонс.
Почему на нем бинты,
а на всех остальных - маски?
Сложно ходить по улице,
когда тебя полмира разыскивает.
Может, он пытался изменить внешность?
Судя по нашей информации,
Джонс работает на Белла.
Зачем стрелять в его заместителя.
Это нелогично.
Может, у нас неверная информация.
Так почему бы не разобраться с этим
и не вызвать для дачи показания
Уильяма Белла?
На данный момент не уверен, что...
У нас есть доказательства - Уильям Белл
финансировал все эти ужасные события,
и чаще всего их устраивал Джонс.
Я не...
Мне уже все равно, какие у Белла
политические связи и насколько
он могущественный.
Закон един для всех!
Данэм...
Сэр, при всем моем уважении, я слишком
заинтересована в этом деле, лично и
профессионально.
И если вы будете мне мешать...
Данэм!
Я пришел сюда, чтобы сделать звонки,
которые помогут мне организовать
встречу, нужную нам обоим.
И пожалуйста, перестань перебивать
меня каждый раз, когда я пытаюсь
сказать "Хватит бурить, ты нашла нефть"...
Я собирался об этом сказать,
когда мы сюда только вошли.
Бройлз.
Нину Шарп прооперировали.
Привет.
Привет, а где Уолтер?
С тобой?
Он не ночевал дома, и я решил,
что он опять всю ночь тут работал.
А я думала, он вчера вечером
пошел с тобой домой.
Привет, мне надо поговорить
с Уолтером, он тут?
Вставай в очередь.
Схожу в кафетерий. Может,
он опять спал там.
Ладно.
Паршиво выглядишь.
Дэвид Роберт Джонс стрелял в Нину Шарп,
я хотела узнать...
Да, здравствуйте, это Питер Бишоп. Скажите,
вы моего отца случайно не видели?
Он опять куда-то исчез.
Да.
Сделайте мне одолжение.
Посмотрите в лаборатории
морской биологии.
Иногда он там чистит аквариумы
с миссис Эриксон.
Нет, я подожду. Спасибо.
Думаешь, он ушел из-за того,
что я сказала?
В смысле, из-за того, что он назвал
"Нападением в кондитерской"?
Не знаю, сложно сказать.
Мы говорили про кортексифан
и тесты Белла.
Я хотела понять, знал ли Уолтер,
что сделал со мной Белл.
Я знаю, он рассказал.
Ты застала его врасплох.
И я понимаю, у тебя были свои
причины сказать то, что ты сказала.
И он это тоже понимает.
Там его нет. И никто его не видел.
Алло.
Тоже нет? Ладно, спасибо за помощь.
Питер, мне жаль, что я так с ним говорила.
Не переживай. Наверное,
он уже вернулся в гостиницу.
Пытается доесть пинту мороженого.
Думаю, чтобы починить это,
нужен специальный набор отверток.
Филип.
В тебя стреляли.
Мы выяснили, что это был Джонс.
Тебе повезло.
Мало у кого из тех, в кого стреляют,
в грудной клетке есть кевлар.
Скоро ты поправишься.
Что ему было нужно, Нина?
Что он сделал с твоей рукой?
Приведи мне агента Данэм.
Мне надо срочно с ней поговорить.
Агент Данэм.
Специалисты из Мэссив Дайнемик.
Одну минутку, агент Данэм.
Скажем так, страховой полис
этого не обспечивает.
Ясно.
Проблема не в Уильяме Белле.
И он, разумеется, не глава
террористической ячейки.
Я приму это к сведению, спасибо.
Да, это правда, Джонс работал на
Уильяма Белла пятнадцать лет назад.
Он был одним из первых сотрудников
Мэссив Дайнемик. Но его уволили.
Почему?
Детали несущественны.
Скажем так, Джонса это оскорбило.
Белл для него был образцом для подражания.
Его наставником.
Я бы даже предположила, что весь
этот кошмар, который устроил Джонс...
Был нужен лишь для того,
чтобы доказать что-то Уильяму.
Что доказать?
Джонс всегда считал, что он особенный.
Но мало кто с ним соглашался.
И уж точно не Уильям.
И когда вы видели Джонса в последний раз?
До покушения?
Я много лет его не видела.
Но после побега из тюрьмы
он начал звонить в наши офисы.
Требовать встречи с Беллом.
И за последние пару недель эти звонки
стали... весьма настойчивыми.
Вы общались с беглым преступником?
Это внутренние дела.
Мы полагали, что справимся сами,
и ошиблись.
Джонс серьезно болен, он умирает,
последствия телепортации.
Нина считает, что он хочет
найти Белла и убить его.
Значит, Белл должен придти к нам,
чтобы мы могли его защитить.
Это невозможно.
Почему? Где он?
Не могу сказать.
Это абсурдно.
Послушайте, агент Данэм, я не
могу сказать, потому что не знаю.
Я уже много месяцев не видела
Уильяма Белла.
Он общается лишь посредством
электронных устройств.
Но кое что я все-таки знаю.
Для вас разговор с Беллом - не только
служебная необходимость.
И это хорошо.
Остановите Джонса...
И я организую вам встречу с Беллом.
Но если Джонс доберется до Белла первым...
Боюсь, все ответы, что вы ищите,
погибнут вместе с ним.
А что Джонсу было нужно от вас?
Что он сделал с вами в лифте?
Украл очень мощный источник энергии,
который доктор Белл установил мне в руку.
И что он может теперь?
Боюсь, вопрос в другом - А что не может?
Отслеживание координатов завершено, сэр.
Можно увеличить тональную частоту.
Зафиксировали.
Стабилизируйся, черт возьми.
Координаты расходятся, сэр.
Не помогает, все равно расходятся.
Мы не сможем держать его открытым!
Слишком плотно.
Неверные координаты.
Попробуйте еще раз, пожалуйста.
ХРАНЬ! ИТЕЛИ!
Узнаешь это?
Откуда она у вас?
Она лишь похожа на ту,
о которой ты думаешь.
Но из другого места.
Нет ничего уникального.
Я и так сказал слишком много,
я не должен вмешиваться.
Дальше я тебя не поведу.
Ты узнаешь этот дом?
Да.
Ты помнишь, что должен найти?
Ты должен попытаться вспомнить.
Времени мало.
Агент Астрид Фарнсворт.
Познкомьтесь - Нина Шарп.
Здравствуйте.
Как вы себя чувствуете?
Серьезность ранения была
сильно преувеличена.
Мы бы хотели вам задать пару
вопросов про доктора Бишопа.
Хорошо.
Он не вел себя странно в последнее время?
Уолтер вел себя странно?
Ну, не более странно, чем обычно.
Он говорил или встречался с кем-нибудь,
кого вы раньше не видели?
Нет. Мне начинать волноваться?
Мне тоже интересно.
Питер. Здравствуй.
Мисс Шарп. Что здесь происходит?
Агент Данэм рассказала вам
о нападении Джонса?
Да.
Джонс получил нечто, о чем есть
информация у вашего отца.
Когда ты в последний раз
видел доктора Бишопа?
Вчера вечером, а что?
Думаете, Джонс причастен
к его исчезновению?
Доктор Бишоп постоянно куда-то пропадает.
Да, думаю, вы правы.
Бройлз.
Это я.
Объявите розыск, приоритетность - высшая,
цель - Уолтер Бишоп.
Что тут случилось?
Где вторая половина грузовика?
Появилось мерцание... что-то вроде
окна или барьера.
Ваш коллега сказал, что видел человека
с каким-то аппаратом. Как он выглядит?
У него была такая квадратная штука...
Как будто он что-то сканировал.
И вдруг из ниоткуда появился грузовик.
Как будто бы он выехал из этого окна,
а за окном все было совсем другим
И эта штука издавала громкий звук, шум.
С виду не скажешь, что она что-то делала,
но я видела...
А вы помните, как выглядел человек?
Нет, на нем была маска.
А это точно была маска, а не бинты?
Да, точно, бинты.
Посмотрите.
Это изображение вашего отца
сделано три часа назад.
На углу Ист Дуглас и Графтон.
У Мэссив Дайнемик есть доступ ко всем
камерам, которые мы производим.
Эта запись сделана на станции
пригородных поездов.
Думаю, я начинаю понимать, что к чему.
Рядом с этим местом находится наш пляжный домик.
Уолтеру там нравилось, он любил тишину.
Эти дни выдались для него нелегкими.
Не думаю, что он в состоянии
здраво мыслить.
Наши агенты прочесывают местность,
если ты дашь адрес...
Пожалуй, если вы не против,
я сам поеду и привезу его сюда.
Думаю, так будет лучше.
Конечно же.
Спасибо.
Агент Фрэнсис.
Водитель умер при столкновении.
Травма головы. Пока больше ничего.
Уверен, что тут все правильно?
Да.
В чем дело?
По отпечаткам водителя нет совпадений,
и этот грузовик не зарегистрирован
в Нью-Йорке.
Или где бы то ни было.
Номер автомобиля, номера запчастей.
Этой машины не существует.
Что это значит?
Этот грузовик не сходил с конвейера.
Как так может быть?
Откуда он, черт возьми, взялся.
Уолтер.
Уолтер.
Здравствуй, Питер.
Уолтер, что ты тут делаешь?
Мы волновались.
Я ищу одну вещь.
Может быть, она в этом доме.
И это очень важно.
Так... и что же ты ищешь?
Я не могу вспомнить, сын.
В том-то и дело.
Вы не все нам рассказали.
Если Джонс ищет Белла, тогда причем здесь
ваша батарея и грузовик из ниоткуда?
Ничто не может взяться из ниоткуда, агент Данэм.
Тогда откуда он взялся?
Думаю, вы сами знаете ответ.
И, как минимум, подозреваете,
где Уильям Белл.
То есть, вы таки знаете, где Уильям Белл?
Прекратите играть в эти игры!
Скажите мне, где он, или я переверну
этот мир вверх дном, чтобы его найти.
В том-то и проблема, агент Данэм.
Уильям Белл не в этом мире.
Ты хочешь сказать, что Уильям Белл
перенесся в другую вселенную?
Как девочка Элли?
Уолтер называет это
альтернативной реальностью.
Понимаешь?
Вообще не понимаю.
Вы хотите сказать, что Уильям Белл
на другой планете?
На этой. Только на другой версии
этой планеты.
У тебя бывало дежа вю?
Ощущение, что этот момент уже был?
Да. Но при чем тут Уильям Белл?
Дежа вю - как взгляд на ту сторону.
Ты чувствуешь, что был где-то, потому что
в другой реальности и правда был там.
Но дежа вю - всего лишь окно.
А некоторым, возможно, удалось
не просто заглянуть в другой мир.
Возможно, они могут переноситься туда.
И этот случай на улице. Вот почему
мы не узнали ничего про грузовик.
Он появился оттуда.
Именно для этого Джонсу нужна батарея.
Он пытается перенестись туда,
добраться до Белла.
Бройлз.
Данэм.
Фрэнсис.
Где?
Уолтер, послушай, успокойся.
Да, Питер.
Давным-давно я начал один проект.
Это правда, так и было. Да!
Уолтер.
И мне надо его закончить.
Уолтер, Уолтер...
Черт!
Сделай глубокий вдох и успокойся.
Это было в пентхаузе.
Уолтер, пожалуйста, сделай глубокий вдох.
Я не могу найти. Я не знаю, где искать.
Я не знаю, где искать.
Черт! Я не знаю, где искать!
Черт!
Черт!!!
Уолтер, Уолтер, куда ты... Уолтер.
Куда ты собрался?
Уолтер, слушай, уже поздно.
Нам пора возвращаться.
Нет, еще нет.
Знаешь, я помню, как мы
приезжали сюда летом.
Мы с мамой.
Ты всегда оставался в городе, работать.
И я часами стоял на пляже,
глядя на океан...
Который казался бесконечным.
А по субботам...
Я просыпался до того,
как звонил будильник.
Пахло блинчиками...
И это значило, что приехал ты.
Я слетал вниз по лестнице, и видел тебя.
Ты стоял у плиты и жарил блинчки.
Тогда ты казался таким большим.
А я стоял и наблюдал за тобой.
И ты всегда подбрасывал один блинчик...
Киты...
Я делал их в форме китов.
Ты их больше всего любил.
Да.
Питер, я вспомнил.
Спасибо.
Я знаю, зачем я здесь.
Я знаю, где искать!
Так, расскажи подробно, что ты видел.
Я стоял у края поля, а Ланс побежал туда,
чтобы взять мяч.
И тогда я это увидел.
Как будто прозрачная стена появилась.
И она мерцала, как марево.
Как будто там что-то было
и при этом не было.
В каком смысле, было и не было?
Что-то вроде окна.
Но круглое. А потом оно закрылось.
Спасибо.
Итак. Он с друзьями играл в футбол.
Парнишка побежал за мячом,
потом они увидели это самое марево.
Парень к нему подбежал и упал замертво.
А Джонса никто не видел?
Нет.
Но тебе надо увидеть ее кое-что.
Открывайте.
Как это могло случиться?
Никогда бы не подумал, что это скажу,
но, предположим...
Джонс хочет попасть в другую вселенную.
Почему именно тут?
Сначала в Нью-Йорке, потом здесь.
Что общего у этих двух мест?
Эй, Чед, что у тебя?
На третьем этаже не могут найти
связи между этими случами.
Да, знаю, знаю.
Слушай, я хочу просмотреть нашу
базу данных и перекрестные ссылки...
По всем случаям в области физики,
химии биологи и необъяснимых феноменов.
Отправь все ко мне в кабинет.
За какое время?
За все.
Положите сюда, пожалуйста.
Это можно поставить в угол.
Сэр, звоните Нине Шарп.
Думаю, я нашла связь между тем, что Джонс
делал в Нью-Йорке и парком в Провиденс.
Уолтер, скажи мне, что ты ищешь.
Давай, я держу.
Он все еще тут!
А я уж было испугался...
Вот, вот почему мы здесь.
Заперто.
Это записи о всех локальных случаях,
связанных со Схемой.
Некоторым - более двадцати лет.
Мы в Мэсскив Дайнемик делали то же самое.
Десять лучших аналитиков работали
над этим два года...
Да, и на первый взгляд тут нет никакой
логики или последовательности.
Я сама не сразу поняла. Но...
Вот места, где Джонс использовал
свое устройство.
А теперь смотрите.
Это не может быть совпадением.
И что же это значит?
Думаю, я знаю.
Есть.
И что же это такое?
Когда мы с Белли были моложе,
мы регулярно принимали большие
дозы ЛСД.
Да ты что...
Мы считали, что все, что мы
видели тогда - правда.
Мы верили, что можем заглянуть
в другую реальность.
В другой мир, такой же, как наш.
Но немного другой, где жили немного
другие версии нас самих.
Это было недолго, как дежа вю.
И продлить состояние можно было
при помощи галлюциногенов.
Но мы хотели знать...
Как можно попасть туда без ЛСД.
У Белли, как ты знаешь, была теория,
что дети изначально могут видеть
другие миры.
Знаю, ты уже рассказывал.
Эксперименты Белла с кортексифаном.
Да. Он считал, что при правильном
обращении эти способности...
Можно развить, усилить, и что со временем
люди смогут путешествовать между мирами.
Между мирами?
Альтернативными реальностями?
В то время я кое-что потерял, Питер.
Нечто очень важное.
И я был уверен, что если
смогу попасть туда...
Я верну себе то, что потерял тут.
И каков был план?
Ты просто собирался открыть
некую дверь и отравиться туда?
Нет, все не так просто.
Надо найти правильное место.
Найти нужное место для
перехода - вот самое главное.
Доктор Белл предположил, что в этом мире
есть так называемые "слабые места"...
Где законы природы - скорость света,
гравитация, масса протона, к примеру...
Начали исчезать.
И в результате, в этих местах перегородка
между мирами тоньше.
Она почти проницаема.
Бермудский треугольник, нарпимер.
Но есть и другие места.
До последнего время их было крайне мало.
Почему "до последнего времени"?
Что случилось?
Случились мы, агент Данэм.
Научный прогресс, новые технологии.
Нарушение законов природы приводит к более
быстрому разрушению ее констант и основ,
и "слабых мест" все больше.
То есть, вы думаете, Джонс
ищет одно из "слабых мест"?
Да. Он верит, что если направить в
"слабое место" правильный тип энергии...
Ему удастся пробиться на другую сторону.
Конечно, открывать дверь в
другой мир - рискованно.
Теоретически, что-то может попасть
и оттуда сюда...
А это может быть опасно.
Поэтому я сделал затычку.
Затычку?
Скорее, заплатку, чтобы закрыть дыру,
если будет необходимость.
И вот эта заплатка, Питер.
Вот что мне нужно было найти.
Так, уточним для ясности.
Где-то тут есть дыра в другой мир
и тебе нужно ее закрыть?
Да, боюсь, что так.
А ты знаешь, где она?
Да. Да. Я знаю, Питер.
Рэйден. Озеро Рэйден.
Надо найти еще одно слабое место,
чтобы понять, куда он направляется.
Надо расширить параметры поиска.
Вы проверяли события за
восточным побережьем?
У нас в базе их нет.
Я позвоню в наш офис, вам пришлют все файлы.
Какие случаи были раньше всего?
Вы помните?
Если все эти события - последствия
существования слабых мест...
Так, это первые задокументированные.
Им более пятнадцати лет.
Бекказ Медоу.
Там был самый первый известный случай.
Подождите....
Все инциденты сходятся сюда.
Вот куда он поедет.
Озеро Рейден.
Доставайте оборудование
Готовьтесь.
Живее.
Мы отправляемся на ту сторону.
Это на другой стороне озера.
Место, где я открыл дыру.
Безумно удобно.
Абсолютно неудобно.
Поэтому я и купил здесь пляжный домик.
Чтобы быть ближе.
Питер, ты не можешь ехать быстрее.
У нас совсем мало времени.
Прошло столько лет, почему вдруг
мы можем не успеть?
Не знаю.
Но приходил мой друг, он так сказал.
Он приходит, только если
последствия будут ужасны.
Это что еще за друг?
Лысый.
Которого Оливия называет "Наблюдатель"?
Да.
Человек, который напал на меня в лесу.
Наверное, у него на то были причины.
Он не хотел причинить тебе вред.
И что еще ты мне не
рассказываешь, Уолтер?
Многое, безусловно, но все это не так важно.
Прошло столько времени,
а тут ничего не измеилось.
Питер, Питер, Питер! Питер!
Стой! Стой!
Так, и что теперь?
Надеюсь, эта штука не взорвется.
Я тоже на это очень надеюсь.
Что?
Возможно, ты не помнишь.
Но в детстве ты был очень серьезно болен.
Иногда тебе становилось страшно.
И чтобы успокоиться, чтобы забыть, что с
тобой творится, ты начал собирать монеты.
Эта...
Была твоей любимой.
Ты прав. Ничего такого не помню.
А я помню.
Уолтер!
Все в порядке! Все нормально!
Спокойно!
Они со мной. Все в порядке.
Агент Данэм...
Как вы узнали, где мы?
Что вы тут делаете?
Пытаемся заткнуть дырку во вселенной.
А вы что тут делаете?
Ну, какбе то же самое.
Но как вы...
Нет...
Это еще что?
Доктор Бишоп, пригнитесь.
Продолжайте, пожалуйста.
Не останавливайтесь.
Не позволяйте им приближаться.
Оливия, я тебя прикрою.
Уолтер, Уолтер, не ходи никуда.
Им понадобится это, чтобы закрыть портал.
Давай сюда. Я все сделаю.
Давай!
Ладно.
Все очень просто.
Только поверни ручку.
Каков статус?
Координаты сходятся, сэр.
Все почти готово, сэр.
Джонс!
Ни с места!
Поток стабилен.
Я сказала, ни с места!
Стоять! Не двигаться!
Прекрасно, не правда ли?
Увы, наша встреча будет недолгой.
Еще один шаг и я стреляю.
Прощайте, агент Данэм.
Не смей!
Телепорт убивает меня...
Но в то же время...
Он сделал из меня нечто особенное.
Ваши пули пролетают насквозь.
И скоро доктор Белл поймет,
насколько я особенный.
Стоять!
Данэм!
Здравствуй.
Здравствуйте.
В обычных условиях я бы спросил,
когда ждать отчета...
Но тут я несколько в затруднении.
Как дела у Нины?
Все нормально.
Она хочет тебя отблагодарить.
Что такое?
Нам сказали прекратить расследование
по Уильяму Беллу.
Кто сказал?
Люди, приказы которых лучше не обсуждать.
Прости.
Доктор Бишоп, хорошие новости.
Я принесла вам Берри Бум.
Эй, в чем дело?
Выйду ненадолго.
Не волнуйся, сын, я знаю, куда иду.
Мне позвонить в полицию?
Нет.
Он ведь в первый раз написал записку.
Думаю, наш мальчик взрослеет.
Алло.
Агент Данэм, это Нина Шарп.
Вы выполнили свою часть сделки,
и я выполню свою.
Не приедете завтра на Манхэттен?
Конечно.
Знаете отель Митсуми на Бродвее?
Да.
Отлично. Значит, до завтра.
Надеюсь, вы понимаете,
что это неофицильано.
И я буду благодарна, если никто
об этом не узнает.
Не хочу казаться паникером, но думаю,
вы вскоре поймете причины этих
предосторожностей.
В час дня.
Приходите одна.
Я отвечу на все ваши вопросы.
Нет, спасибо.
Будьте добры Нину Шарп.
Оливия Данэм.
Нет, я не буду оставлять сообщение,
она ждет моего звонка.
Что значит, ее нет в стране?
Агент Данэм, добро пожаловать.
Сюда, прошу.
Проходите.
Я долго ждал этого момента.
Где я?
Кто вы?
Ответ на первый вопрос...
Достаточно сложен.
Ответ на второй вопрос...
Я Уильям Белл.


То, что было раньше - лишь начало.
То, что будет...
За гранью воображения.
Можно взять пару психов на полставки.
Этой осенью появятся новые вопросы.
Вы уверены, что они были тут?
Да.
Реальность рушится.
Помогите моей дочери.
Новая глава.
Если пойдешь по моим стопам..
Сам знаешь, я не могу.
Грань, новый сезон.
Осенью, на новафилм тв.
 

 

 

////////////////////////////