M2030-POL Integra3500 System. Instrukcja Instalacji

 

  Index      Manuals 

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

M2030-POL Integra3500 System. Instrukcja Instalacji

 

 

Part Number: M2030-POL, Rev. 0
Issue Date: November 30, 2015
Supersedes: N/A
M2030-POL Integra3500 System
Zarządzania Stacją Paliw
Instrukcja Instalacji
6900 Santa Fe Drive • Hodgkins, IL 60525 • Tel: (708) 485-4200 • Fax (708) 485-7237 • www.opwglobal.com
Page 3 of 56
Table of Contents
Ostrzeżenia
5
Opis sprzętu
6
Specyfikacja Integra3500
6
Widok przodu sterownika
7
Widok tyłu sterownika
8
Widok dołu sterownika
9
Widok lewej strony sterownika
10
PV3500 Porty szeregowe
11
Instalacja sterownika
12
2.7.1
Podłączenie zasilania
12
Podłączenie dystrybutorów
13
Podłączenie dystrybutorów Gilbarco
15
3.1.1
Instalacja
15
3.1.2
Podłączanie zewnętrznych urządzeń
16
3.1.3
Ustawianie zworek
16
Podłączenie dystrybutorów Logitron (PumaFit i MPD/HOC-17)
20
3.2.1
Instalacja
21
Podłączenie dystrybutorów Wayne-Dresser
24
3.3.1
Instalacja:
25
Podłączenie dystrybutorów Adast
28
3.4.1
Instalacja:
28
Podłączenie dystrybutorów Nuovo Pignone
31
3.5.1
Instalacja:
31
Podłączenie kasy fiskalnej
34
Podłączenie Site Sentinela 2/3
36
Wstęp
36
Page 4 of 56
Przygotowanie połączenia od strony Site Sentinela
36
Połączenie w trybie POS dla wersji oprogramowania 3.XXY
39
Połączenie w trybie ACR dla wersji oprogramowania 3.XXY
41
Przygotowanie połączenia od strony PV3500 :
43
Połączenie ze sterownikiem przy pomocy Konfiguratora Stacji
45
Informacje dodatkowe
47
Dane techmiczne kart CF używanych w systemie Integra 3500
47
Parametry portów i konfiguracja dla różnych typów dystrybutorów
48
Opis plików *.dbf:
49
Kilka praktycznych wskazówek ułatwiających uruchomienie odmierzaczy Wayne-
Dresser ze sterownikiem PV3500 oraz kasą:
53
Widok płyty głównej systemu Integra 3500
54
Zdjęcie panelu bocznego z portami
54
Warranty
55
Page 5 of 56
Ostrzeżenia
Niebezpieczeństwo porażenia prądem ! Urządzenie zawiera wewnętrzne
źródło zasilania. Niebezpieczne napięcie występuje nawet gdy urządzenie jest
odłączone od sieci. Dostęp do wnętrza urządzenia tylko dla wykwalifikowanego
serwisu.
Niebezpieczeństwo eksplozji lub pożaru: Nie instaluj urządzenia w
pomieszczeniu, gdzie występują lotne, łatwopalne substancje.
Zabezpiecz miejsce przed silnymi wibracjami, wysokimi temperaturami i
nadmierną wilgocią.
INTEGRA3500 posiada baterię w celu podtrzymania pracy systemu podczas
zaniku napięcia zasilającego. BATERIA MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ
NIEBEZPIECZEŃSTWA Z KILKU POWODÓW:
• Bateria może EXPLODOWAĆ w przypadku niewłaściwego podłączenia.
Używaj tylko DOKŁADNYCH odpowiedników baterii. Eksploatuj baterię
zgodnie z zaleceniami producenta .
• Elementy wewnątrz urządzenia mogą być pod napięciem, nawet gdy
urządzenie jest odłączone od sieci.
Niebezpieczeństwo pożaru: NIE DODAWAJ płyt lub kart do INTEGRA3500,
które mogą spowodować, że całkowita moc pobierana przez INTEGRA3500
przekroczy 200 watów.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementów elektronicznych elektrycznością
statyczną:
Nie dotykaj elementów elektronicznych przed likwidacją elektryczności
statycznej z twojego ciała. Dotknij najpierw uziemioną powierzchnię
(np.
metalową obudowę INTEGRA3500). To pozwoli rozładować elektryczność z
ciała.
Nie próbuj naprawiać, wymieniać lub zamieniać jakichkolwiek części lub układów,
jeśli jest to niezgodne z tą instrukcją.
Page 6 of 56
Opis sprzętu
Specyfikacja Integra3500
Specyfikacja Integra3500
Szerokość: 38.1 cm
Wymiary:
Głębokość: 30.5 cm
Wysokość: 10.0 cm
Waga:
12.7 kg
Pobór mocy z sieci:
120/230 VAC +/-10% 50/60 Hz, 200 W
Awaryjne podtrzymanie zasilania:
Wewnętrzna bateria
Dopuszczalny zakres temperatury:
5 - 50ºC (32ºF - 122ºF)
Procesor:
AMD GEODE LX500
Karta CF:
2GB ATP standardowo
Wyświetlacz LCD (wersja z ekranem tylko):
15” (1024x768), ekran dotykowy LCD
2 Porty USB
Port modemowy (RS-11 standard)
Gniazda wejściowe:
Port ethernetowy
2 porty szeregowe w standardzie RS-232 (gniazda
RJ45)
Karta rozszerzeń portów - 4 porty szeregowe w
Opcjonalnie:
standardzie RS-232 (gniazda RJ45)
Interfejs Gilbarco (pętla prądowa)
Interfejs Logitron
Interfejsy urządzeń zewnętrznych
Interfejs Tokheim
(zgodnie z zamówieniem):
Interfejs RS422/RS485
(WayneDresser, Adast, NuovoPignone)
Page 7 of 56
Widok przodu sterownika
Wersja “Blank-door”
Page 8 of 58
Widok tyłu sterownika
Zaleca się zamontowanie kontrolera
® Integra
3500™ na ścianie w bezpiecznym, zamkniętym
pomieszczeniu w taki sposób, aby wyświetlacz był na komfortowej wysokości oczu
(1.5 do
1.9m).
Rozmieszczenie otworów przeznaczonych do montażu pokazane na poniższym rysunku.
Figura 2-1 Konsola Wymiary
Ważne: Przed podłączeniem sterownika do sieci koniecznie sprawdź położenie przełącznika
110/230V (znajduje się pomiędzy dolnym i górnym gniazdkiem zasilającym) - jeśli tego nie
zrobisz możesz uszkodzić zasilacz. Jeśli przełącznik jest w pozycji 110V musisz odkręcić
nakładkę zabezpieczającą, przestawić przełącznik w pozycję 230V a następnie umieścić
nakładkę z powrotem na miejscu.
Page 9 of 56
Widok dołu sterownika
Od dołu sterownika znajdują się otwory montażowe z przetłoczeniami do wybicia w przypadku potrzeby
użycia podłączenia kabli zewnętrznych poprzez dławice np. zasilanie 230V czy doprowadzenie do
wewnętrznych interfejsów 422/485.
Page 10 of 56
Widok lewej strony sterownika
Po lewej stronie sterownika znajdują się na bocznym panelu wyprowadzone porty komunikacyjne (COM,
LAN, MODEM) oraz gniazda USB.
Figura 2-2 Widok lewej strony sterownika (porty)
Gniazdko USB służy do podłączenia standardowej klawiatury PC lub myszki. Klawiatura jest potrzebna
do uruchamiania programów używanych do instalowania, kopiowania plików i katalogów oraz wyświetlania ich
zawartości. Nie każde oprogramowanie wymaga klawiatury i monitora; większość ustawień konfiguracyjnych
może być zrobiona przy pomocy zewnętrznego komputera podłączonego do sterownika przez port szeregowy
lub port sieciowy (ethernet).
Płyta główna: zawiera kontrolery dysku twardego IDE, dwa wbudowane porty szeregowe Port 9 i Port10, port
szeregowy Port 7 (nie jest wyprowadzony na zewnątrz, ale jest złącze na płycie ) oraz port modemowy (opcja).
Karta portów szeregowych: Karta portów szeregowych - zawiera cztery porty (gniazda RJ45) rozpoznawane
jako Port 11, 12, 13 i 14 liczone z góry do dołu (zobacz załącznik B).
Page 11 of 56
PV3500 Porty szeregowe
Tabela 1 pokazuje TYPOWE przyporządkowanie portów w systemie Integra3500. Nie wszystkie systemy
muszą posiadać wszystkie porty lub kartę rozszerzeń. Definicja jakie urządzenie będzie korzystało z tego portu
jest ustawione w bazie port.dbf konfigurowanej przy użyciu oprogramowania HelpDesk.
Porty zaznaczone * mogą być używane TYLKO zgodnie jak zaznaczono w tabeli.
Table 2-1 Integra3500 domyślne przyporządkowanie portów
Płyta główna M-610
Karta rozszerzeń 615
Typowe użycie
Dedykowany do terminala dla
PORT 7 *
systemu Linux
PORT 9
Dystrybutory typu 1
PORT 10
Nie używany
PORT 11
HelpDesk
PORT 12
ATG (protokół PV4)
PORT 13
Dystrybutory typ 2
Dedykowany do protokołu
PORT 14*
liniowego do sterownika SS2/3
Page 12 of 56
Instalacja sterownika
Instalacja sterownika składa się z trzech kroków: właściwego umiejscowienia sterownika, dołączenia do
sterownika dystrybutorów , kasy fiskalnej, Site Sentinela i innych urządzeń współpracujących (myjnia, wieża
cenowa) oraz skonfigurowania sterownika INTEGRA3500 do pracy na konkretnej stacji przy pomocy
programu Konfigurator Sterownika Stacji Paliw zwany dalej Konfiguratorem Stacji.
2.7.1 Podłączenie zasilania.
1. Podłączyć dwa przewody zasilania oraz jeden przewód masy do złączki po uprzednim zdemontowaniu
plastikowej osłony zabezpieczającej. Kabel zasilający wyprowadzić na zewnątrz kontrolera poprzez
specjalnie do tego celu przygotowany otwór zewnętrzny. Zabezpieczyć otwór uszczelką lub dławikiem.
2. Przyłączyć przewód uziemiający do instalacji uziemienia. Zamontować osłonę zacisków zasilających
3. Umieść sterownik w taki sposób aby był dostępny i widoczny jego przód. Zostaw trochę miejsca z lewej
strony i z dołu, aby można podłączyć potrzebne okablowanie. Podłącz sieciowy kabel zasilający.
OSTRZEŻENIE: nie blokuj obiegu powietrza z boku sterownika
OSTRZEŻENIE: nie blokuj obiegu powietrza z boku sterownika !
4. Dołącz podstawowe okablowanie. Konfiguracja minimalna składa się z:
• Połączenia z dystrybutorami: używamy kabla płaskiego 8-żyłowego prostego zakończonego z obu stron
wtyczkami RJ45 o symbolu produkcyjnym Petro Vend 20-1519-02. Jeden koniec kabla dołączamy do
portu szeregowego nr 9 lub 13, drugi do gniazdka odpowiedniego interfejsu dystrybutorów. Typ interfejsu
zależy od typu dystrybutorów - patrz strona 9.
• Połączenia z kasą fiskalną w przypadku komunikacji przez port szeregowy to używamy kabla płaskiego
8-żyłowego prostego zakończonego z obu stron wtyczkami RJ45 (typu 20-1519-02) oraz przejściówki
RJ45<->DB9. Jeden koniec kabla dołączamy do portu szeregowego nr 10, drugi do przejściówki
RJ45<->DB9, którą dołączamy do portu szeregowego COM1 kasy fiskalnej lub komputera
komunikacyjnego. Jeśli brak oryginalnego kabla możesz go wykonać wg opisu na stronie
• Połączenie z Site Sentinelem - patrz strona
5. Skonfiguruj sterownik INTEGRA3500 do pracy na stacji. Użyj Konfiguratora Stacji, którego opis
znajduje się w Instrukcji Użytkownika. Program należy uruchomić na zewnętrznym komputerze PC,
który łączymy ze sterownikiem INTEGRA3500 przez port szeregowy lub port LAN. Używamy kabla
płaskiego 8-żyłowego (wykorzystujemy tylko trzy żyły) zakończonego z jednej strony wtyczką RJ45
a z drugiej wtyczką DB9. Wtyczkę RJ45 dołączamy do portu szeregowego nr 11 sterownika a wtyczkę
DB9 do zewnętrznego komputera - patrz strona
Page 13 of 56
Podłączenie dystrybutorów
Do połączenia z dystrybutorami używamy w sterowniku portu szeregowego nr 9 oraz portu szeregowego
nr 13 (dla dystrybutorów dodatkowych) - używamy kabla płaskiego 8-żyłowego prostego zakończonego z obu
stron wtyczkami RJ45. Jeden koniec kabla dołączamy do portu szeregowego, drugi do gniazdka odpowiedniego
interfejsu dystrybutorów.
Aktualnie możliwe jest podłączenie następujących typów dystrybutorów:
• Gilbarco (Euroline i Highline)
• Logitron HT Puma Fit i MPD (HOC-17)
• Wayne-Dresser
• Tokheim
• Nuovo Pignone
• Adast Beta Control
• Hoc (HOC-14, HOC-16)
Interfejsy do pomp
Table 3: Lista interfejsów do pomp
Petro Vend
Jak zainstalować ten
Producent
Typ Interfejsu
Numer Modułu
typ dystrybutora to idź
Dystrybutorów
…..
Gilbarco
45 mA current loop
20-7068
Strona 16
Wayne Dresser
RS-422
20-7064
Strona ..
Europe
20-1519-02 kabel
HOC-14, HOC-16
RS-232
(moduł interfejsu nie
Strona ..
wymagany)
Tokheim
Tokheim proprietary
20-7067
Strona ..
Logitron
Logitron proprietary
20-7066-230
Strona 21
Adast
RS-485
20-7064
Strona ..
Nuovo Pignone
RS-485
20-7064
Strona ..
W zależności od typu dystrybutora, pomiędzy dystrybutorami, a INTEGRA3500 włączamy odpowiedni
interfejs, który dokonuje konwersji napięciowo-prądowej standardu RS-232 wymaganego przez porty szeregowe
sterownika na odpowiedni standard wymagany przez dystrybutory.
Ogólny schemat połączeń przedstawiono poniżej:
Page 14 of 56
tv
Figura 3-1 Okablowanie
Page 15 of 56
Podłączenie dystrybutorów Gilbarco
Do podłączenia dystrybutorów Gilbarco (Euroline i Highline) używamy interfejsu RS232 / Pętla prądowa
(PV354). Interfejs zawiera dwie niezależne pętle prądowe. Jeśli liczba dystrybutorów nie przekracza 16 używamy
tylko pierwszej pętli. Dla liczby większej niż 16 (maksymalnie 32 sztuki) następne dystrybutory dołączamy do
drugiej pętli.
Instrukcję instalacji pętli przedstawiono poniżej:
Moduł składa się z następujących elementów:
• puszka elektryczna 4" x 4" x 2 1/8" (1 sztuka)
• pokrywka puszki 4" x 4" ze specjalnymi otworami (1 sztuka)
• płytka modułu interfejsu (1 sztuka)
• przewód sygnałowy zakończony wtykami RJ45 po obu stronach (1 sztuka)
• zasilacz 220 VAC => 12VAC (1 sztuka)
• złączka BX do połączenia interfejsu ze skrzynką komunikacyjną
3.1.1 Instalacja
Puszkę należy montować wewnątrz pomieszczenia, na ścianie w dostępnym miejscu. Do przeprowadzenia
przewodów pętli prądowej używać należy otworu pół calowego. Zasilacz należy połączyć z płytką interfejsu w
następujący sposób:
• czarny kabel ze złączem 12VAC ( QC1)
• biały kabel ze złączem 12VAC ( QC2)
• czerwony kabel ze złączem GND ( QC3 )
Puszka służy wyłącznie do łączenia urządzeń pętlą prądową. Nie wolno używać
puszki do innych, obcych połączeń.
Page 16 of 56
3.1.2 Podłączanie zewnętrznych urządzeń
Interfejs składa się z dwu niezależnie sterowanych pętli prądowych mogących obsługiwać po 16
urządzeń każda co daje liczbę 32 jednocześnie obsługiwanych urządzeń. Każda pętla może zostać podzielona
dodatkowo na dwie grupy aby zredukować liczbę urządzeń podłączonych do wspólnego przewodu. Dzięki temu,
jeśli jedno urządzenie ulegnie uszkodzeniu komunikacja na drugiej części pętli może być kontynuowana po
przestawieniu odpowiednich zworek. Na poniższych diagramach przedstawiono przykład połączeń.
Figura 3-2 Diagram #1
Figura 3-3 Diagram #2
3.1.3 Ustawianie zworek
PRĄD PĘTLI 20 / 40 mA
Prąd pętli wybiera się zworami JMP1, JMP2 na 20mA lub 40mA zależnie od wymagań podłączanych urządzeń
zewnętrznych. Fabryczne ustawienie: 40mA
PĘTLA PASYWNA / AKTYWNA (PASSIVE/ACTIVE)
Zworami JMP3 i JMP6 wybiera się te dwa tryby pracy. Należy ustawiać obie pętle w położenie AKTYWNA
A-ON/A-OFF B-ON/B-OFF
Zwory JMP7 i JMP8 odnoszą się do pętli 1 (Loop 1), a zwory JMP4 i JMP5 odnoszą się do pętli 2 (Loop 2). Zwory
te decydują o tym które grupy są aktywne na pętlach.
Page 17 of 56
Aby skonfigurować Pętlę 1 lub/i Pętlę 2 zgodnie z diagramem #1:
• zwory ustawione w pozycje A - ON i B - ON
Aby skonfigurować Pętlę 1 lub/i Pętlę 2 zgodnie z diagramem #2:
• zwory ustawione w pozycje A - ON i B - ON
Jeśli pętla jest skonfigurowana jak na diagramie #2 i urządzenie na jednej z grup ulegnie uszkodzeniu:
• jeśli grupa A zostanie przerwana - ustawić zworę w położenie A - OFF
• jeśli grupa B zostanie przerwana - ustawić zworę w położenie B - OFF
To przestawienie usuwa uszkodzoną grupę i pozwala pozostałym urządzeniom działać normalnie.
Pętla zabezpieczona jest automatycznymi, bezobsługowymi bezpiecznikami przed przeciążeniem.
Na następnej stronie przedstawiono szczegółowy diagram połączenia dystrybutorów z interfejsem przy pomocy
skrzynki komunikacyjnej SKG:
Page 18 of 56
Page 19 of 56
Pętla prądowa (starego typu) - widok ogólny
Uwaga: W nawiasach podano fabryczne ustawienie zwór.
Page 20 of 56
Podłączenie dystrybutorów Logitron (PumaFit i MPD/HOC-17)
Do podłączenia dystrybutorów Logitron używamy interfejsu RS232 / Logitron (PV360). Interfejs zawiera
cztery niezależne nadajniki i jeden wspólny odbiornik, co pozwala na podłączenie maksymalnie trzydziestu
dwóch dystrybutorów. Każdy nadajnik może sterować maksymalnie ośmioma dystrybutorami.
Poniżej przedstawiono uproszczony schemat połączeń:
Page 21 of 56
Ponieważ, jak widać na rysunku, dystrybutory są łączone równolegle uszkodzenie jednego z nich nie
powoduje zablokowania komunikacji z pozostałymi (jeśli tylko uszkodzenie nie polega na zwarciu do masy linii
RX lub TX dystrybutora).
Instrukcję instalacji pętli przedstawiono poniżej:
Moduł składa się z następujących elementów:
• puszka elektryczna 4" x 4" x 2 1/8" (1 sztuka)
• pokrywka puszki 4" x 4" ze specjalnymi otworami (1 sztuka)
• płytka modułu interfejsu (1 sztuka)
• przewód sygnałowy zakończony wtykami RJ45 po obu stronach (1 sztuka)
• zasilacz 220 VAC => 12VAC (1 sztuka)
• złączka BX do połączenia interfejsu ze skrzynką komunikacyjną
3.2.1 Instalacja
Puszkę należy montować wewnątrz pomieszczenia, na ścianie w dostępnym miejscu. Do przeprowadzenia
przewodów używać należy otworu pół calowego. Zasilacz należy połączyć z płytką interfejsu w następujący
sposób:
• czarny kabel ze złączem 12VAC ( QC1)
• biały kabel ze złączem 12VAC ( QC2)
• czerwony kabel ze złączem GND ( QC3 )
Uwaga: Puszka służy wyłącznie do przyłączenia dystrybutorów. Nie wolno używać puszki do
innych, obcych połączeń.
Na następnych stronach przedstawiono szczegółowy diagram połączenia dystrybutorów z interfejsem
przy pomocy skrzynki komunikacyjnej SKL:
Page 22 of 56
Page 23 of 56
Page 24 of 56
Podłączenie dystrybutorów Wayne-Dresser
Do podłączenia dystrybutorów Wayne-Dresser używamy interfejsu RS232 / RS485 (PV359), który jest
równocześnie interfejsem RS232 / RS422 .Typ interfejsu jest konfigurowany przy pomocy zwór. Interfejs zawiera
dwa kanały interfejsu RS485 lub jeden - interfejsu RS422. Dla dystrybutorów Wayne-Dresser wymagany jest
interfejs RS232 / RS422. Do interfejsu można dołączyć maksymalnie szesnaście dystrybutorów. Jeśli liczba
dystrybutorów na stacji przekracza 16 ( maksymalnie 32 sztuki) wtedy następne dystrybutory należy dołączyć
do następnego interfejsu RS232 / RS422, który zostanie przyłączony do PV3500 np. do portu szeregowego np.
13.
Poniżej przedstawiono uproszczony schemat połączeń:
Instrukcję instalacji przedstawiono poniżej:
Moduł składa się z następujących elementów:
• puszka elektryczna 4" x 4" x 2 1/8" (1 sztuka)
• pokrywka puszki 4" x 4" ze specjalnymi otworami (1 sztuka)
• płytka modułu interfejsu (1 sztuka)
• przewód sygnałowy zakończony wtykami RJ45 po obu stronach (1 sztuka)
• zasilacz 220 VAC => 12VAC (1 sztuka)
• złączka BX do połączenia interfejsu ze skrzynką komunikacyjną
Page 25 of 56
3.3.1 Instalacja:
Puszkę należy montować wewnątrz pomieszczenia, na ścianie w dostępnym miejscu. Do przeprowadzenia
przewodów używać należy otworu pół calowego. Zasilacz należy połączyć z płytką interfejsu w następujący
sposób:
• czarny kabel ze złączem 12VAC ( QC1)
• biały kabel ze złączem 12VAC ( QC2)
• czerwony kabel ze złączem GND ( QC3 )
Uwaga: Puszka służy wyłącznie do przyłączenia dystrybutorów. Nie wolno używać puszki do
innych, obcych połączeń.
Nr zwory
Opis
Ustawienie
P1
Kontrola transmisji ręczna / automatyczna
AUTO
P2
Prędkość transmisji
96
P3
485B
ON
P4
485/422
422
P5
485/422
422
P6
485/422
422
P7
485/422
422
P8
485A
ON
P9
Echo
OFF
Na następnej stronie przedstawiono szczegółowy diagram połączenia dystrybutorów z interfejsem przy pomocy
skrzynki komunikacyjnej SKW:
Page 26 of 56
Page 27 of 56
Interfejs RS232/RS485(RS422)
Uwaga: W nawiasach podano fabryczne ustawienie zwór.
Page 28 of 56
Podłączenie dystrybutorów Adast.
Do podłączenia dystrybutorów Adast używamy interfejsu RS232 / RS485(PV359), który jest równocześnie
interfejsem RS232 / RS422 .Typ interfejsu jest konfigurowany przy pomocy zwór. Fabrycznie interfejs jest
skonfigurowany jako RS232 / RS485. Interfejs zawiera dwa kanały interfejsu RS485 lub jeden interfejsu RS422.
Dla dystrybutorów Adast wymagany jest interfejs RS232 / RS485. Do interfejsu można dołączyć maksymalnie
trzydzieści dwa dystrybutory z tym, że do jednego kanału można dołączyć maksymalnie szesnaście urządzeń.
Dystrybutory dołącza się równolegle do interfejsu.
Poniżej przedstawiono uproszczony schemat połączeń:
Instrukcję instalacji przedstawiono poniżej:
Moduł składa się z następujących elementów:
• puszka elektryczna 4" x 4" x 2 1/8" (1 sztuka)
• pokrywka puszki 4" x 4" ze specjalnymi otworami (1 sztuka)
• płytka modułu interfejsu (1 sztuka)
• przewód sygnałowy zakończony wtykami RJ45 po obu stronach (1 sztuka)
• zasilacz 220 VAC => 12VAC (1 sztuka)
• złączka BX do połączenia interfejsu z dystrybutorami
3.4.1 Instalacja:
Puszkę należy montować wewnątrz pomieszczenia, na ścianie w dostępnym miejscu. Do przeprowadzenia
przewodów używać należy otworu pół calowego. Zasilacz należy połączyć z płytką interfejsu w następujący
sposób:
• czarny kabel ze złączem 12VAC ( QC1)
• biały kabel ze złączem 12VAC ( QC2)
• czerwony kabel ze złączem GND ( QC3 )
Uwaga: Puszka służy wyłącznie do przyłączenia dystrybutorów. Nie wolno używać puszki do
innych, obcych połączeń.
Page 29 of 56
Ustawienie zwór na interfejsie:
Nr zwory
Opis
Ustawienie
P1
Kontrola transmisji ręczna / automatyczna
AUTO
P2
Prędkość transmisji
96 lub 19
P3
485B
ON
P4
485/422
485
P5
485/422
485
P6
485/422
485
P7
485/422
485
P8
485A
ON
P9
Echo
OFF
Ustawienie zwór P3 i P8 zależy od tego, którą kanał jest wykorzystany:
• tylko kanał A:
P3 - OFF
P8 - ON
• tylko kanał B:
P3 - ON
P8 - OFF
• oba kanały:
P3 - ON
P8 - ON
Na następnej stronie przedstawiono szczegółowy diagram połączenia dystrybutorów z interfejsem:
Page 30 of 56
Page 31 of 56
Podłączenie dystrybutorów Nuovo Pignone
Do podłączenia dystrybutorów Nuovo Pignone LPG używamy interfejsu RS232 / RS485(PV359), który jest
równocześnie interfejsem RS232 / RS422 .Typ interfejsu jest konfigurowany przy pomocy zwór. Fabrycznie
interfejs jest skonfigurowany jako RS232 / RS485. Interfejs zawiera dwa kanały interfejsu RS485 lub jeden
interfejsu RS422. Dla dystrybutorów Nuovo Pignone LPG wymagany jest interfejs RS232 / RS485. Do interfejsu
można dołączyć maksymalnie trzydzieści dwa dystrybutory z tym, że do jednego kanału można dołączyć
maksymalnie szesnaście urządzeń. Dystrybutory dołącza się równolegle do interfejsu. Ponieważ dystrybutory
gazowe występują na stacji jednocześnie z innymi dystrybutorami dlatego interfejs RS232 / RS485 podłączamy
do portu szeregowego nr 13(z wewnętrznym UPS) lub 17(z zewnętrznym UPS) (jak skonfigurować dystrybutory
- patrz Instrukcja Użytkownika).
Poniżej przedstawiono uproszczony schemat połączeń:
Instrukcję instalacji przedstawiono poniżej:
Moduł składa się z następujących elementów:
• puszka elektryczna 4" x 4" x 2 1/8" (1 sztuka)
• pokrywka puszki 4" x 4" ze specjalnymi otworami (1 sztuka)
• płytka modułu interfejsu (1 sztuka)
• przewód sygnałowy zakończony wtykami RJ45 po obu stronach (1 sztuka)
• zasilacz 220 VAC => 12VAC (1 sztuka)
• złączka BX do połączenia interfejsu z dystrybutorami
3.5.1 Instalacja:
Puszkę należy montować wewnątrz pomieszczenia, na ścianie w dostępnym miejscu. Do przeprowadzenia
przewodów używać należy otworu pół calowego. Zasilacz należy połączyć z płytką interfejsu w następujący
sposób:
• czarny kabel ze złączem 12VAC ( QC1)
• biały kabel ze złączem 12VAC ( QC2)
• czerwony kabel ze złączem GND ( QC3 )
Page 32 of 56
Uwaga: Puszka służy wyłącznie do przyłączenia dystrybutorów. Nie wolno używać puszki do
innych, obcych połączeń.
Ustawienie zwór na interfejsie:
Nr zwory
Opis
Ustawienie
P1
Kontrola transmisji ręczna / automatyczna
AUTO
P2
Prędkość transmisji
96 lub 19
P3
485B
ON
P4
485/422
485
P5
485/422
485
P6
485/422
485
P7
485/422
485
P8
485A
ON
P9
Echo
OFF
Ustawienie zwór P3 i P8 zależy od tego, którą kanał jest wykorzystany:
• tylko kanał A:
P3 - OFF
P8 - ON
• tylko kanał B:
P3 - ON
P8 - OFF
• oba kanały:
P3 - ON
P8 - ON
Na następnej stronie przedstawiono szczegółowy diagram połączenia dystrybutorów z interfejsem:
Page 33 of 56
Page 34 of 56
Podłączenie kasy fiskalnej
Do połączenia z kasą fiskalną poprzez port szeregowy używamy kabla płaskiego 8-żyłowego prostego
zakończonego z obu stron wtyczkami RJ45 oraz przejściówki RJ45<->DB9. Jeden koniec kabla dołączamy do
portu szeregowego nr 10, drugi do przejściówki RJ45<->DB9, którą dołączamy do portu szeregowego COM1
lub COM2 kasy fiskalnej lub komputera komunikacyjnego. Jeśli brak oryginalnego kabla można go wykonać wg
schematu przedstawionego poniżej:
Piny wtyczki RJ45
Piny wtyczki DB9
Piny wtyczki DB25
1 - RTS
nie używane
2 - DTR
nie używane
3 - GND
połącz z pinem
5
7
4 - TX
połącz z pinem
2
3
5 - RX
połącz z pinem
3
2
6 - DCD
nie używane
7 - DSR
nie używane
8 - CTS
nie używane
Poniżej przedstawiony jest rysunek wtyczki RJ45:
Page 35 of 56
Rysunki przedstawiają połączenie Kasa Fiskalna - PV3500:
Page 36 of 56
Podłączenie Site Sentinela 2/3
Wstęp
Połączenie sterownika Site Sentinel 2/3 z systemem 3500 może pracować w dwóch trybach :
POS lub ACR w zależności od wersji oprogramowania występującej w Site Sentinelu .
Połączenie w trybie POS pozwala na ściąganie danych z Site Sentinela do PV3500 tylko o stanie zbiorników,
czujników.
Połączenie w trybie ACR pozwala na ściąganie danych do sterownika stacji o stanie zbiorników, czujników a
także o dostawach jak również umożliwia proces autokalibracji i autorekonsyliacji w sterowniku zbiorników (typu
Site Sentinel 2/3, iSite, Integra, Nano etc) na podstawie danych o sprzedaży płynących ze sterownika stacji
3500 do Site Sentinela.
• Wersje oprogramowania Site Sentinela : 2.XXY pozwalają na połączenie tylko w trybie POS .
• Wersje oprogramowania Site Sentinela : 3.XXY pozwalają na połączenie w trybie POS i ACR .
Przygotowanie połączenia od strony Site Sentinela
Połączenie w trybie POS dla wersji oprogramowania 2.09X
Te wersje oprogramowania posiadają dwa porty dla komunikacji POS: POS1 i POS2 .
• POS1 jest wyprowadzony na łączówkę TB6 (AUX1 w SSI|I)
• POS2 jest wyprowadzony na łączówkę TB3 (AUX3 w SSIII)
W zależności, który POS zamierzamy używać podłączamy kabel łączący sterownik stacji z Site Sentinelem do
odpowiedniej łączówki i konfigurujemy parametry transmisji dla właściwego portu.
W Site Sentinelu wybieramy z Menu Głównego opcję Konfiguracja systemu, dalej opcję Kontroler i dalej
opcję Konfiguracja komunikacji z POS lub Konfiguracja komunikacji z POS2 .
Parametry transmisji niezależnie od numeru portu ustawiamy tak samo, mianowicie :
• protokół :
Petrovend 3 lub Petrovend 4
• prędkość :
9600
• parzystość:
even
• długość słowa :
7
Żeby ustawienia te zaczęły działać należy, po konfiguracji portu, wyjść z tego menu.
Na następnych dwóch stronach zamieszczone są schematy kabla łączącego Site Sentinel ze sterownikiem 3500
w tym trybie.
Page 37 of 56
Page 38 of 56
Page 39 of 56
Połączenie w trybie POS dla wersji oprogramowania 3.XXY
Te wersje oprogramowania posiadają jeden port dla komunikacji POS .
• Jest on wyprowadzony na łączówkę TB3 (AUX3 w SSIII) niezależnie, czy Site Sentinel jest w trybie
STANDARD czy w trybie ACR .
• W Site Sentinelu wybieramy z Menu Głównego opcję Konfiguracja systemu ,dalej opcję Kontroler i dalej
opcję Konfiguracja komunikacji z POS/DCD .
Parametry transmisji ustawiamy następująco :
• protokół :
Petrovend 3 lub Petrovend 4
• prędkość :
9600
• parzystość:
even
• długość słowa :
7
Żeby ustawienia te zaczęły działać należy ,po konfiguracji portu ,wyjść z tego menu .
Na następnej stronie zamieszczony jest schemat kabla łączącego Site Sentinel z PV3500 w tym trybie .
Page 40 of 56
Page 41 of 56
Połączenie w trybie ACR dla wersji oprogramowania 3.XXY
• Site Sentinel musi pracować w trybie ACR .(Menu główne - punkt 2)
• W Site Sentinelu wybieramy z Menu Głównego opcję Konfiguracja systemu ,dalej opcję Kontroler i dalej
opcję Konfiguracja Konsoli / Sterownika .
Parametry transmisji ustawiamy następująco :
• protokół :
Petrovend 3A lub Petrovend 4A
• prędkość :
9600
• parzystość:
even
• długość słowa :
7
Żeby ustawienia te zaczęły działać należy ,po konfiguracji portu ,wyjść z tego menu .
Następnie należy wprowadzić konfigurację stacji : z Głównego Menu wybieramy opcję Konfiguracja systemu i
dalej Konfiguracja stacji i wprowadzamy mapę stacji do systemu .
Na następnej stronie zamieszczony jest schemat kabla łączącego Site Sentinel z PV3500 w tym trybie .
Page 42 of 56
Page 43 of 56
Przygotowanie połączenia od strony PV3500 :
Uwaga: opis dotyczy wersji 32 - bitowej.
1. Należy uruchomić program Help Desk (wersja zależy od klienta), otworzyć katalog stacji, na której
zamierzamy dokonać połączenia PV3500 - Site Sentinel i ustawić następujące parametry :
• Menu Stacja
o Podmenu Porty
ƒ Podmenu Konfiguracja
Należy sprawdzić czy wpisane są poprawne parametry transmisji dla komunikacji z Site Sentinelem tj.
Nr portu
16
Nazwa
SiteSent
Prędkość
9600
Parzystość
Even
Długość
7
Bitów stopu
1
Nr procesu
36
Jeśli tak - należy zamknąć okno Porty komunikacyjne
Jeśli nie - należy wybrać port 16 klikając go i następnie kliknąć klawisz Edytuj aby wejść w tryb edycji parametrów
portu .
Po dokonaniu zmian naciskamy klawisz OK a następnie zamykamy okno Porty komunikacyjne.
• Menu Stacja
o Podmenu Zbiorniki
Pojawi się okno Zbiorniki i Dostawy służące do konfiguracji zbiorników:
Naciskamy klawisz Nowy i w pole Identyfikator wpisujemy numer porządkowy zbiornika
( taki sam
jak NUMER ZBIORNIKA w KONFIGURACJI SOND I CZUJNIKÓW w Site Sentinelu ) , w pole Nazwa wpisujemy
nazwę zbiornika a w pole Produkt wstawiamy (z listy rozwijalnej - muszą być wcześniej skonfigurowane
produkty) nazwę produktu ,który jest w zbiorniku i naciskamy OK.
W ten sam sposób konfigurujemy inne zbiorniki .
Jeśli chcemy zmienić parametry zbiornika używamy klawisza Edytuj .
Po skonfigurowaniu wszystkich zbiorników zamykamy okno.
Page 44 of 56
• Menu Stacja
o Podmenu Parametry stacji
Pojawi się okno Parametry Stacji
,w którym znajdują się pola Pojemność zbioru z dostawami
i Odświeżaj dane co.
W pole Pojemność zbioru z dostawami - należy wpisać ilość dostaw
do wszystkich zbiorników jaka może zostać zapamiętana
w sterowniku. Następne dostawy będą zapisywane w miejsce
najstarszych.
Pole Odświeżaj dane co determinuje jak często PV3500 wysyła do Site Sentinela informacje o statusie
dystrybutorów (5-60 s) i jak często odświeża dane o stanie zbiorników.
Po wpisaniu tych informacji należy nacisnąć OK
Następnie należy połączyć się ze sterownikiem przez linię telefoniczną lub port szeregowy i przesłać do niego
bazy sscom.dbf , port.dbf i tank.dbf. Bazy można również przenieść używając dyskietki . Po zmianie baz
należy przeinicjować PV3500 .
2. Połączyć kablem Site Sentinel z PV3500 (port 16) - patrz Widok z tyłu Sterownika PV3500.
3. Po włączeniu Site Sentinela i PV3500 dane o zbiornikach są przesyłane do PV3500 automatycznie z
częstotliwością zdefiniowaną przez pole Odświeżaj dane co lub na żądanie(tj. zdalnie) . Aby zdalnie
ściągnąć dane o stanie zbiorników (i ew. dostawach) musimy połączyć się z PV3500 a następnie wybrać
:
• Menu Sterownik PV3500
o Podmenu Zarządzanie systemem ˘ Aktualizacja danych
Nastąpi ściągnięcie danych z Site Sentinela do PV3500 a następnie pojawi się okno pozwalające na transfer
tych danych na komputer zdalny(najlepiej zaznaczyć opcję Odbierz wszystkie pliki)
Ściągnięte dane można oglądać wybierając menu Stacja˘ Zbiorniki klikając dwukrotnie wybrany zbiornik lub
zaznaczając zbiornik kliknięciem i używając klawisza Edytuj .
Jeśli zostały również ściągnięte dane o dostawach będą one wyświetlone w prawym oknie (będą to dostawy ze
zbiornika wybranego w lewym oknie)
Stan zbiorników zapisywany jest do pliku tank.dbf a dostawy - do pliku delivery.dbf, które znajdują się w katalogu
C:\PV3500\BASE .
Page 45 of 56
Połączenie ze sterownikiem przy pomocy Konfiguratora
Stacji
Poniższe rysunki przedstawiają sposób połączenia zdalnego komputera PC ze sterownikiem PV3500.
Więcej na ten temat w Instrukcji Użytkownika.
Połączenie ze sterownikiem można uzyskać lokalnie przez port szeregowy lub zdalnie poprzez port ethernetowy.
Jeśli nastąpi próba połączenia ze sterownikiem w czasie kiedy inny użytkownik jest połączony - nie uzyska on
połączenia dopóki poprzedni użytkownik nie rozłączy się z PV3500.
Schemat kabla szeregowego PC <-> PV3500 przedstawiono na następnej stronie.
Połączenie ze sterownikiem można uzyskać lokalnie przez port szeregowy lub zdlanie przez port ethernetowy. Jeśli nastąpi
próba połączenia ze sterownikiem w czasie kiedy inny użytkownik jest połączony - nie uzyska on połączenia dopóki poprzedni
użytkownik nie rozłączy się z PV3500.
Schemat kabla szeregowego PC <-> PV3500 przedstawiono na następnej
stronie.
Page 46 of 56
Piny wtyczki RJ45
Piny wtyczki DB9
1 - RTS
nie używane
2 - DTR`
nie używane
3 - GND
połącz z pinem
5
4 - TX
połącz z pinem
2
5 - RX
połącz z pinem
3
6 - DCD
nie używane
7 - DSR
nie używane
8 - CTS
nie używane
Poniżej przedstawiony jest rysunek wtyczki RJ45:
Page 47 of 56
Informacje dodatkowe
Dane techmiczne kart CF używanych w systemie Integra 3500.
Ze względów bezpieczeństwa oraz konieczności zachowania wysokich norm integralności systemu w
systemach Integra 3500 zaleca się stosowanie wysokiej klasy kart CompactFlash w standardzie przemysłowym.
Nasz system jest wyposażony w karty CF firmy ATP.
Podstawowe dane techniczne:
Pojemność
2GB
Sekwencyjny odczyt do 61MB/s
Wydajność
Sekwencyjny zapis do 55MB/s
Interfejs
UDMA 0~7
Temeperatura pracy:
-40°C to 85°C
Zaawansowany Algorytm Poziomu Zużycia oraz
Algorytm Zarządzania Uszkodzonymi Blokami
TBW (max.) : 640 TB
Niezawodność:
MTBF @25°C: >5,000,000 h
Liczba włożeń: 10,000 minimum
Rozmiary: LxWxH (mm)
36.4 x 42.8 x 3.3
Page 48 of 56
Parametry portów i konfiguracja dla różnych typów dystrybutorów.
Typ
Nr
Nr
Długość
Prędkość
Parzystość
Bity stopu
dystrybutora
portu
procesu
słowa
Gilbarco Euroline
9,13
3
5787
8
Even
1
Gilbarco Highline
9,13
3
4800
8
Even
1
Gilbarco
9,13
3
5740
8
Even
1
Saltzkoten
Logitron,(HOC-17)
9,13
3
4800
7
Odd
1
Wayne-Dresser
9,13
3
9600
8
Odd
1
Tokheim
9,13
3
9600
8
None
1
Adast
9,13
3
9600
8
None
1
Hoc - 14
9,13
3
9600
8
None
1
Hoc - 16
9,13
3
9600
8
None
1
NuovoPignone
13
3
2400
8
Odd
1
Site Sentinel
11
36
9600
7
Even
1
Istobal
13
37
2400
8
None
1
10,
Kasa ECR
17
9600
8
None
1
TCP
Page 49 of 56
Opis plików *.dbf:
Nazwa pliku
Opis
Dane o raportach dziennych otrzymywanych ze sterownika zbiorników:
numer porządkowy raportu
numer zbiornika
acr_rep.dbf
data i czas rozpoczęcia raportu
data i czas zakończenia raportu
zakodowane dane raportu
dane o dostawach paliwa do wszystkich zbiorników:
numer porządkowy dostawy
delivery.dbf
objętość dostawy
data i czas dostawy
numer zbiornika do którego była dostawa
dane dotyczące totalizerów węży, objętości produktu i wody na koniec zmiany:
numery porządkowe
data i czas wykonania raportu
typ zmiany
eos.dbf
numery zbiornika lub pary pompa-wąż
objętość produktu dla danego zbiornika
objętość wody dla danego zbiornika
liczniki wewnętrzne sumujące objętość paliwa sprzedanego z danego węża
liczniki zewnętrzne sumujące objętość paliwa sprzedanego z danego węża
dane dotyczące węży:
numery porządkowe węży
numery pomp do których są dołączone węże
hose.dbf
nazwy węży
numery produktów przypisanych do węży
liczniki sumujące objętość paliwa sprzedanego z danego węża
liczniki sumujące wartość paliwa sprzedanego z danego węża
lista wszystkich operatorów mających uprawnienia do używania programu
konfiguracyjnego:
zakodowana nazwa operatora
operator.dbf
numer porządkowy operatora
zakodowane hasło
grupa uprawnień do której należy operator
Page 50 of 56
dane dotyczące grup uprawnień zdefiniowanych
w
programie
konfiguracyjnym:
permiss.dbf
nazwa grupy
numer identyfikacyjny grupy
opis uprawnień dotyczących danej grupy
dane dotyczące parametrów portów szeregowych:
nazwa portu
numer portu(wg specyfikacji PV3500)
numer procesu używającego port
port.dbf
prędkość transmisji
długość słowa
ilość bitów stopu
parzystość
dane dotyczące produktów dostępnych na stacji:
nazwa produktu
numer identyfikacyjny produktu
product.dbf
jednostka miary produktu(litry, galony itd. )
cena jednostkowa produktu przy płatności gotówką
cena jednostkowa produktu przy płatności na kredyt
dane dotyczące dystrybutorów na stacji:
nazwa dystrybutora
numer identyfikacyjny dystrybutora
numer identyfikujący typ dystrybutora(HOC, Gilbarco itd. )
adres dystrybutora w pętli
pump.dbf
numer portu do którego jest podłączony dystrybutor
numer strony dystrybutora(tylko dla HOC-16)
ilość zerowych transakcji na dystrybutorze
znacznik czy dystrybutor jest fizycznie zainstalowany na stacji
maksymalny czas tankowania z dystrybutora
dane dotyczące typów wszystkich dystrybutorów mogących współpracować z
PV3500:
pumptype.dbf
nazwa typu dystrybutora
numer identyfkacyjny typu dystrybutora
Page 51 of 56
podstawowe dane dotyczące stacji:
numer identyfikacyjny stacji
nazwa stacji
adres
kod pocztowy
miejscowość
województwo
kraj
NIP
symbol stacji
site.dbf
pierwszy numer telefonu na stację
drugi numer telefonu na stację
pierwszy numer telefonu dla modemu
drugi numer telefonu dla modemu
pierwszy alarmowy numer telefonu
drugi alarmowy numer telefonu
nazwisko ajenta
nazwa dysku podstawowego sterownika
nazwa dysku rezerwowego sterownika
pojemność zbioru z transakcjami
znacznik zachowywania zerowych transakcji
dane dotyczące wymiany danych pomiędzy PV3500 i Site Sentinelem:
częstość przesyłania statusu dystrybutorów do Site Sentinela
sscom.dbf
pojemność zbioru z dostawami
data i czas ostatniego odczytu stanu zbiorników i dostaw z Site Sentinela
dane o wszystkich zbiornikach monitorowanych przez Site Sentinel:
numer identyfikacyjny(porządkowy) zbiornika
objętość produktu w zbiorniku w czasie ostatniego odczytu
temperatura produktu
tank.dbf
objętość produktu do napełnienia
objętość wody
wysokość wody
status zbiornika(alarmy, przekroczenia zakresów)
Page 52 of 56
dane o wszystkich transakcjach na stacji:
kolejny(porządkowy) numer transakcji
czas i data rozpoczęcia transakcji
czas i data zakończenia transakcji
numer dystrybutora i numer węża użytego w transakcji
transact.dbf
kwota transakcji
objętość zatankowanego paliwa
cena paliwa/litr
kod statusu zakończenia transakcji
numer identyfikacyjny zatankowanego paliwa
numer IP serwera centralnego:
nfycfg.dbf
numer IP
numer portu
Page 53 of 56
Kilka
praktycznych wskazówek ułatwiających uruchomienie
odmierzaczy Wayne-Dresser ze sterownikiem PV3500 oraz kasą:
1. Przełączniki podłączanych dystrybutorów w skrzynce SKW ustawić na AUTO ( sprawdzić czy nie ma
pomyłki w opisie AUTO/MANUAL . Przy nie połączonych przewodach pętli do dystrybutorów w pozycji
MANUAL powinny być zwarte styki ZS+ i SS+ oraz ZS- i SS- ,
w pozycji AUTO nie powinno być przejścia pomiędzy tymi zaciskami .
Uwaga: sprawdza się tylko zaciski do danego dystrybutora - cztery znajdujące się w jednej kostce , każdy
dystrybutor oddzielnie ) .
2. Należy połączyć pętlę od dystrybutorów poprzez SKW do interfejsu RS422 zgodnie z załączonym
schematem
3. Należy sprawdzić ustawienie zworek interfejsu RS422 i ew. skorygować je ( patrz opis zworek)
4. Zaprogramować dystrybutor w tryb pracy automatycznej ( funkcja P01 - „1”) - wcześniej oczywiście
uruchomić dystrybutor w trybie pracy ręcznej i sprawdzić czy prawidłowo działa .
5. Zaprogramować w dystrybutorze nr stanowiska dla każdej strony
( funkcja P03
-
„żądany nr
stanowiska”).
6. Sprawdzić położenie przełącznika na płytce pętli w dystrybutorze ( poniżej zasilacza ).
Ustawić go w pozycji ON ( położenie w głąb - w stronę płyty ).
7. W sterowniku stacji powinna być zainstalowan aktualna wersja oprogramowania.
8. Uruchomić kasę i sterownik stacji.
9. WAŻNE ! Sprawdzić czy w dystrybutorze pojawiła się transmisja.
Na płycie głównej znajdują się dwie diody LED LO3(zielona) oraz LO4(czerwona).
Jeżeli dioda LO3 miga tzn. że dystrybutor odbiera transmisję z PV3500.
Jeżeli dioda LO4 miga tzn. że dystrybutor odpowiada do sterownika PV3500.
10. W przypadku trudności przy uruchamianiu z wszystkimi dystrybutorami jednocześnie przeprowadzić
uruchomienie jednego dystrybutora a po jego uruchomieniu włączać następne dystrybutory .
11. Jeżeli mamy potwierdzenie transmisji na diodach LO3 i LO4 to albo wszystko jest ok. albo są problemy
po stronie konfiguracji kasy lub sterownika.
12. Dla weryfikacji konfiguracji zdjąć po kolei każdy pistolet z wszystkich dystrybutorów i odblokowywać
stanowisko z kasy. Sprawdzić czy po podniesieniu pistoletu jest przesyłana na dystrybutor prawidłowa
cena i kod produktu.
Page 54 of 56
Widok płyty głównej systemu Integra 3500.
Zdjęcie panelu bocznego z portami.
Page 55 of 56
Warranty
OPW Fuel Management Systems warrants that all OPW Tank Gauge and Petro Vend Fuel Control
systems supplied by OPW Fuel Management Systems to the Original Purchaser will be free from defects in
material and/or workmanship under normal use and service for a period of 12 months from the date of installation
or 15 months from the date of shipment from OPW. Additionally, OPW Fuel Management Systems warrants that
all upgrades and replacement parts (new and remanufactured) supplied by OPW Fuel Management Systems will
be free from defects in material and workmanship under normal use and serviced for a period of 90 days from
the date of installation or for the remainder of the system’s original warranty, whichever is greater, as set forth in
the first sentence of this statement. The foregoing warranties will not extend to goods subjected to misuse,
neglect, accident or improper installation or maintenance, or which have been altered or repaired by anyone
other than OPW Fuel Management Systems or its authorized representative(s). The buyer’s acceptance of
delivery of the goods constitutes acceptance of the foregoing warranties and remedies, and all conditions and
limitations thereof.
If a claim is made within the warranted time period that any equipment and/or remanufactured part is
defective in material or workmanship under normal use and service, such equipment and/or remanufactured part
shall be returned to OPW Fuel Management Systems, freight prepaid. If such equipment or remanufactured part
is found by OPW Fuel Management Systems in its sole judgment to be defective in material or workmanship
under normal use and service, OPW Fuel Management Systems shall, at its sole option, repair or replace such
equipment and/or remanufactured part (excluding, in all instances, fuses, ink cartridges, batteries, other
consumable items, etc.) OPW Fuel Management Systems shall not be held responsible for data loss or retrieval
on returned products.
The warranties, as set forth above, are made expressly in lieu of all other warranties, either expressed
or implied (including, without limitation, warranties of merchantability and fitness for any particular purpose and
of all other obligations or liabilities on OPW Fuel Management Systems’ part.) Further, OPW Fuel Management
Systems neither assumes nor authorizes any other person to assume for it any other liability in connection with
the sale of the systems or any new/replacement part that has been subject to any damage from any act of nature
or any force majeure. Any terms proposed by the Original Purchaser either orally or in writing are expressly
rejected. The terms and conditions expressed in this document may only be changed upon the express written
consent of OPW Fuel Management Systems.
The term “Original Purchaser” as used in these warranties shall be deemed to mean the authorized
OPW Fuel Management Systems’ distributor to which the system or any new/replacement part was originally
sold. These warranties may be assigned by the original purchaser to any of its customers who purchase any
OPW Fuel Management Systems’ systems or new/replacement parts. This document shall be governed by and
construed in accordance with the law of the State of Illinois. OPW Fuel Management Systems and Original
Purchaser agree that any legal action or proceeding under or with respect to this document may ONLY be brought
in the courts of the State of Illinois, or the United States District Court having jurisdiction in the City of Hodgkins,
IL. Original Purchaser expressly consents to personal jurisdiction in any of the above-mentioned forums and
agrees to waive all defenses based on improper venue or inconvenient form should an action be brought therein.
The sole liability of OPW Fuel Management Systems, for any breach of warranty, shall be as set forth
above. OPW Fuel Management Systems does not warrant against damage caused by accident, abuse, faulty or
improper installation or operation. In no event shall manufacturer’s liability on any claim for damages arising out
of the manufacture, sale, delivery or use of the goods exceed the original purchase price of the goods. In no
event shall OPW Fuel Management Systems be liable for any direct, indirect, incidental or consequential damage
or loss of product.
TERMS
Ex-works our factory, Hodgkins, Illinois, USA
Installation not included.
All trade names are registered. Patents pending.
Subject to engineering improvement and/or other changes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////